The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 28, 2025.

Pages

Page 246, C-text

Scan of Page  246, C-text
View Page 246, C-text

PASSUS XV. (DO-WEL V.)

[TITLE. Incipit passus quintus PE; M prefixes Hic; MSK add de do|wel; Passus quartus de Dowel IT.] Incipit passus quintus [de dowel.]

"Ich am ymaginatif," quaþ he · "ydel was ich neuere, [A page 192] Þauh [ich sitte] by my-self · suche is my grace; [[ich sitte] i sitte MT; ich sitt E; I sete I; y sete KS; ysete P.] Ich haue yfolwed þe in faiþ · more þan fourty wynter, [yfolwed EM] yfolwede P; folwed IK; folwyd S; folewid T.] And wissede þe ful ofte · what dowel was to mene, Line 4 And counsailede þe for cristes sake · no creature to by-gyle, [counsailede] i-conseiled M; counsalede P. for] ofte for S.] Noþer to lye noþer to lacke · ne lere þat is defendid, [noþer] ne EIKT. ne] to I.] Ne to spille speche · as to speke an ydel, [Ne to] Noþur S. speche] speches E; no speche IT. as] as for ITK. an] on MS.] And no tyme to [tyne] · ne trewe þyng to teenen; [And] Ne IT. to (1)] T om. [tyne EMIKTS] tene P. trewe] trywe P. to (2)] IT om. teenen] tenen E; teone K; tene MITS.] Line 8 Lowe þe to lyue forth · in þe lawe of holychurche; [to] and to M; and ITK; for to S. lyue] þe lynde (!) E.] Þenne dost þow wel, with-oute drede · ho can do bet, no forse! [Þenne] And þanne IT. bet] bett PI.] Clerkes þat connen al · ich hope þei conne do bettere; Ac hit suffiseþ to be saued · and to be suche as ich tauhte. [saued] i-saued M. and] S om. to (2)] MITK om.] Line 12

Page 247, C-text

Scan of Page  247, C-text
View Page 247, C-text
Line 12 Ac for to louye and lene · and lyue wel and by-leyue, [and (1)] and to MSK; and for to I. and (2)] an P. lyue] liþe M. and by-leyue] I beleue I.] Ys ycallid caritas · kynde loue in english; [ycallid] y-callyd S; ycalid P; ycald EMITK. in] an I; on MKT.] And þat is dobet, yf eny suche be · a blessed man, þat helpeþ [suche] man schulde T.] [Þat] pees be and pacience · and poure with-oute de|faute;
Beatius est dare quam petere.
[[Þat IMKST] And PE. with|oute] out of T. petere] recipere M; accipere S.]
Line 16
Ac catel and kynde witt · encombreþ ful menye; [A page 195] [encombreþ] accombreþ I; acombreþ KS; accumbriþ T.] Woo is hym þat hem weldeþ · bote he [hem] wel dis|peyne;
Scientes & non facientes uariis flagellis uapula|bunt.
[[hem IMKST] miswritten hym PE. dispeyne] dispene E; despene K; dispende MT; despende I. flagellis] penis M. Scientes, &c.] Scienti & non facienti variis flagellis vapulabitur IT.]
Ac comunliche connynge · and vnkynde rychesse, As, loreles to be lordes · and lewede men techeres, Line 20 And holy churche horen help · auerous and coueytous, [auerous] & auerous S.] Droweþ vp dowel · and distruyeþ dobest. [Droweþ] so PKS; Draweþ E; Drieþ M; Dryueþ T. distruyeþ] de|stroyeþ IT; distrieþ vp M. dobest] do-bet T.] Ac grace is a gras þer-fore · to don hem eft growe; [T omits. eft] ofte K; oft to S.] Ac grace groweþ nat · til [goode wil] gynne reyne, [[goode wil K] goode wille E; goud wille S; better than god wol PI; god wole M; god wile T. The true reading is decided by l. 26. gynne] gunne E; ȝiue T; þat hit M; S om.] Line 24 And wokie þorwe good werkes · wikkede hertes. [wokie] wakye E; waky KS; but see B. xv. 332. good] godus S. wikkede] þise wykkide T.] Ac er suche a wil wexe · god hym-self worcheþ, [wil MKST] better than will wol P; wille wol E. god—worcheþ] worcheþ good silue I; werchiþ good ȝour seluen T.] And sent forþ seint espirit · to don loue sprynge; [A page 196]
Spiritus ubi uult spirat, et cetera.
[sent EKST] send PM. seint] þe seynt MKT. espirit] espiryȝt S. loue] þe lef T.]

