The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.

Pages

Page 399, C-text

Scan of Page  399, C-text
View Page 399, C-text

PASSUS XXII (DO-BEST I).

[

TITLE. So PM; so EF, omitting Hic; Incipit de dobest GT; Incipit dobest I; Incipit passus septimus de dowel S (wrongly; owing to omission of Passus xvii to xxi).

OBS. Here S begins again.

] Hic Incipit passus primus de dobest.

Thus ich awakede and wrot · what ich hadde dremed, [A page 344] [Thus—awakede] I awaked þus F. what] þat F. dremed] i-dremed MIT.] And dyhte me derly · and dude me to churche, [churche] kirke MIG.] To huyre holliche þe masse · and be housled after. [huyre] here MIFT. holliche] holly IMFGT; holy S. be] to be IT. housled] yhousled E; i-hoseled M.] In myddes of þe masse · þo men ȝeden to offrynge, [myddes] myddul F. þo] M om.] Line 4 Ich fel eft-sones a slepe · and sodeynliche me mette, [Ich] And i M. fel GT] ful M; felle EIS; fel þo F; miswritten feel P. a] on I. me] IS om.] That peers the plouhman · was peynted al blody, [peynted] i-peynted M. blody] rede blody (sic) S.] And cam yn with a croys · by-fore þe comune peuple, [yn] M om. þe comune] al þe M.] And ryght like in alle lymes · to oure lord ihesu; Line 8 And þenne calde ich conscience · to kenne me þe soþe. [calde] so PEIMT; cald G; called F. kenne] telle M; knowe G.] "Is this ihesus þe Iouster?" quaþ ich · "þat Iuwes duden to deþe, Oþer is hit peers plouhman? · ho peynted hym so. rede?" [is hit] hit is MIT. peers] peres þe IF.] Quaþ conscience, and kneolede þo · "þese aren cristes armes, [þese] this P. aren] ben EM.] Line 12 Hus colours and hus cote-armure · and he þat comeþ so blody, [and (2)] ac I; but T. so] M om.]

Page 400, C-text

Scan of Page  400, C-text
View Page 400, C-text
Hit is crist with his crois · conquerour of crystine." [Hit] IT om. his] is P.] "Whi calle ȝe him crist · siþthen Iuwes cald hym ihesus? [A page 345] [Whi] & whi F. calle] calde G. siþthen] siþthen þat PE; but IM FGT omit þat. cald] calde G; calden T; called EIF; calleden M.] Patriarkes and prophetes · propheciede by-fore, Line 16 Þat alle kynne creatures · sholden kneolen and bowen, A-non as men nempned · þe name of God ihesu. [God] G om.] Ergo is no name · to þe name of ihesu, [Ergo] Ergo sire þer F. of] of þe (sic) I; T om.] [Ne] non so neodful to nempne · by nyghte ne by daye. [[Ne IFGT] And PEM; see B|text. G is corrupt.] For alle deorke deoueles · dreden hit to huyre, [dreden] aren drade I. hit—huyre] for to heren it IT.] Line 21 And synful ben solacede · and saued by þat name. And ȝe callen hym crist · for what cause, telleþ me? [for] ac for F. me] F om.] Is Crist more of myght · and more worþiere name [more (1)] any more F. wor|þiere] wurthi F; worþy G.] Line 24 Than iesu oþer iesus · þat al oure ioy come of?" [Than] Þan is G. al] M om. come] came E; cam IMFG.] "Thow knowest wel," quaþ conscience · "and þow conne reson, [and] if F. conne] knewe M.] Þat knyght, kyng, conquerour · may be o persone. [knyght] a knyȝt G. conquer|our] & conquerour F.] To be cald a knyght is fair · for men shal to hym kneole; [cald] called F; i-cald M. is] miswritten as P. shal—kneole] shuln knele to him T.] Line 28 To be cald a kyng is fairour · for he may knyghtes make; [To] F om.] And to be cald conquerour · that comeþ of special grace, [And] Ac IF; G om. cald] i|cald a M; called a F; cald a G. cald conquerour] conquerour y-called I; conquerour cald T. that] it F; hit G.] Of hardynesse of heorte · and of hendeness [boþe], [Of] And of IT; Boþe of F. [boþe T] PEMFG om.; but the line seems incomplete without it.] Line 31 To make lordes of laddes · of londe þat he wynneþ, And fre men foule þralles · þat folwen nat hus lawes.

Page 401, C-text

Scan of Page  401, C-text
View Page 401, C-text
The Iuwes þat weren gentel-men · ihesu þei dispiseden, Boþe hus lore and hus lawe · now aren þei lowe cheorles. [þei] we (!) I.] As wide as þe worlde is · wonyeþ þer none Line 36 Bote vnder tribut and taillage · as tikes and cheorles. [taillage] tailage EIM; taliage F; talages G.] And þo þat by-comen cristine · by consail of þe baptist, [by] þoru M; þoruȝ T.] Aren frankelayns and freo · þorgh fullyng þat thei toke, [A page 346] [Aren] And arn M; Ben E. freo] fre men IT.] And gentel-men with ihesu · for ihesus was yfulled, And vp-on caluarie [on] croys · [y-crouned] kyng of Iuwes. [And] E om. [on MIF] with PET; in G. [y-crouned IF] crouned EMT; coronede P; crowned G.] Hit by-comeþ for a kyng · to kepen and defende, [and] & to IT.] Line 42 And conquerour of hus conqueste · hus laies and hus large. [conqueste] conquestes I. laies] so PMIT; lawes G; lawus F; lores E. large] leege F; largete G.] So dude ihesus þe Iuwes · he Iustifiede and tauhte hem [So] And so IT. þe] to þe MF. he] M om. Iustifiede] Iustefiede P; iusticed G. and—hem] hem and tauȝte MG.] The lawe of þe lykyng lyf · þat laste shal euere; [of] & G. þe lykyng] IT om.; see B-text. laste shal] schal lasten F.] Line 45 And fendede hem fro foule vueles · feueres and fluxes, [fendede] defended M; fen|den T; fendeþ G. and] & eek F. feueres—fluxes] fluxus and feueres M.] And fro feondes þat were in hem · and false by-leyue. [And] F om. were—hem] in hem was IT.] Þo was he ihesus of Iuwes cald · gentel prophete, [gentel] & gentel F.] Line 48 And kyng of here kyngdom · and corone bar of þornes. [here] eueri G.] And þo conquered he on croys · as conquerour noble; [on] on þe M. as] as a MG.] Myght no deþ hym for-do · ne adoun brynge, Þat he ne aros and regnede · and rauesshede helle; [aros] roos F.] Line 52 And þo was he conquerour called · of quyke and of dede. For he ȝaf adam and eue · and oþer mo blisse, [blisse] her blisse F.] Þat longe hadde leye by-fore · as luciferes cheorles; [leye] i-leie M; lif (!) T.]

Page 402, C-text

Scan of Page  402, C-text
View Page 402, C-text
And tok lucifer þe loþliche · þat lorde was of helle, [53—56. G omits.] [loþliche] ladde F.] Line 56 And bond hym as he is bounde · with bondes of yren. [as] and M. bounde] I-bounde F.] Ho was hardier þan he? · hus heorte blode he shadde, [Ho] Who EMG. shadde] so PEMG; schedde FT; schewed I.] To maken alle folk freo · þat folwen hus lawe. [folk] foolk P; folkes E.] And sutthe he ȝaf largeliche · all hus leel lege [ȝaf EFG] miswritten ȝaue P (but see l. 54); gaf M; ȝeueþ I; ȝiueþ T. lege] leege F; lyge M; lige GT.] Line 60 Places in paradis · at here partyng hennes, [at] after M.] He may beo wel cald conquerour · and þat is crist to mene. [beo wel] wel be M. wel cald] called wel F; cald wel G.] Ac þe cause whi he comeþ þus · with croys and hus passion, [whi] þat IT. croys] his cros IT. hus] wiþ M; F om.] Ys, to wissen ous þer-with · þat when we beo tempted, [tempted] i-tempted MIFG.] Ther-with to fighten and fenden ous · fro fallyng in-to synne, [A page 347] [fighten and] E om. fenden] to defende M.] Line 65 And seo by hus sorwe · þat ho so loueþ ioye, [þat] MI om.] To penaunce and to pouerte · he mot putte hym-selue, [mot] moste M; miȝte T.] And muche wo in þis worlde · wilnen and suffren. [wilnen] willen M.] Line 68 Ac to carpe more of crist · and how he cam to þat name, [Ac] And for F. and] F om.] Faithly for to speke · hus furste name was ihesus. [Faithly] Faiþfulli MF.] Tho he was bore in bethleem · as þe book telleþ, And cam to take mankynde · kynges and aungeles Line 72 Reuerencede hym ryght faire · with richesse of eorthe. [Reuerencede] Reuerencide P; And reuerenced I. ryght] ful F. richesse] richesses MIF. of] on T. eorthe] herte G.] Aungeles of heuene comen · kneolede and songen,
Gloria in excelsis deo.
[Aungeles] & aungelus F. of] out of IT. comen] I om. kneolede] kneled E; knelide I; knelyng MFG; knelande T. songen] syngyng F.]
Kynges comen after · kneolede and offride [after] afturward F. kneolede and] & kneling F; knelynge & G.]

