Page 94, C-text
![Scan of Page 94, C-text](/cgi/t/text/api/image/cme:AJT8124.0001.001:00000932/full/!250,250/0/default.jpg)
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
Si hominibus placerem, christi seruus non essem. Nemo potest duobus dominis seruire."[M omits. & þus haue I lade my lif · lord I cry þe mercy F. [be ISEG] P om. ich—semede] he pore seme I. christi seruus] seruus dei F.] Line 60 "Now god of hus goodnesse · geue þe grace to Amende," [of] for I.] Quath repentaunce ryght with þat; · And þenne roos enuye. [roos] ros ES; aros IM.]
[[& dolo FSM] PEI om.]Cuius maledictione os plenum est & amari|tudine [& dolo]: sub lingua eius labor & dolor.
Filij hominum, dentes eorum arma & sagitte, & lingua eorum gladius acutus.
154—163. For these, F has—
With-oute loue or leaute · & lye on hem with talus,
& make hem euer ete flesch · for ech of hem ete oþur.
Þe wikkednesse þat I wiste · by any of þe route,
I cowhed it up in our cloistre · þat al þe couent wist it.
& ȝit I spak no speche · it swal so my breste,
Þat I chewed it as a cowe · þat code chewith ofte.
Þan was I chalanged in chapitre · as I childe were,
& balised on þe bare ers · & no brech bitwene.
] "Now repente þe," quaþ repentaunce · "and reherce neuere [þe] I om.] Line 164 What counsail þat þow knowest · by contenaunce ne by speche. [What] þat M; I om. þat] S om. ne by] no F.] And drynk nat ouer delicatliche · ne to depe neiþer, [F omits. depe] dupe P. neiþer] noþer ES.] Þat þy wil ne þy wit · to wratthe myghte turne. [FE omit.] Esto sobrius," he seide · and a-soiled hym after, [B page 67] [he] y I. hym] hem S.] Line 168 And bad hym bidde to god · be hus help to amende. [be] of M. be—amende] þat he were amended F.]Nunquam dimittitur peccatum, nisi restituatur ablatum."[synnes] synne I.] "With false wordes and wittes · ich haue wonne my goodes, [wittes] weyhtes I; wyȝtus F. ich haue] haue i I.] And with gyle and glosynge · gadered þat ich haue, [gyle and] S om. gadered] i|gadered MI.] Meddled my marchaundise · and mad a good moustre; [B page 229] [moustre] maystre S.] The werst lay with-ynne · a gret wit ich let hit. [a] and M. let hit] hit lette M; heeld hit S.] Line 261 And yf my neyhȝebore hadde an hyne · oþer eny best ellys [And] F om. hadde] haue S. an] eny M.] More profitable þan myn · ich made meny wentes,
Ubi thesaurus tuus, ibi [&] cor tuum."[in] on F. godes grace] þe grace of my god I. And] or in M; or of F; and in I. myghte] trewþe F. Ubi] Vbi est M. [& MFE] PSIG om. tuum] tuum est M.] "Now redeliche," quaþ repentaunce · "ich haue reuthe of þy lyuynge. [ich] I om. ich—reuthe] I rewe F. of] on I.] Were ich a frere, in good faith · for al þe gold on erthe [B page 71] Ich nolde cope me with þy catell · ne oure [kirke] amende, [nolde] ne wolde IM. [kirke IMF] churche PS; churches E.] Line 288 Ne take a meles mete of þyne · And myn herte hit wiste Þat þow were such as þow seist; · ich sholde raþere sterue:
Melius est mori quam male uiuere.[Þat] And F; I om.] Ich rede no faithful frere · at þy feste sytte; [no] þat no E. faithful] faitthful P.] Line 291 Ȝut were me leuere, by oure lord · lyue by welle-carse[s] [Ȝut] Hit M. lyue] leue al I. carses EG] carsus S; carse P; kersus F; cresses I. lyue—carses] ete water-crasses M.] Þan haue my fode and my fyndynge · of false menne wynnynges: [my (2)] F om. fyndynge] fedyng M. menne] mannes I; menes M.] Seruus es alterius · cum fercula pinguia queris, [fercula] fercucula P.] Pane tuo potius · uescere, liber eris. Line 295 Thow art an vnkynde creature · ich can þe nat assoyle [art IMFS] ert PE. þe nat] nouȝt þe M.] Tyl þow haue ymad, by þy myght · to alle men resti|tucion; [B page 72] For alle þat hauen of þy good · (haue god my treuthe!) Beeþ holden at þe hye dome · to helpe the restitue. [Beeþ] Ben EM; Is IFS. holden] i-holde M; haldyng I; hold|yng F. restitue] to restitue S; re|stituere E.] Line 299
On ecce enim ueritatem dilexisti.[What] And what I. leyueþ] leueþ MFSE. On] Lo I aleie F; I om.] Ther he shal wite witerliche · what vsure is to mene, [Ther] And þer I. he shal] schal he I; ȝe mowe M.] And what penaunce þe prest shal haue · þat prout is of [þi tythes]. [what] I om. prout] prut E; proud MIFS. [þi tythes] þi tiþus F; þe tethes P; þe teþs E; his tiþes MS; cf. l. 300.] Line 305 For an hore of hure ers-wynnynge · may hardiloker tythe [For—wynnynge] & for pu|teynes of here yuel wynnyng E. wynnynge] F om.] Þan an erraunt vsurer · (haue god my treuthe!) [an erraunt] a comune E; an (sic) I.] And erest shal come to heuene · by cryst þat me made!" Then was þer a walishman · was wonderliche sory, [A page 65] [B page 82] [walishman] walsch man IF; walsman M.] Line 309 He highte 'ȝyuan ȝeld-aȝeyn · if ich so moche haue, [He] IMFS om. ȝyuan] ȝeuan IMFS. ich] I om.] Al þat ich wickeddelich wan · sytthen ich [wit] hadde; [wan] gat M. [wit G] witt E; wyt S; witte I; hit PMF. hadde] haue F.] And þauh my liflode lacke · leten ich nelle, [And] F om. leten] lyuen S. nelle] ne wile M; wille (!) F.] Line 312 Þat ech man shal haue hus · er ich hennes wende. [Þat] & F. shal] ne schal I.] For me ys leuere in this lif · as a lorel beggen, [this] my F.] Þan in lysse to lyue · and lese lyf and soule.' [lysse] liking F; blisse E.] Roberd þe ryfeler · on reddite lokede, [ryfeler] riflere þo F.] Line 316 And for þer was nat wher-with · he wepte ful sore; [þer] þat þer S. was] nas I. ful] wonder I; wel M.]
Omnis iniquitas quoad misericordiam dei est quasi sintilla in medio maris. [crien] crien him I. crien mercy] mercy crie F.] [B page 73]Repente þe anon," quaþ repentaunce · ryȝt so to þe vsurer, [ryȝt—vsurer] & riȝt so go to schrifte F. so] IG om. to þe] þou S.] "And haue hus mercy in þy mynde · and marchaun|dise, leue hit; [PE place haue after mynde. leue hit] þou leue F.] Line 340 For þow hast no good, by good faith! · to bygge þe with a wastell. [hast] ne hast M. by] in F. bygge] gete I; this improves the alliteration, but appears rather to belong to the next line. þe] S om.] The good þat þow hauest ygete · by-gan al with fals|hede; [The] For þe I. ygete] gete I; geten M. falshede] falsnesse M; false S.] As longe as þow lyuest þer-with · þow ȝeldest nat, bote borwest. [As] And as I. bote] bote þow P; but IMFSE omit þow.] And yf þow wite neuere to wham · ne where [to] restitue, [[to IMFSG] þow sholde P; þou shalt E.] Line 344 Bere hit to þe bischop · and bid hym of hus grace, [þe] thy I; þi M. bid IMF] bide PS; bidde E.] To by-setten hit hym-selue · as best be for þy soule; [be] is M. þy] þe EM.] For he shal answere for þe · at þe hye dome, For þe and for meny mo · þat man shal ȝeue rekenynge, [þat—ȝeue] he schal make F. rekenynge] a rekenyng I.] What he lerede ȝow to lyue with · and to lette ȝow fro þufþe." [lerede] lefte F; lernede MS. and to] & F; to M. þufþe] þefte IFS; synne M.] Line 349