The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
About this Item
- Title
- The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
- Author
- Langland, William, 1330?-1400?
- Publication
- London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
- 1867-85.
- Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
- Cite this Item
-
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.
Pages
[PASSUS I.] [
Page 2, C-text

Page 3, C-text

Page 4, C-text

Page 5, C-text

Page 6, C-text

Ful] Fil F; Fel E. þorwe] for FS.
OBS. The want of alliteration shews that the true form of ll. 107—123 is lost; but we may conjecture what it was from the portion of it preserved in Lord Ilchester's MS., which is as follows:—
For þe synne of Offyn · and Fynees his broþer,
þat beten were in bataile · and losten archa domini;
And for þair sire soeffrede · þe sennes þat þey wroght,
And chastised not his children · of her euel chekkes,
[Two lines lost?]
He stombled doun fro his stool · in stede þer he sat,
And brak his nekke-bon in tuo · for so þe book telleþ.
[One line lost?]
For þay were prestes vnpure · peres of holy chirche,
Wrong on þe wrecches · wroken was þe harder.
For-þy ȝou prelates I preche · and peres of holy chirche,
Þat soeffre men do sacrifice · and sory mawmets [honoure]
And ȝe her gyours vnder god · schulde don hem go[od worchen,]
Beþ war I warne ȝow witterly · for god wol wr[aþþen hym,]
And sende sorwe on ȝour-self · sad|lier to falle
Þan fel on Offyn or Fynees · or on her fader awther.
]Page 7, C-text

Page 8, C-text

121—125. F omits. The whole passage (117—126) is shorter and better in F, as follows:—
For-þi I seye, ȝe prestus · & prelatus of holy churche,
Þat suffre men do sacrifise · & sewe mawmetrye,
& ȝe schul fader hem fro þe fende · to folwe goddus wille,
For ȝe do nat ȝoure deuer · drede is at þe laste, &c.
] [masse] masses M.] Line 125 Aren don vndeuotlich · drede ys at þe laste Leste crist in hus constorie · of ȝow a-corse menye. [Leste] F om. a-corse] a-curce M; acorsy E. of—a-corse] curse of ȝow I.] Ich parceuede of þe power · þat peter hadde to kepe, [Ich—of] þo parceyued I of F. of] þer M.] To bynden and vnbynden · as þe boke telleþ, [To] For to F. and] and to IMSE.] How he [hit lefte] with loue · as oure lorde wolde, [[hit lefte M] it lefte F; lofte PE; hit lost S; lefte it I. with] wit P.] Line 130 Amonges foure vertues · most vertuose of vertues, [vertues (2)] oþere F.] That cardinales ben callid · and closynde ȝates, [ben] beþ F; hem M. clos|ynde] closyng IFE; closede þe M; closynge þe S.] Ther crist is in kyngdome · to closye with heuene. [in] in his M. closye] so in E; close SMF. heuene] þe heuene F.]Page 9, C-text

and in] and M; as F. þe grete] þe lawe of þat F.
After l. 137 I inserts—And he þat tolde me þis tale · to clergie was named.
] Countrepleide it noȝt," quath Conscience · "for holy churches sake." [quath] written quaht P; quod IMF. churches] chirche M; churche E.] Þanne cam þer a kyng · knyȝt-hod hym ladde, The muche myȝte of þe men · made hym to regne; [muche MF] meche P; moche S; myche E. þe] þo E. men] man F.] Line 140 And þanne cam kynde witte · & clerkus he made, [And þanne] þanne F; þer M. kynde] miswritten a kynde P; but see next line.] And conscience & kynde wit · and knyȝt-hod to-gederes [B page 6] [And] MF om. S omits last half of l. 141, and first half of l. 142.] Caste þat þe comune · sholde hure comunes fynde. Kyndewit & þe comune · contreuede alle craftes, [Kyndewit] þe kynde wit F.] Line 144 And for most [profit] to þe puple · a plouh þei gonne make, [And for] And as for þe S. [profit F] profijt M; profite E; pro|fytable PS. to—puple] of þe comune M. for—puple] so for proffit and prow I.] With leel labour to lyue · whyl [lif] and londe lasteth. [With] Wiþ MF; Wit P. whyl] wyl P. [lif MFS] lyue PE.] Than kynde wit to þe kyng · and to þe comune seide, "Crist kep þe, [sire] kyng · and þy kynryche, [kep] saue M. [sire MI] PFSE om. þy] þe F.] Line 148 And [leue] þe lede so þy londe · þat leaute þe louye, [[leue ISMFE] lyue P (lyue = leue = permit). so þy] to þe S. londe] reme F.] And for þy ryȝtful ruelyng · be rewardid in heuene." [þy] M om.] Conscience to cleregie · and to þe kyng saide, [I omits. Conscience] þo con|science F. cleregie] þe clergiȝe M.] Line 151 "Sum rex, sum princeps · [neutrum] fortasse deinceps; [[neutrum IMFSE] miswritten venturum P.]Page 10, C-text

Page 11, C-text

Page 12, C-text

Page 13, C-text

Ue terre ubi puer est rex: Salamon.[Witnesse] Withnesseþ M: Witnessith F. of] hit M; hit wel F; þerwith G; at S. rede] hit rede M; wel rede F.] Ich sigge it for me," quaþ þe mous · "ich seo so muchel after, [sigge] seye SG; sei MF. it] M om. seo] se MFGE.] Shal neuere þe cat ne þe kyton · by my consail, be greued, [þe—þe] no cat ne M. þe (2)] E om. þe—kyton] noþer þe cat þe kitoun noþer F. greued] greuede P.] Ne carpen of hure colers · þat costide me neuere; [costide] costed E; costned S; costnede F; costunde M; costnyþ G.] Line 208 And þauh it costned me catel · by-knowe ich ne wolde, [costned] coste F.] Bote soffren and sigge nouht · and so is þe beste, Tyl myschief amende [hem] · þat meny men chasteþ. [Tyl] Tyl þat G. myschief] god M. amende SMFG] amenden PE. [hem SMFGE] hym P.] [For] meny mannys malt · we mys wolde distrye, [[For SMFG] And PE. man|nys] mannes E; a mannus F; menes M. mys MFG] myse E; muys S; myes P.] Line 212 And ȝe, route of ratons · of rest men a-wake, [ȝe route] þe rowtus F. awake] wake S.] Ne were þe cat of þe court · And ȝonge Kytones to|warde; [Ne were] Nere F.] For hadde ȝe ratones ȝoure reed · ȝe couthe nat ruelie ȝow-selue." [ratones] rattus al F. ruelie] ruly E; rule SG; rewele M; rewle F.] What this metals by-meneþ · ȝe men þat buth murye, [What SMFE] Wat PG. metals] metels M; metelus SF; metaus E. by-meneþ] menyþ G. buth] buþ S; beþ E; byþ G; ben M; be F; miswritten but P.] Line 216 Diuine ȝe, for ich ne dar · by dere god almyȝty! [Diuine] Deme E.] Ȝut mette me more · of mene and of ryche, [ȝut] And ȝut M; & ȝit F. mette SMFGE] mete P. me] i MF.] As barouns & burgeis · and bonde-men of þroupes, [A page 6] [B page 10] [As] Of M. &· burgeis] of burgeises M. þroupes] þropus SF; þropes ME; thorpys G.] Al ich sauh slepyng · as ȝe shullen hure after; [ich sauh] saw I F. hure] i-here M; here F. ȝe—hure] I schal telle S.] Line 220 Boþe bakers and brywers · bouchers and oþere, [Boþe] M om.]
Page 14, C-text