Page 403, C-text

Scan of Page  403, C-text
View Page 403, C-text
Muche gold and murre · with-oute mercy askynge, [Muche] Muchel M. Muche—murre] Myrre & moche golde IT.] Line 76 Oþer eny kynne catel · bote knewelechede hym souereyn [G omits. knewelechede] knewe|leched E; knewelichede P; knowe|lecheden MIT; knowlached F.] Boþe of sand, sonne, and see · and sitthen þei wente [sand] land M. sitthen] sennes I; afterward G.] In-to here kyngene kutthe · by counsail of aungeles, [Here I has lost eight leaves, down to xxiii. 81. kutthe] kuþ E; kith FT; couþ M. aungeles] an aungel G.] And þer was þat word fulfild · the which thou of speke;
Omnia celestia, terrestria, flectantur in hoc nomine ihesu.
[þat] þe T. which] wich P. the which] þat G. terrestria] et terrestria MF.]
Line 80
For alle þe aungeles of heuene · at hus burthe kneolede, And al [þe] wit of þe worlde · was in þo þre kynges; [[þe EMFGT] þat P. was] F om. þo] þis E.] Reson and [ryghtwisnesse] · and reuthe þei offrede; [[ryghtwisnesse EMF] ryghtful|nesse PGT; but see l. 88. offrede] suffreden M.] Where-fore and whi · wise men þat tyme, [Wherefore] Werefore P; Wher|fore sire F; Where G.] Line 84 Maistres and lettred men · magi hem calde. [hem] men hem G.] That on kynge cam with reson · keuered vnder sense; [A page 348] [keuered] ycouerid P. sense] cense F; sence M.] The secounde kyng sitthen · sothliche he offrede [he] T om.] Ryghtwisnesse, vnder red gold · resones felawe. Line 88 Gold is likned to leaute · þat laste shal euere, [likned FG] licknede P; likened E; i-likened M; yliknid T.] And reson to ryche gold · to right and to treuthe. The þridde kynge cam þo · and kneolede to iesu, [þo] T om.] Line 91 And presentide hym with pite · aperynge by mirre; [And] F om. with] M om. aperynge by] peeryng with F.] For mirre is mercy to mene · and mylde speche of tonge. [to] for to F.] Eorthliche honeste þynges · was offred þus at ones [Eorthliche] Erþliche EMT; Erthelyche G; Eerthlich F (not as in B-text). was] so PEMT; were F. Probably was should have been kept in B-text. at ones] to iesus M.] Þorgh þre kynde kynges · kneolyng to ihesu. [þre] þe F. kynde] kyne T. to ihesu] at ones M; cf. l. 94.] Line 95

Page 404, C-text

Scan of Page  404, C-text
View Page 404, C-text
Line 95 Ac for alle þese preciose presentes · oure lord [prince] ihesus [Ac] But T; F om. þese] þes P. [prince TFG] PEM om. lord prince] prince lord F.] Line 96 Was noþer kyng ne conquerour · til he comsede wexe [noþer] neuere M. wexe] to wexe F; to waxe T.] In þe manere of [a] man · and þat by muche sleithe, [[a EMFTG] P om. by] wiþ M. sleithe] slyþe EG; sleiȝte FT.] As hit by-comeþ for a conquerour · to conne menye sleithes, [a] F om. sleithes] sleiȝtus F; sleiȝte T; sliþes G.] And menye wiles and wyt · þat wol be a ledere; [wiles] whiles P.] Line 100 And so dude ihesus in hus dayes · ho so dorste tellen hit. [And] FG om. tellen hit] hit telle MG.] Som tyme he suffrede · and som tyme he hidde hym, [G omits. Som] For sum F.] And som tyme he fauhte faste · and fleih oþer-while; [fleih] fli M. while] wile P.] And som tyme [he] gaf good · and grauntede hele, [And] G om. [he MFGT] PE om. hele] hele boþe T.] Line 104 Boþe lyf and lyme · as hym luste, he wrouhte; [Boþe] T om. hym] him-self M. luste] list T.] As [kynde] is of a conquerour · so comsede ihesus, [[kynde MFGT] PE om. of a] to G. comsede] comside þanne T.] Til he hadde alle hem · þat he for bledde. [alle hem] hem alle F.] In hus Iuuente þis Ihesus · at [þe] Iuwene feste [þis EMFTG] þes P. at] T om. [þe MF] PEGT om.] Line 108 Turned water in-to wyn · as holy writ telleþ, [A page 349] [Turned] at end of l. 108 in T.] And þer by-gan god of hus grace · gretliche to dowel. [And] F om. grace] good|nesse M. gretliche] graithely F; TG om. dowel] dwelle (!) T.] For wyn is lykned to lawe · and lyf-holynesse; [lykned] i-likened M.] And lawe lackede þo · for men louede nat here enemy[s]; [enemys T] enemyus F; enmys M; enemy PEG; but see l. 114.] And crist counsaileþ thus · and comaundeþ boþe [counsaileþ] consailede G. comaundeþ] commaundede G.] Line 113 To lerede and to lewede · for to loue oure enemys. [G omits. To] Both to F. for] FT om.] So at þat feste furst · as ich by-fore tolde, [So] So þat F. at þat] atte G. þat] þe MF.]

Page 405, C-text

Scan of Page  405, C-text
View Page 405, C-text
By-gan God of hus grace · and of hus goodness [to] do-wel; [of hus (2)] MFTG om.; cf. B|text. [to MTG] PEF om.] And þo was he cleped and cald · nat onliche crist, bote ihesu, [And] G om. cleped MEFT] clipede P; clipyd G.] Line 117 A fauntekyn ful of wytt · filius Marie. [A] And T; A fair F. filius] & filius F.] For by-fore hus moder Marie · made he þat wonder, [he] was F.] That sheo furst and formest · sholde ferme by-leyue, [sheo] sche MFT; ȝo E; heo G. ferme] be ferm (!) F.] That he thorgh grace was gete · and of no gome elles. [was gete] gete was F. of] þurw F.] He wrouhte þat by no wyt · bote by worde one, [by (2)] þoru M; þurw F; þoruȝ T; þurgh G.] Line 122 After þe kynde þat he cam of · þer comsede he dowel. [dowel] to dowel M.] And whenne he was woxen more · in hus modres absence, [whenne] wenne P. woxen] I-woxe F; waxe T; wexe G. was woxen] wexede M. modres] modur F; moder G; modir T.] Line 124 He made lame to leepe · and ȝaf light to blynd, [lame] þe lame F. to (2)] to þe PE; but MFTG omit þe.] And fedde with two fisshes · and with fyue loues [two EGT] to PMF.] [Sore] a-fyngred fele folke · mo þan fyf þousand. [[Sore MFTG] So PE. a|fyngred] of-hungred M. fele] T om.] Thus he comfortede careful · and cauhte a grettere name, [careful] þe careful F. gret|tere] gret M.] The whiche was dobet · wher þat he wente. [The whiche] Whuche name G. whiche] wiche P. dobet] a do|bet F.] Line 129 For deue þorgh hus doynges · and dombe speke and herde, [deue] so PFGT; deeue M; defe E. speke] so PEMT; spook F; spek G.] And alle he heled and halp · þat hym of grace askyde. [he] T om. halp] he halp F.] Tho he was callyd in þe contreo · of þe comune peuple [Tho] And þo T. he was] was he M. þe (1)] MFGT om. contreo] contre F; cuntre M; contreye EG; cuntray T.] For þe dedes þat he dude · fili david, iesus! [A page 350] Line 133 For dauid was þe douhtiest · of dedus in hus tyme;

