The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

Page 469, C-text

Scan of Page  469, C-text
View Page 469, C-text

[Prologus.] [

In these foot-notes, the reader will find the rejected readings of the MS., corrections in which have been but very sparingly made.

Besides these, all the more impor|tant parallel passages from the "Vision" are cited, with proper references. Thus, at l. 12, a quota|tion is given from l. 261 of Passus iv. of the C-text, as denoted by C. 4. 261. The C-text has been chosen for refer|ence (where possible) because the reader has it in his hand, and has only to turn back till he finds the passage cited.

]

And as I passid in my preiere · þer prestis were at messe, [folio 107b] In a blessid borugh · þat bristow is named, In a temple of þe trinite · þe toune euen amyddis, That cristis chirche is cleped · amonge þe comune peple, Line 4 Sodeynly þer sourdid · selcouþe þingis, A grett wondir to wyse men · as it well myȝth, And dowtes ffor to deme · ffor drede comynge after. So sore were þe sawis · of bothe two sidis, Line 8 Of Richard þat Regned · so Riche and so noble, That whyle he werrid be west · on þe wilde yrisshe, [whyle; MS. wyle.] Henrri was entrid · on the est half, Whom all þe londe loued · in lengþe and in brede, [Cf. He had be lord of þat londe · in lengthe and in brede; C. 4. 261.] Line 12 And ros with him rapely · to riȝtyn his wronge, [Cf. Two rysen rapliche · and rounede to-geders; C. 7. 383. For ros, the MS. has rosse.] ffor he shullde hem serue · of þe same after.

Page 470, C-text

Scan of Page  470, C-text
View Page 470, C-text
Thus tales me troblid · ffor þey trewe were, [were; MS. where.] And amarride my mynde rith moche · and my wittis eke: Line 16 ffor it passid my parceit · and my preifis also, How so wondirffull werkis · wolde haue an ende. But in sothe whan þey sembled · some dede repente, As knowyn is in cumpas · of Cristen londis, Line 20 That rewthe was, if reson · ne had reffourmed The myssecheff & þe mysserule · þat men þo in endurid. [endurid; no doubt a corruption of durede, the true old form.] I had pete of his passion · þat prince was of Walis, And eke oure crouned kynge · till crist woll no lenger; And as a lord to his liage · þouȝ I lite hade, Line 25 All myn hoole herte was his · while he in helthe regnid. And ffor I wuste not witterly · what shulde ffall, [wuste; MS. wost; but see Pass. i. ll. 49 and 64, below.] Whedir god wolde ȝeue him grace · sone to amende, To be oure gioure aȝeyn · or graunte it anoþer, Line 29 This made me to muse · many tyme and ofte, [

Cf. Musynge on þis meteles · a myle-wey ich ȝeode.

And meny tymes this me|teles · made me to studie; C. 10. 296.

]
For to written him a writte · to wissen him better, And to meuve him of mysserewle · his mynde to reffresshe, Line 32 ffor to preise þe prynce · þat paradise made, To ffullfill him with ffeith · and ffortune aboue, And not to grucchen a grott · aȝeine godis sonde, [Cf. On god, whenne me greued ouht · and grucched of hus sonde; C. 7. 111.] But mekely to suffre · what so him sente were. Line 36 And ȝif him list to loke · a leef oþer tweyne, [folio 108] [Cf. First I lerned to lye · a leef other tweyne; B. 5. 203.] That made is to mende him · of his myssededis, And to kepe him in confforte · in crist and nouȝt ellis,

Page 471, C-text

Scan of Page  471, C-text
View Page 471, C-text
I wolde be gladde þat his gost · myȝte glade be my wordis, Line 40 And grame if it greued him · be god þat me bouȝte! Ther nys no gouernour on þe grounde · ne sholde gye him þe better— And euery Cristen kyng · þat ony [croune] bereth, [croune; MS. grounde, an ob|vious error, copied from l. 42.] So he were lerned on þe langage · my lyff durst I wedde— [Cf. Ich dorst haue leid my lyue · and no lasse wedde; C. 4. 260.] Line 44 Ȝif he waite well þe wordis, and so werche þerafter; ffor all is tresour of þe trinite · þat turneth men to gode. [Cf. Ther treuthe is, þe trone · þat trinite ynne sitteþ . . Than treuthe & trewe loue · ys no tresour bettere; C. 2. 134—136.] And as my body & my beste · ou[ȝ]te to be my liegis, So rithffully be reson · my rede shulde also, [Cf. —bi Reson, And Rihtful|iche, &c.; A. 1. 92, 93; also, For ryhtfulliche reson; C. 2. 50.] Line 48 ffor to conceill, and I couthe · my kyng and þe lordis; [couthe; MS. couȝthe.] And þer-ffor I ffondyd · with all my ffyue wyttis [For ffondyd, MS. had ffordyd, but it has been altered to ffondyd. Mr Wright prints ffordyd, but see B. 15. 327; and cf. C. 2. 15.] To traueile on þis tretis · to teche men þer-after To be war of wylffulnesse · lest wondris arise. Line 52 And if it happe to ȝoure honde · beholde þe book onys, And redeth on him redely · rewis an hundrid, And if ȝe sauere sum dell · se it fforth ouere, [Cf. ȝut sauereþ me nat þi sawe; C. 11. 107.] ffor reson is no repreff · be the rode of chester! [Cf. bi þe Rode of chestre; B. 5. 467.] Line 56 And if ȝe ffynde ffables · or ffoly þer amonge, Or ony ffantasie yffeyned · þat no ffrute is in, Lete ȝoure conceill corette it · and clerkis to-gedyr, And amende þat ys amysse · and make it more better: Line 60 ffor ȝit it is secrette · and so it shall lenger,

Page 472, C-text

Scan of Page  472, C-text
View Page 472, C-text
Tyll wyser wittis · han waytid it ouere, That it be lore laweffull · and lusty to here. ffor witterly, my will is · þat it well liked Line 64 Ȝou and all ȝouris · and yonge men leueste, To be-nyme hem her noyes · þat neweth hem ofte. ffor and þey mvse þeron · to þe myddwardis, Line 67 They shall [fynde] ffele ffawtis · ffoure score and odde, [The word fynde has obviously been omitted here; it is not in the MS.] That yough[th]e weneth alwey · þat it be witte euere. And thouȝ þat elde opyn it · oþer-while amonge, And poure on it preuyly · and preue it well after, And constrewe ich clause · with þe culorum, [Cf. þe culorum of þis clause; A. 3. 264; C. 12. 248.] Line 72 It shulde not apeire hem a peere · a prynce þouȝ he were, Ne harme noþer hurte · þe hyghest of þe rewme, But to holde him in hele · and helpe all his ffrendis. [folio 108b] And if ony word write be · þat wrothe make myghte My souereyne, þat suget · I shulde to be, Line 77 I put me in his power · and preie him, of grace, [

Cf. Thenne knelede ich on my knees and criede hure of grace,

And preide hure pytously; C. 2. 76, 77.

]
To take þe entent of my trouþe · þat thouȝte non ylle. ffor to wrath no wyght · be my wyll neuere, Line 80 As my soule be saff · ffrom synne at myn ende. Þe story is of non estate · þat stryuen with her lustus, But þo þat ffolwyn her fflessh · and here ffrelle þouȝtis; So if my conceyll be clere · I can saie no more, Line 84 But ho be greued in his gost · gouerne him better, And blame not þe berne · þat the book made, But þe wickyd will · and þe werkis after.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.