Page 406, C-text

Scan of Page  406, C-text
View Page 406, C-text
The buyrdes [þo] songen · saul interfecit mille, & dauid decem milia; [[þo EMG] þanne T; so P; cf. B-text. F has—Þe burdes seide he bar him wel · whan he beet ten þousand; Percussit saul mille, & dauid decem milia.] Line 135 For-þi þe contreye þer ihesu cam · cald hym fili dauid, [cald] þei calde M. fili] iesu fili M.] Nempnede hym of nazareth · and no man so worthi [Nempnede] And nempnide T; Hy nempnide G. no man] nampned him (!) F.] To beo caiser oþer kyng · of þe kyngdom of Iuda, [beo] ha be F. oþer] and M. of] in T. þe] F om.] Ne ouer Iuwes Iustice · as ihesus [was], hem þouhte. [ouer] ouere P. [was MFGT] PE om.; cf. B-text.] Her-of had cayfas enuye · and oþere Iuwes, [oþere] othe as oþere (!) T.] Line 140 And for to do hym to deþe · day and nyght þei casten, [deþe EMG] deth F; diþe P; dede T. þei] hy G; M om.] And culled hym on croys-wyse · at caluarye, on a fryday, [culled] culden MF; culde G; kilden T. on (1)] a F; in G. a] T om.] And sutthen buriede hus body · and beden þat men sholde Line 143 Kepen hit fro nyght-commeres · with kyghtes y-armed, For no freonde sholde hit fecche · for prophetes hem tolde [For] Þat M. freonde] body G. For—freonde] Freend for noon F. hit] him MF; hem (!) T.] That þat blessed body · of buriels sholde aryse, [buriels E] burieles MG; biri|ellus F; burielis T; miswritten buri|elesse P. of—sholde] schulde · of bi|riellus F. aryse] rise T.] And gon in-to galile · and gladen hus apostoles, [and gladen] to gladye G.] Line 147 And hus moder Marie; · thus me by-fore deuynede. [thus] so F. me] so PE; men MFTG.] The knyghtes that kepten hit · by-knewen hem-selue, [The] Þan þe F.] Þat aungeles [&] archaungeles · ar þe day spronge, [[& EFGT] and M; P om. ar] or EM; er T.] Comen kneolynge · to þat corps, and songen, [þat corps] þe crois F. corps] corpus E; bodi M. T has—Com knelyng on knes · and to þat corps sungen, songen] swettely songen G.] 'Christus rex resurgens' · and hit aros after, [F puts christus resurgens at end of l. 150, and omits this line. rex] MG om.] Line 152

Page 407, C-text

Scan of Page  407, C-text
View Page 407, C-text
Line 152 Verrei man by-fore hem alle · and forþ with hem ȝeode. [Verrei] Verey E; Verai M; Verray T; Hit roos (sic) F.] The Iuwes preyede hem of pees · and preyede þo knyghtes [The—preyede] Þo preide þe iewus F. þo] þe MT; to þe F.] Telle þe comune, þat þer cam · a companye of hus aposteles, [A page 351] [Telle] To telle M.] Line 155 And by-wicched hem as thei woke · and a-way stelyn hit. [by-wicched E] bi-wicchede M GT; biwichched F; miswritten by|wocched P. stelyn] stelen EMGT; þei stole F. hit] him M; G om.] Ac marie magdalene · mette [him] by þe weye, [Ac] But T; And F. [him M FGT] hem PE.] Goynge to-ward galile · in god-hede and man-hede, [Goynge] Goande T. toward] in-to F. and] & in G.] And lyues and lokynge · and heo aloud cryede, [lyues] lyuyng M. And lyues] Al alyue F. lokynge] lokande T. heo] sche M; scheo F; ȝo E; he G; T om. heo aloud] lowde þo scheo F.] Line 159 In eche companye þer heo cam · 'christus resurgens.' [eche] eche a MFG. heo] sche M; scheo F; ȝo E; he GT.] Thus cam hit out þat crist ouer-cam · rekeouered, and lyuede;
Sic oportet Christum pati, & intrare gloriam suam,
[rekeouered] and recouerede M; & recoueride T. lyuede FEMT] releuede G; leyuede P. Sic oportet] Oportebat F. pati] pati & resurgere M. &—suam] F om. gloriam suam] MTG om.]
For þat [þat] wommen witeþ · may nat wel be consail! [[þat EMG] PFT om. may] hit may FT.] Peter parceyuede al þis · and porsuede after, [Peter] Þo petur F. al] MG om. and] he F. porsuede] pursued fast F.] Line 163 Boþe Iames and Iohan · Ihesu to seke, [and] & eke F. to] for to F.] Taddee and ten mo · with thomas of ynde; [Taddee EM] Tadde TF; Tadee PG. and] wiþ G. with] and G.] And [as] alle þese wise wyes · weren to-gederes [And] MG om. [as FMGT] PE om. wyes FGT] badly spelt weyes P; men M.] In an hous al by-shutt · and here dore barred, [here] þe T. barred] i-barred MF.] Line 167 Crist cam yn, and al was closed · boþe dore and ȝates, [yn and] ȝut G. was] T om. closed] cloos F. dore] deres M.]

Page 408, C-text

Scan of Page  408, C-text
View Page 408, C-text
To peter and to hus aposteles · and seyde, 'pax uobis!' [to hus] his E; oþer G.] And took thomas by þe hand · and tauhte hym [to grope] [[to grope EMFGT] þo grepe P.] Line 170 And fele with hus fyngres · hus fleshliche heorte. [fleshliche] freliche T.] Thomas touchede hit · and with hus tunge seyde,
'Dominus meus & deus meus,
[Thomas] Thomas þo F. hit] hym E. Dominus, &c.] follows l. 176 in M.]
Thow art my lord, ich by-leyue · god, lord ihesu, [art MFT] ert PEG. god lord] & my god F; lord god & G.] Line 173 That deydest and deþ þoledest · and deme shalt ous alle, [That] T om. deydest] Diȝed|est T. shalt] schal MFT.] And now art lyuynge and lokynge · and laste shalt euere.' [art MF] ert PEG; art þou T. shalt] schal MFG.] Crist carpede þenne · and corteisliche seide, [A page 352] [þenne] þo F.] 'Thomas, for thou trowest this · and trewely by-leyuest hit, [T omits. trowest] troudest M. trewely] stedefastli M. hit] F om.] Line 177 Yblessed mote þou beo · and beo shalt for euere; [Yblessed] Þer-for blessed F.] And blessed moten þei beo · in body and in soule, Þat neuere shullen seo in syht · as þou seost nouthe, [shullen seo] ne schullen se E; syen þis F. seo] se me T. as] þat MG. seost] sixt it F.] And leelly by-leyuen al this · ich loue hem and blesse hem;
Beati qui non uiderunt, & crediderunt.'
[by-leyuen] lyuen T. hem (2)] F om.]
Line 181
And when þis dede was don · dobest he þouhte, [don] i-don M; I-do F; do G. dobest] to dobest M.] And ȝaf peers power · and pardon he grauntede [and] a M.] To alle manere of men · mercy and forȝyuenesse, [and] an P. In margin of M—de restitucione.] Line 184 And ȝaf hym myghte to asoylye men · of alle manere synnes, [And ȝaf] T om. asoylye] asoyly E; asoile MG; assoile T; soile F. to—men] men to assoile TG. synnes] of synnes T.]

Page 409, C-text

Scan of Page  409, C-text
View Page 409, C-text
In couenaunt þat þei come · and kneweliched to paye [kneweliched] knowleched MT; knewleche G.] To peers pardon [þe] plouhman · Redde quod debes. [[þe T] PEMFG omit; but see B-text; cf. l. 360.] Thus haueþ peers power · beo hus pardon payed, [haueþ] so PG; haþ EMFT. peers] he M. beo] to F. payed] i-paied M.] Line 188 To bynde and vnbynde · bothe here and elleswher, [To] For to F. and] and to M. elleswher] elleswer P; elles MG; ellus F; ellis T.] And assoille of alle synnes · saue of dette one. [of (1)] men of T.] A-non after an hyh · vp in-to heuene [after] he sti M. an hyh] þan an hy F; on heiȝ T. M adds—As|cendit ad celos.] Line 191 He wente, and woneþ þere · and wol come atte laste, [þere] þere now F. atte] at þe MFT.] And rewardy [him] right wel · þat Reddit quod debet, [And] To M. rewardy] re|ward E; rewarde MFGT. [him FT] hym G; hem PEM. þat Reddit] & 'redde (sic) T.] Payeþ now parfitliche · as pure treuthe wolde. [Payeþ] & paith F. now] T om. parfitliche] trewly G.] Line 194 And what persone payeþ hit nat · punysshen he þenkeþ, [what] wat P. hit] G om. he] hem he E; him he T.] And demen [hem] at domesday · boþe quyke and dede; [[hem EFG] hym PT; M om. boþe—dede] quyk & ded boþe T.] The gode to þe god-hede · and to grete ioye, [þe] FGT om. god-hede] god ȝede G.] Line 197 And wyckede to wonye · in wo with-outen ende." [And] Þe M; G om. enae] eny ende G.] Thus conscience of crist · and of þe croys carpede, [A page 353] [þe] his M; T om. In mar|gin of M—de immissione spiritus sancti.] And consailede me to kneole þer-to · And þenne cam, me þouhte, [consailede] counseiledest F. cam—þouhte] gan y þenke G.] Line 200 On spiritus paraclitus · to peers and to hus felawes, [to (2)] FG om.] In liknesse of a lyght[n]ynge · a-lyghte on hem alle, [liknesse] licknesse P. a] FT om. lyghtnynge] liȝtenynge F; liȝt|nyng T; lith þyng M; lyghtynge PG; liȝtyng E; but see B-text. a-lyghte] aliȝte M; he aliȝt F; & liȝt ET.] And made hem [conne] and knowe · alle kynne lan|guages. [hem] hym T. [conne EMG] kunne F; come PT. and] & eek F. languages] langage M.] Line 203

Page 410, C-text

Scan of Page  410, C-text
View Page 410, C-text
Line 203 Ich wondrede what þat was · and waggede conscience, [Ich wondrede] Wondur had i F. þat] he F; it T. waggede] wag|gide on T.] And was a-fered for þe lyght · for in fuyres lyknesse [And] I F. a-fered] a-ferede P; aferde E; aferd MFTG. for (1)] of E. þe] þat G.] Spiritus paraclitus · ouer-spradde hem alle. Line 206 Quaþ conscience tho, and kneolede · "this is cristes messager, [tho] T om. is] F om.] And comeþ fro þe grete god · grace is hus name. [þe] T om.] Kneole now," quaþ conscience · "and yf þow conne synge, [conne] canst T.] Welcome hym and worshupe hym · with 'veni, creator spiritus.' " [hym (1)] M om.] Line 210 And ich sang þat song þo · and so dude meny hondred, And cryden with conscience · "help ous, god of grace!" Tho by-gan grace · to go with peers the plouhman, [Tho] And þanne T.] Line 213 And consailede hym and conscience · the comune to someny— [hym] E om. (!) someny] so PEG; somene MF; sompne T.] "For ich wolle dele to day · and diuyde grace [wolle] wolde M.] To alle kynne creatures · þat can hus fif wittes; [can hus] so PEGT; haue his F; han heore M; perhaps kan should have been retained in B-text.] Tresour to lyue by · to here lyues ende, [Tresour] Tresoures G. here] oure G.] Line 217 And wepne to fight with · þat wol neuere faille. [fight] warde F (an ingenious suggestion). wol] schal G. In margin of M—De antechristo.] For antecrist and hise · shal al þe worlde greue, [antecrist] auntecrist PG (here, and in l. 225). hise] alle hise T. shal—worlde] al þe world shal T. worlde] wordle P.] And encombry þe, conscience · bote yf crist þe helpe. [encombry] encombre MEFG; acumbre T. yf] T om. þe (2)] G om.] And fele false prophetes · flaterers and glosers [fele] follows prophetes in T.] Line 221 Shullen come, and be curatours · ouer kynges and Erles. [curatours] creatures (!) F.] Thanne shal pruyde be pope · and pryns of holychurche, [Thanne] And þanne T. pope] poore (!) F. holychurche] holinesse F.] Couetise and vnkyndenesse · cardinales hym to lede. [hym] hem M.]

Page 411, C-text

Scan of Page  411, C-text
View Page 411, C-text
For-þi," quaþ grace, "ar ich go · ich wole gyue ȝou tresour, [A page 354] [For-þi] For-whi M. wole] schal M. tresour] tresoures G.] Line 225 And wepne to fyghte with · whanne antecrist ȝou assaileþ." [to] for to F. assaileþ] assaile F.] And gaf ech man a grace · to gye with hym-self, [And] He M. man a] gom T. to gye] T om. (!) with] wel F.] Þat ydelnesse ne encombre hem nat · ne enuye, ne pruyde;
Diuisiones graciarum sunt.
[ne (1)] FGT om. encombre] hen-combrie E. hem] him T; F om. ne (2)] neþer G.]
Line 228
To somme men he ȝaf wit · [wiþ] wordes to shewe, [To] T om. men] ET om. [wiþ MEFT] PG om.] To wynne with truthe · þat þe worlde askeþ, [To] For to F. þat] as T.] As preostes and prechours · and prentises of lawe, [preostes—prechours] prech|ours & prestis T. prentises] princes (!) M; prentis T. of] of þe T.] Thei to lyue leelly · by labour of tounge, [to—leelly] lelly to lyue T. by] wiþ G. of] of heore M.] Line 232 And by wit to wyssen oþere · as grace wolde hem teche. [by wit] beo wys G. wolde hem] hem wolde EMT; wol hem G.] And somme he kende craftes · and connynge of syghte, [kende] kende hem PE (but MFT omit hem); ȝaf kynde G. craftes] craft T. and] with F. syghte] siȝtus FG.] With syllynge and byggynge · here by-lyue to wynne. [syllynge] sellyng MT. bygg|ynge] buggyng M; byeng T. by|lyue] bileue E; by-lif T; lijflode MG.] And somme he lerede to laboure · a londe and a watere, [a] on MT (twice).] And lyue by þat labour · a leel lyf and [a] trewe. [And] To G. [a EMFGT] P om.] Line 237 And somme he tauhte [to] tulye · to theche and to coke, [[to MFGT] PE om. theche] þeche E; þecche MT; miswritten teche PF; take G. coke] so PEMT; kooke F; loke G.] As here wit wold · when the tyme come. And somme to dyuyne and dyuyde · numbres to kenne, [And—and] Somme diuine & somme F. dyuyde] to deuyde T; M om. to kenne] to telle M; T om.] And [craftely] to compassen · and colours to make. [And] To keruen & T. [craf|tely F] also M; PEGT omit; but see B-text. And—to] Some G.] Line 241

Page 412, C-text

Scan of Page  412, C-text
View Page 412, C-text
Line 241 And somme to seo and to seye · what sholde by-falle [and] & somme F. sholde] schal M. by-falle] betide T.] Bothe of wele and of wo · and be war by-fore, [of (2)] E om. war] i-war MTG.] Line 243 As astronomyens þorw astronomye · and philosophers wise. [astronomyens] astronomerus F; astrymyanes T.] And somme to ryde and rekeuere · þat vnryghtfulliche was wonne; [rekeuere] to recouere T; to rikene F. þat—was] what was vn|riȝtful F. wonne] i-wonne M.] He wissede men wynnen hit aȝeyn · þorgh wyghtnesse of handes, [He—aȝeyn] And wisse aȝe & wynne aȝe (!) F. wynnen hit] to wynne G. þorgh] wiþ G. wyght|nesse] witnesse F.] Line 246 And fecchen hit fro false men · with foleuyles lawes. [A page 355] [foleuyles] so PE; foleviles G; foluyles MF; felouns T. lawes] lawe M.] And somme he lerede to lyue · in longynge to be hennes, [And] G om. lerede] mis|written lererede P (but see l. 249); lernede M; lernide T.] In pouerte and in pacience · to preye for alle crystyne. And alle he lerede to beo leell · and eche a craft loue oþere, [lerede] lernide T. eche a] eueri M; eche EG.] Line 250 Nother bost ne debat · beo among hem alle. [Nother] No T; ne no G. ne] ne no T. debat] baat G.] "Thauh somme be clannere þan some · ȝe seon wel," quaþ grace, [clannere E] apparently clan|nore P; clennere FT; clenner MG. ȝe seon] he seyþ G.] "That alle craft and connynge · cam of my ȝyfte. [cam] it cam F; be G.] Line 253 Loke þat non lacken oþer · bote louye as breþeren, [lacken oþer] oþur lacke F. as] alle as F; M om. breþeren ET] breþur F; broþrene P; breþerne M; breþren G.] And he þat most maistries can · beo myldest of berynge. And coroneþ conscience kyng · and makeþ craft ȝowre stywarde, [ȝowre] M om.] And after craftes consail · cloþeþ ȝow and fedeþ. Line 257 For ich make peers plouhman · my procuratour and my reue, [plouhman] þe plouȝman T.]

Page 413, C-text

Scan of Page  413, C-text
View Page 413, C-text
And registrer to receyuen · redde quod debes. Line 259 My prower and my plouhman · peers shal beo on erthe; [prower EG] miswritten power P; but prower E; prowour F; pro|uour T; puruyour M; see B-text. on] yn G.] And for to tulye treuthe · a teome shal he haue." [tulye] telie MT; tilie FG. treuthe] trewthe wel F. he] i M.] Grace gaf to peers a teome · of foure grete oxen; [to] MTG om. of] FTG om. grete] goode M. In margin of M—De caruca petri.] Line 262 That on was luc, a large beest · and a louh-chered, [That on] Þe toon F. on] M om. louh-chered] louh-chyrede P; louȝ-chered ET; low-cherede F; low|chered MG.] Marc, and matheu þe þirde · myghty beestes boþe; [A page 356] [Marc] And marchus T. þirde] þridde MFGT.] And Ioyned til hem on Iohan · most gentil of alle, [And] He G. Ioyned] enioy|nede M. til] to EFT. on] MF om.] The prys neet of peers plouh · passynge alle oþere. Line 266 And sutthe grace of hus goodnesse · gaf peers foure stottes, [And sutthe] Þe G. sutthe] E om. stottes] stonus (!) F; stokkes (!) G.] Al þat hus oxen ereden · thei to harwen after. [Al] And al F. þat] þis T. ereden] ere T. thei] for G. to harwen] to-harewide T.] On hihte austyn · and ambrosie anoþer, [ambrosie] so PE; ambrose MFGT. anoþer] þat oþur F.] Line 269 Gregori the grete clerk · and Ierom þe goode. [þe goode] þat oþer G] Theose foure, the faith to teche · folwede peers teom, And harowede in an hand-whyle · al holy scripture, [whyle] wyle PG.] With to eythes þat thei hadden · an olde and a newe;
Vetus testamentum et nouum.
[eythes] so PE; eiþes MF; aithes T; ayþes G. newe] nywe P. Vetus] Id est vetus TG. Vetus, &c.] F om. E has—Vetus testamentum was þat on · & nouum was þat oþer.]
Line 273
And grace gaf to peers greynes · cardinales uertues, [to] MGT om. cardinales] cardynal E; þe cardinal F. uertues] uirtutes M.] And sewe hit in mannes soule · and sitthen he tolde here names. [And] He G. sewe] sew MG; seuȝ T; sowe F. hit] hem FT; yet probably hit is meant; and it should have been retained in B-text. soule] soules M. he] TG om.] Line 275

Page 414, C-text

Scan of Page  414, C-text
View Page 414, C-text
Line 275 Spiritus prudencie · þe furste sed hihte; Þat ho so eet þat seed · ymagenye he sholde, [Þat] And MG. eet MFG] et T; eete P; ete E. þat] of þat MF. ymagenye] ymagyne M; ymagine F G; ymagen T; ymagened E. In margin of E—Prudencia.] Line 277 Er he dude eny dede · deuyse wel þe ende; And lerede men a ladel bygge · with a long stele, [lerede] lereth F. a—bygge] to bigge a ladel G. stele] stale MF.] That cast for to kele a crokke · and saue þe fatte aboue. The secunde seed highte · spiritus temperancie; [In margin of E—Temper|ancia.] Line 281 He þat eet of þat seed · hadde suche a kynde, [eet MFG] et T; eete P; ete E. hadde] he hadde E.] Sholde neuere mete ne myschief · make hym [to] swelle; [Sholde] Schal M. [to MFT] PEG om.] Ne sholde no scornere · out of skyle hym brynge, [sholde] schal M. out—hym] him · out of skile F. hym] G om.] Line 284 Noþer wynnynge, ne welthe · of worldliche richesse, [A page 357] [Noþer] Ne neuur FGT. of] ne M. worldliche MFT] wordliche P; wordeles G. richesse] ricchesses T; goodus F.] Wast word, ne ydelnesse · ne wyckede speche meoue. [ne (1)] of MFGT; as in B|text. meoue] meue TG; mede F.] Sholde no curiouse cloþe · come on hus rygge, [Sholde] Þer scholde F. on] to T.] Noþer mete in hus mouthe · þat maister Iohan spicede. [Noþer] Ne no TG.] The þrydde seod þat peers sewe · was spiritus fortitudi|nis; [sewe] sew MFG; seuȝ T. In margin of E—Fortitudo.] Line 289 And ho so eet of þat seed · hardy was he euere [eet MFG] et T; ete PE. he] for F; MGT om.] To suffren al þat god sente · syknesses and angres; [syknesses] siknesse FG; boþe siknesse M. and] or T.] Myghte no lyere with lesynges · ne loos of worldly catell [lyere] liȝeris T. ne MFGT] apparently no PE; but see B-text. loos] los MG; lost EFT. worldly F] worldlich M; wordly PG; worldis T.] Make hym for eny mournyng · þat he ne was mury in soule, [ne was] nas T; was (!) G.] Line 293 And bold of a-bydyng · busemares to suffren, [of] so PE; and MFGT. busemares] busmers EG; bismares MT; bismerus F. to] and M.]

Page 415, C-text

Scan of Page  415, C-text
View Page 415, C-text
And plede with pacience · and parce michi, domine; [plede] pledite al T; pledede G.] And keouered hym vnder consail · of caton þe wise, [keouered] keuere F.] Esto forti animo · cum sis dampnatus inique. Line 297 The furthe seed þat peers sewe · was [spiritus iusticie]; [sewe] sew MFG; seuȝ T. [spiritus iusticie EMFGT] P has a blank space. In margin of E—Iusticia.] And he þat eet of þat seed · sholde be [euere] trewe [eet MFG] et T; eete P; ete E. [euere M] euene PEGT; but see B-text. be euere] euermore be F. trewe] trywe P.] With god, and nat a-gast · bote of gyle one. [god] our god F.] For gyle goþ so priuely · þat good faithe oþer-whyle [whyle] wyle P.] May nat be aspied · þorw spiritus iusticie. [aspied] aspiede P.] Line 302 Spiritus iusticie · spareþ nat to spille [spareþ] he spareth F.] Hem þat beoþ gulty · and for to corecte The kyng, and þe kyng falle · in eny þynge gulty. [and] if F. þe kyng] he G. þynge gulty] agilt T.] Line 305 For counteþ he no kynges wraþthe · when he in court sytteþ [counteþ] acounteþ M. no] non M; nouȝt T; nat þe G.] To deme as a domesman; · adrad was he neuere, [adrad] drad T.] Noþer of duk ne of deþ · þat he ne doþ þe lawe. [doþ] dede T. þe] G om.] Line 308 For present oþer for preyoure · oþere eny princes letteres, [present] presentes MG. oþer] MG om. eny] for G. letteres] lettre F.] He dude equyte to alle · euene-forth hus knowynge. [A page 358] [dude] dooth F. euene-forth] emforth FG.] Theese foure seedes peeres sewe · and sutthen he dude hem harwen [sewe] sew MG; seuȝ T. he] TG om.] With olde lawe and newe lawe · þat loue myghte wexe [olde] þe olde M. newe] with newe P; but EMFGT omit with. þat—myghte] for loue schulde M.] Amonge þese foure vertues · and vices destruyen. [and—destruyen] vises to dis|troiȝe M. destruyen] destroyede T.] Line 313 For comunliche in contreies · cammokes and weodes Fouleþ þe frut in þe felde · þer þei growen to-gederes; [þer] þat M.]

Page 416, C-text

Scan of Page  416, C-text
View Page 416, C-text
And so doþ vices vertues · "and for-thi," quaþ peers, [vertues] an vertues PT; but EMFG omit an; cf. B-text. and] TG om. for-thi] for-whi M; forþ|wiþ T.] "Harweþ alle þat conneþ kynde wit · by counsail of theose doctours, [alle] it alle T. þat conneþ] þe comune wiþ M. conneþ] can F. theose] þe G.] Line 317 And tulyeþ after here techynge · þe cardinale vertues." [tulyeþ] tilieth FG; teleþ M; telliþ T. cardinale] cardinales MG.] "Aȝeynst þat þi greynes," quaþ grace · "bygynneþ to growe, [þat] TG om. þi] þe M. to] for to FT. growe] ripen T; ripe G.] Ordeyne þe an hous, peers · to herberghen in thi cornes." [in] inne M; T om.] "By [god], grace," quaþ peers · "ȝe mote gyue me tymber, [By] Before T. [god MFGT] godes PE; see B-text.] Line 321 And ordeyne þat hous · er ȝe hennes wende." [8—322. S omits.] [ordeyne—hous] þat hows or|deyne F. er T] or EMFG; mis|written her P. ȝe] þou E. wende] wennde P. hennes wende] wende hennus F.] And grace gaf hym þe croys · with þe corone of þornes, [þe (1)] þat M.] Þat crist vp-on caluarie · for mankynde on peynede; [Here S begins again. vpon] on G. on EMSGT] one P; F om. peynede] so PMFS; peyned E; pay|nide T; pinede G.] And of hus baptisme and blod · þat he bledde on rode [and] in S. bledde] had F.] He made a maner morter · and mercy hit hihte. [made] hadde S; had F; mad hym G. morter] of morter T. and] G om.] Line 326 And þer-with grace by-gan · to make a good foundement, [And] G om. þer-with] with S. to make] T om. good] G om.] And watelide hit and wallyde hit · with hus peynes and hus passion, [watelide] batailed F. peynes] peyne ST; pyn F. hus—and] þe peynes of M. hus (2)] EFG om.] And of alle holy writt · he made a roof after, [And] & þo F; M om.] Line 329 And cald þat hous vnite · holychurche in englishe. [in] on MSTG; an F.] And whanne þis dede was don · grace deuysede [A page 359] [whanne] wanne P. don] i|don M; I-do F. grace] grace þo F.] A cart, hihte cristendome · to carien home peers sheues; [hihte] þat hiȝte MST. carien home] carte of T. home] hym (!) S.]

Page 417, C-text

Scan of Page  417, C-text
View Page 417, C-text
And gaf hym capeles to hus cart · contricion with con|fession, [And] He G. with] & FGT.] Line 333 And made preosthood haiwarde · the while hym-self wente [And] He T. while] wile P; whiles T.] As wide as þe worlde is · with peers to tulye treuthe, [þe] F om. tulye] tilie FGT; tily S; telie M.] And þe londe of by-leyue · þe lawe of holychurche. [Not in B-text; G omits. þe (2)] þanne T.] Now is peeres to þe plouh; · pruyde hit aspide, [hit] hit haþ M.] Line 337 And gadered hym a gret ost · greuen he þenkeþ [gadered] gadereþ MS. greuen] to greuen F; greuen him T.] Conscience, and alle cristene · and cardinale uertues, [and (2)] G om. cardinale] cardynales MG.] To blowen hem doun and breken hem · and bite a-two þe rotes; [To] T om. hem (1)] G om. bite] M om. a-two EFGT] a-to PS; on to M. rotes] mores T.] Line 340 And sente forþ sourquidours · hus seriauns of armes, [forþ] aboute F. sourquidours] surquidours EMT; cirquydorus S; his surquindorus F. seriauns] ser|iauntus FT; sergauntz M.] And hus aspie spille-loue · on speke-vuel-by-hynde. [hus] E om. aspie] spie T. on] and (!) M; T om. vuel] euele MT; euel F; yuel E.] These to-comen to conscience · and to cristyne peuple, [to-comen] two comen F (as in B-text; but the author has altered l. 341). to (2)] to þe F.] And tolden hem tydynges · "þat tyne þey sholde [hem] hym T. þey] he T.] Line 344 The seedes þat syre peers sewe · þe cardinale uertues; [341—345. G omits.] [The] Þo T. syre] T om. sewe] sew MFS; seuȝ T. þe] FS om. cardinale] cardinales M.] And peers bern worth to-broke · and þei þat ben in vnite [to-broke] broke T. þei] þo M.] Shullen come out, and conscience · and ȝowre two capeles, [ȝowre] hise T. two] to MF.] Line 347 Contricion and confession · and ȝoure cart bi-leyue Shal be colered so queyntely · and keouered vnder oure sophistrie, [colered] coloured FST; i|colered M; colourd G. so] MG om. keouered] keouerede P; keuered FS TG; couered M. oure] ȝoure S; TG om.]

Page 418, C-text

Scan of Page  418, C-text
View Page 418, C-text
That conscience shal nat · knowe by contricion, [knowe] i-knowe M.] Line 350 Noþer by confession · ho is cristyne oþer heþene, [Noþer] Ne FT.] Ne no manere marchaunt · þat with monye deleþ, [Ne] G om. manere] maner of T.] [Wheþer] he wynne with right · with wrang, oþer with vsure. [[Wheþer MEFSGT] Weder P. with (1)] wit P. with (2)] oþer with PE; but MFSGT omit oþer here.] Line 353 With suche colour and queyntise · comeþ pruyde [y]-armed, [A page 360] [colour] colours MFSGT. queyntise] queyntises FG. y-armed G] y-armyd ST; i-armed MF; armede PE; see l. 144.] With þe lord þat lyueþ after · þe lust of hus bodye, [after þe] in G. lust EMF SGT] loust P.] To wasten, in welfare · and in wickede kepynge, [in (1)] on T; and to (!) M. in (2)] on T.] Line 356 Al þe worlde in a while · þorugh oure wit," quaþ pruyde. Quaþ conscience to alle crystyne tho · "my consail is, we wende [my—is] y rede G. we] to M.] Hastiliche in-to vnite · and holde we ous þere; Line 359 Preye we þat a pees were · in peers bern þe plouhman. [Preye] And preye T. a] T om. þe] M om.] For wyterly ich wot wel · we beoþ nat of strengthe To go a-gayn pruyde · bote grace with ous were." And þenne cam kynde wit · conscience to teche; He criede, and comaundede · alle cristyne people [He] And TG. comaundede] comaunde S.] Line 364 To delue and dike a deop diche · al aboute vnite, [To—al] Delue & dyke depe T. dike] to dike G.] Þat holychurche stod in holynesse · as hit were a pile. [G omits. in] aboute F. pile] piler T.] Conscience comaundede þo · alle crystyne to delue, And make a muche mot · þat myghte be a strengthe, To helpe holychurche · and hem þat hit kepeþ. [To] For to F. hem] hym G.] Line 369 Thenne alle kynne crystyne · saue comune wommen, [kynne] E om.] Repentede and refusede synne · saue thei one; [After this line B-text has one, which the C-text MSS. omit. So also after l. 374.]

Page 419, C-text

Scan of Page  419, C-text
View Page 419, C-text
And [a sisour] and a somenour · þat weren for-swore ofte, [[a sisour MFSGT] assisour P; acisoure E.] Line 372 Witynge and wilfulliche · with þe false þei helden, [Witynge S] Whitynge P; Wityng ETG; Wetyng F; Waiting M. After Witynge EMFG insert wel. helden EMST] helde G; heelde F; apparently holden P; but see B-text.] And for seluere were for-swore · sothly þei wisten hit. [wisten hit] hit wisten M.] Ther ne was cristyne creature · þat kynde wit hadde, Þat he ne halp a quantyte · holynesse [to] wexe; [A page 361] [halp] helpud S. [to MFSGT] PE om.] Line 376 Some by bedes byddyng · and somme by pilgrimages, [somme] T om.] Oþer oþere pryueie penaunces · and somme þorw pans|delynge. [Oþer] miswritten Oþe P; Or FSGT; And M. penaunces] pen|aunse ST. þorw] be T; by S. pans] pens M.] And þenne water wellede · for wyckede werkes, [wellede] walled vp M. water—for] walkide watir fro (!) T.] Line 379 Egreliche ȝernynge · out of mennys eyen. [ȝernynge] ernyng TG; ren|nyng EMFS. mennys] renkus F; mannes G.] Clannesse of the comune · and clerkes clene lyuynge [comune] comunes E.] Made unite holychurche · in holynesse stonde. [unite] vnyte in S. holynesse] clennesse S. stonde] to stonde M; to stande G.] Line 382 "Ich care nat," quaþ conscience · "thauh pruyde come nouthe, [nat] nat now PEG; but MF ST rightly omit now.] The lord of lust shal beo lett · al þis lente, ich hope. [lust] loust P. lett] let MTG; bete FS.] Comeþ now," quaþ conscience · "ȝe cristyne, and dyneþ, [now] T om.] Þat han labored leelly · al þis lente tyme. [labored] i-laboured M.] Line 386 Her is bred yblessid · and godes body þer-vnder. [bred yblessid] blessed al (!) E. and] E om. vnder] inne M.] Grace gaf þorw godes worde · to peers plouhman power [T has — Grace þoruȝ good word · ȝaf piers þe plouȝman power.] And myghte to maken hit · and men for to eten hit, [And] T om. to (1)] for to FSG. and men] men it F. eten] etyn P.] In help of here hele · ones in a monthe, [help] hope MG. a] F om. monthe EMFS] mounthe PG; moneþ T.] Line 390

Page 420, C-text

Scan of Page  420, C-text
View Page 420, C-text
Line 390 Oþer as ofte as thei hadde neode · thei that hadden payed [ofte as] of F. · thei—payed] and þat þei hadden paie M.] Line 391 To peers pardon [þe] plouhman · Redde quod debes." [[þe FSTG] PEM om.; cf. B-text.] "How?" quaþ alle þe comune · "consailest thou ous to ȝelde [How] What F. consailest thou] þou counseilist T; conseilest M. ous] vs MFSGT; E om. to] T om. ȝelde] lyuye (over erasure) G.] Al þat we owen eny wyght · er we go to housele?" [er] er þat SG.] "That is my consail," quath conscience · "and cardinale vertues, [cardinale] cardinales MG.] Line 395 [Þat iche man forȝiue oþer · & þat wile þe pater-noster];
Et dimitte nobis debita nostra, sicut & nos [di|mittimus], &c.: [A page 362]
[From T; also in MFSG; PE omit. Þat] Or MFS; Or, altered to Of ȝow G. &] for M. þe] þi F. Et] T om. sicut—&c.] MGT om. [dimit|timus] in F only.]
And so to beo asoilled · and sytthen beo housled." [And] T om. to beo] ben M. asoilled] asoillede P. beo (2)] to beo G; to be ES; T om. to—housled] I-howseled aftur F. housled] i-hoseled M; yhuselid T.] Line 397 "Ȝe, bawe!" quaþ a brewere · "ich wol nat beo rueled, [Ȝe] Ȝa T. rueled E] reulede P; rewled FS; rewelid T; i-ruled M; ruled G.] By iesu! for al ȝoure iangelynge · after spiritus iusticie, [al] G om. after] by F.] Ne after conscience, by crist · for ich couþe selle [for] while T. couþe] coude MF; can T.] Boþe dregges and draf · and drawe at one hole Line 401 Thicke ale and þynne ale · and þat is my kynde, [ale (2)] TG om. my] E om.] And nat to hacke after holynesse; · hold þy tonge, conscience! [to] SG om.] Of spiritus iusticie · þow spekest muche an ydel!" [muche] mychel M; but F.] "Caitif," quaþ conscience · "corsede wreche! [quaþ] þo quod F. corsede] þow cursede M; & cursede F.] Line 405 Unblessed art þow, brewere · bote yf god þe helpe; [art MFST] ert PEG. art þow] ertou G. þe] FT om.] Bote þow lyue by þe lore · of spiritus iusticie, [Bote] & but F. þe] SGT om. of] or T.]

Page 421, C-text

Scan of Page  421, C-text
View Page 421, C-text
The chef seede þat peers sewe · saued worst þow neuere. [sewe] sew MFG; seuȝ T. saued] i-saued M. worst] best M. worst þow] wurstow F.] Bote conscience þe comune fede · and cardinale vertues, [þe—fede] be comun fode T; be comene sed G. cardinale] cardi|nales MG.] Leyf hit wel, we beon lost · boþe lyf and soule." [Leyf] Leef E; Lef MSG; Leue T; Leeue F. wel] G om. lost] I-lost F. lyf] body St. boþe—and] þe lif bothe and þe F.] Line 410 "Then is meny man ylost" · quaþ a lewede vicory; "Ich am a curatoure of holy[kirke] · and cam neuere in my tyme [a] F om. [kirke T] churche PEFSG; chirche M. neuere] non M.] Man to me, þat couthe telle · of cardinale uertues, [cardinale] cardinales MG.] Line 413 Oþer þat acountede conscience · a cockes feþer oþer an hennes! [Oþer þat] Or ellus F. þat] þan E. a] at a FS; to a T. oþer—hennes] FT om.] Ich knew neuere cardinal · þat he ne cam fro þe pope, [knew] ne knew G; ne kneuȝ T. he ne] M om. cam] comeþ G.] And we clerkes, when thei comeþ · for here comunes payeþ, [And] Þat M. we] T om.] Line 416 For here pelure and palfrayes mete · and pylours þat hem folwen. [and (1)] and heore MT. pal|frayes] palfrey T.] The comune clamat cotidie · eche man to oþere, [A page 363] [eche] ech a F. to] til T.] 'The countrey is þe corsedour · þer cardinales comeþ ynne; [þer cardinales] þat a cardinal T; þat cardinales G.] And ther thei liggen and lengen most · lecherie þer regneþ:'— [liggen EM] liggyn P; lyggeþ S; ligge T; reygne G. lengen] lon|gen M; logge F; ligge G; regne T. þer] M om.] Line 420 For-þi," quaþ þis vicory · "by verrai god, ich wolde [For-þi] For-whi M. þis] þeis P. wolde] vowe G.] Þat no cardinal come · a-mong þe comune peuple, Bote in here holinesse · [holden] hem stille [holinesse] holinesse at hom F. [holden EFG] holde MS; heolden P; held T. hem] hym al S.] At Auenoun, a-mong Iuwes · cum sancto sanctus eris, &c., [Auenoun] auynoun M; auy|non S; auioun G.] Line 424

Page 422, C-text

Scan of Page  422, C-text
View Page 422, C-text
Line 424 Oþer in rome, as here ruwele wolde · þe relikes to kepe; [ruwele] rewle T; reule ES; rule MFG. þe] here T. kepe] knowe G.] And thow, conscience, in kynges court · and sholdest neuere [come] þennes, [in] in þe S. [come TG] go PEMFS; but observe the alliteration.] Line 426 And grace þat thou so gredest of · were gyour of alle clerkes, [þat] so (!) F. so] G om. gredest] greddest T; spekest M. were] T om.] And peers with hus newe plouh · and his olde boþe [and] and with F. boþe] T om.] Emperour of alle þe worlde · þat alle men were crystyne! [Emperour] Were emperour M. þe] þis M. were crystyne] cristene were M.] Line 429 Imparfit is þe pope · þat al þe peuple sholde helpe, [G omits. Imparfit] For im|parfit F. þe (1)] þat FST. þe (2)] FT om. peuple] peplus F.] And soudeþ hem þat sleeþ · suche as he sholde saue; [G omits. And] Þat FS. soudeþ] soudeþ or sondeþ PFS; sow|deth M; sendiþ T; sende E. as] þat M.] Ac wel worthe peers plouhman · þat porsueþ god in doynge, [Ac] For-þy G. plouhman] þe plouȝman T. porsueþ] pursuede M. doynge] dede F.] Qui pluit super iustos · & iniustos at ones, [&] & super E.] Line 433 And sent þe sonne to saue · a corsed mannes tulthe, [þe] M om. corsed] pore F. tulthe] tilþe MFGT; telþe S.] As bryght as to þe beste man · oþer to þe beste womman. [to (1)] EFST om. man] man|nus F. to (2)] FS om. womman] womannus F.] Ryght so peers plouhman · peyneþ hym to tulye [plouhman] þe plouȝman T. tulye] tilie MFSGT.] As wel for a wastour · oþer for a wenche atte stuwes, [oþer] as G. for (2)] FS om. atte] at M; of þe FSG.] As for hym-self and his seruauns · saue he is furst yserued; [and] or for S; or F; oþer G. seruauns] seruaunt FG.] Line 438 So blessed beo peers plouhman · þat peyneþ hym to tulie, [437—439. T omits.] [blessed] i-blessed M. peyneþ] pyneþ E. to] G om. tulie] tilie MFS.] And trauaileþ and tuleþ · for a tretour al-so sore [A page 364] [tuleþ] tulieþ G; tilieth F; tyluþ S; tiliþ T; toileþ M. al-so] as FG.]

Page 423, C-text

Scan of Page  423, C-text
View Page 423, C-text
As for a trewe tydy man · alle tymes [y]lyke. [trewe] triwe P. tydy] tiling G. ylyke] y-liche STG; i-liche MF; lyke P; cf. B-text.] Line 441 And worsheped be [he] þat wrouhte al · boþe good and wykke, [And] T om. [he MFSGT] PE om. al] G om. wykke] wicked F.] And [suffreþ] hem þat synful beon · til tyme þat thei repenten. [[suffreþ EMFGS] suffren P; suffre T. hem] T om. tyme] F om. þat] G om. thei repenten] he re|pente T.] And god amende þe pope · þat pileþ holichurche, [þe] S om.] Line 444 And cleymeþ by-fore þe kyng · to beo kepere ouere cristyne, [ouere] of SF.] And counteþ noȝt þauh cristene men · be culled and robbed, [counteþ] a-counteþ M. þauh] þat G. men] TG om. culled] killed F; kild T; quelled M. robbed] I|robbed FG.] And fyndeþ folke to fighte · and cristene blod to spille, [fyndeþ] fynt T. to (1)] for to F. and] F om. to (2)] T om.] Aȝeyn þe lawe boþe old and newe · as luk bereþ witt|nesse,
Non occides: [Et alibi], Michi uindictam, [& ego retribuam].
[Aȝeyn] & aȝen E. boþe] F om. newe] nywe P. þe—newe] þe olde lawe & þe newe T. luk] it F; T om. bereþ] bere S. [Et alibi FS] PEMTG om. [&—retribuam ST] PEMFG om.]
Line 448
Sikerliche hit semeþ, by so · hym-self hadde hus wil, [Sikerliche] T om. hym-self] he M.] Þat [he reccheþ] right nouht · of al þe oþer remenaunt. [[he MSG] hym PEF. reccheþ MSFG] rekeþ PE. al þe] þat G. Þat—reccheþ] And rekniþ T. al] T om. þe] þat S. oþer] T om.] And crist of hus cortesye · þe cardinales saue, [crist] god M. saue] saued (wrongly) E.] Line 451 And turne here wit to wisedom · and welþe for þe soule! [here] hit (sic) E. to] into S. and] as E. welþe] wele T.] For þe comune," quaþ þis curatour · "counten ful litel [E transposes the last halves of the lines, putting last half of l. 454 in l. 453, and the contrary.] [þe] þus S; this F. þis] þes P. þis curatour] peris doctour T. counten] a-counteþ ME; counteth F.] The consail of conscience · oþer cardinale uertues, [E transposes the last halves of the lines, putting last half of l. 454 in l. 453, and the contrary.] [oþer] of F; & T. cardinale] cardinales MG.] Line 454

Page 424, C-text

Scan of Page  424, C-text
View Page 424, C-text
Line 454 Bote hit soune as by syght · som what to wynnynge; [Bote] But ȝif T; Bute if G. hit] þey G. to] in F.] Of gile ne of gabbynge · gyueþ þei neuere tale. [neuere] no T.] Line 456 For spiritus prudencie · among þe peuple, is gyle, And tho faire vertues · as vices thei [hem] semeþ; [A page 365] [tho] alle þo T. thei] to F; G om. [hem EMF] hym P; ST om. as—semeþ] vices þei hem holdem (sic) M.] Eche man soteleþ [a] sleiþe · synne [for] to huyde, [[a EMFSGT] P om. synne] synnys G. [for MF] PESGT om.; cf. B-text. huyde] hude E; hide MFT.] Line 459 And coloreþ hit for a connynge · and a clene lyuynge." [G omits. a (1)] F om.] Then louh þer a lorde · and "by this light!" seide, [louh] so PM; lowh F; lowȝ E; louȝ ST; lowȝh G. seide] he seide M.] "Ich halde hit right and reson · to take of my reeue [hit] E om. to—reeue] of my reue to take T.] Al þat myn auditour · oþer elles my stiwarde [elles] miswritten alles P. T om. stiwarde] stiþ steward T.] Line 463 Conseileþ me by here a-counte · and my clerkes wryt|ynge. [me] M om. a-counte] a|countus F.] With spiritus intellectus · thei toke þe reeue-rolles, [reeue] so PFS; reue G; reues E; reoues M; reuis T.] And with spiritus fortitudinis · fecche hit, wol he, nul he." [fecche] fecchiþ T; we fet F. wol] wile T; wuld S. nul he] nyl he M; nelle he EF; nel heo G; nulle he S; or nille T.] Line 466 Then cam þer a kynge · and by hus corone seide, [Then] And þen S; And þanne FT. Then—þer] And þer cam G. corone] croune he M.] "Ich am a kyng with corone · þe comune to reule, [a] EMFG omit; see B-text. to] for to F.] And holychurch and clergie · fro corsede men to de|fenden. [And] Al F. fro corsede] for wicked F. to] FG om.] Line 469 And yf me lackeþ to lyue by · þe lawe wol þat ich take [lackeþ] lacke MF; lakke STG. take] take it T.] Ther ich may haue hit hastelokest · for ich am hefd of lawe, [haue—hastelokest] hastlokest it haue T. hastelokest] hastilikest M. hefd] hed EMSGT; heed F.] And ȝe ben bote membrys · and ich a-boue alle. [And] For G.] Line 472

Page 425, C-text

Scan of Page  425, C-text
View Page 425, C-text
Line 472 Sitthen ich am ȝoure alre hefd · ich am ȝoure alre hele, [G omits. Sitthen] And siþen T. alre (1)] alþer MT; alder F. hefd] hed EMST; heed F. alre (2)] alder MF; alþer T.] And holychurches chef help · and chefteyn of þe comune. [churches] chirche T. chef|teyn] cheuenteyn M; chastisoure E.] Line 474 And what ich take of ȝow two · ich take hit at techynge [at] of MT.] Of spiritus iusticie · for ich Iugge ȝou alle; [Iugge MFST] Iuge PG.] So ich may baldely beo housled · for ich borwe neuere, [housled G] houslede P; hous|lid ES; i-hoseled M; hoseled F; hu|selid T.] Ne craue of my comune · bote as my kynde askeþ." "In condicion," quaþ conscience · "þat þou conne de|fende, [A page 366] Line 479 And reule þy reame in reson · right wel, and [in] treuthe; [and] G om. [in MFSTG] P om.] Þan, þat þow haue þyn askyng · as þe lawe askeþ; [479—481. E omits.]
Omnia sunt tua ad defendendum, sed non ad deprehendendum!"
[þat] schalt G; S om. T has—Trewþe wile þat þou haue þat þe lawe askiþ. sunt tua] tua sunt M. tua] mea F. deprehendendum] de|predandum M.]
Line 481
The vicory hadde fer hom · and faire tok hus leue, [vicory EG] vicori M; vikery FS; vickery P; but see l. 411. fer MSGT] ferre EF; feer P.] And ich a-wakede þer-with · and wrot as me mette. [wrot] wrouȝt F. me] i M. mette EMSGT] þouȝte F; miswritten mete P.]
Hic explicit passus primus de dobest. [So PG; MT omit. Hic] FS om. E has—Explicit passus primus.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.