Page 248, C-text

Scan of Page  248, C-text
View Page 248, C-text
So grace, with-oute grace · of god and of good werkes, [with-oute] with S. of (2)] also I; MKS om. werkes] werk M.] May nat bee, bee þow siker · þauh we bidde euere. [bee (1)] buryone S. bee þow] so T.] Line 29 Cleregie comeþ bote of siht · and kynde witt of sterres, [comeþ] come not S. witt of] with-out E.] As to be bore oþer bygete · in suche constellacion, [oþer] & T. bygete] biȝite E; gete S. suche] such a IKST.] That wit wexeþ þer-of · and oþere [wyrdes] boþe;
Uultus huius seculi sunt subiecti uultibus celestibus.
[[wyrdes] wirdes K; wyrdus S; wordes PEIT (wyrdes = destinies).]
Line 32
So grace is a gyfte of god · and kynde witt a chaunce, [29—33. M omits.] And cleregye and connyng · of kynde wittes techynge. [and] a IST. techynge] tech|inges I.] And ȝut is cleregie to comende · for cristes loue, more [for] fore PM.] Þan eny connynge of kynde witt · bote cleregie hit ruwele. [ruwele] reule EIS; rule M.] Line 36 For moyses wittnesseþ þat god wrot · in stoon with hus fynger, [in stoon] and crist IT; in a ston S.] Lawe of loue oure lorde wrot · longe er crist were. [loue] I om.] And crist cam and confermede · and holy [kirke] made, [[kirke I] churche PEIS; chirche MT.] And in sond a sygne wrot · and seide to þe Iewes, [A page 197] [a] I om.] Line 40 'That seeþ hym-self synneles · cesse nat, ich hote, [G begins again. cesse] sese IST.] To stryke with stoon oþer with staf · this strompet to deþe'; [33—42. K omits.]
Qui uestrum sine peccato est [mittat in eam lapidem,] & cetera.
[strompet] strompett P. [mit|tat—lapidem] in E only.]
For-thi ich consaile alle cristene · cleregie to honoure; [For-thi] For-whi M; For T. consaile] consaily P; but see l. 63. alle cristene] eche creature KG; ich a creature IT.] For as a man may nat seo · þat mysseþ hus eyen, [A page 198] Line 44 No more can no clerkes · bote [if] hit be of bookes. [clerkes] clere IT. [if IKG] ȝif EMT; PS om. be] come IT (which suits the alliteration better).]

Page 249, C-text

Scan of Page  249, C-text
View Page 249, C-text
And thauh men maden bokes · god was here maister, [And thauh] Þaw M; Al-þouȝ SKTG. And—bokes] I om.] And seynte spirit þe saumplarie · and seide what men sholde wryte. [And] And þe MSI. spirit] espirit MG; esprit I. þe saumplarie] heore ensamplarie M. what] þat M. men] me E.] And ryght as syht serueþ a man · to see þe hye strete, [G omits. And] But M. syht] a siȝht K. strete] weiȝe M.] Ryght so lereþ lettrure · lewede men to reson. [G omits. lereþ] lerneþ M.] Line 49 And as a blynde man in batayle · bereþ wepne to fyghte, [And] For G; I om.] And haþ non hap wiþ hus axe · hus enemy to hitte; [haþ] S om. enemy] enmy M.] No more can a kynde-witted man · bote clerkes hym teche, [clerkes] werkes I (wrongly).] Come for alle hus kynde wyttes · þorwe cristendom to be saued; [for] þoruȝ S. wyttes] witte I; wyt T. saued] sauede P; see l. 76.] The whiche is cofre of cristes tresour · and clerkes kepen þe keyes, [The] T om. The whiche] For hit G. is] IK om. cofre] þe cofre I; þe coffre T.] Line 54 To vnlouke hit at here lykynge · þe lewede and lerede to helpe, [vnlouke] vnloke ES; vnlokken I; louken T.] To ȝeue mercy for mysdedes · yf men wolde hit aske [G omits ll. 56—63. for] for his M. wolde] wolle I; wol K; wul S; wile T.] Buxumliche and benygneliche · and bydden hit of grace. Archa dei in þe olde lawe · leuites hit kepten; Hadde neuere lewede man leue · to legge honde [on] þat cheste, [to] T om. legge] leyen M; leyn T. [on IMKT] in PES; cf. B-text.] Bote hit were preeste oþer preestes sone · patriarck oþer prophete. [A page 199] [preeste] prest MK; preestes PEIST.] Line 60 Saul, for he sacrifisede · sorwe hym by-tydde, And hus sones for hus synnes · sorwe þey hadden; [þey hadden] hem bitidde IK (repeated from l. 61); hem betauȝte T.] [And alle lewede þat leyde hond þeron · loren lyf after.] [From I (which has hane for hond); also in KT. This seems but a fragment of the three lines in B. xii. 120—123, which are correctly pre|served in MS. R only; see B-text.]

Page 250, C-text

Scan of Page  250, C-text
View Page 250, C-text
For-þy ich consaille alle creatures · no clerk to dispise, [For-þy] For-whi M. clerk] clerkes I.] Ne sette short by here science · what so þei don hem|selue. Line 65 Take we here wordes a worth · for here wittnesses ben trewe, [a] at IT. wittnesses] witnesse TKG. trewe] trywe P.] And medle we nat moche with hem · to meeuen eny wratthe, Leste cheste chaufe ous so · and choppe ech man oþere; [chaufe—so] chaste vs so ES; cause vs to chide I; achaufe us so MG; chauufen vs in wo T. and—man] þat eche man choppe M.] And do we as dauid techeþ · for doute of godes veniaunce;
Nolite tangere cristos meos, &c.
[Here M repeats ll. 30—32, 64, 68, and then 69 again.]
Line 69
For cleregie is cristes vikery · to conforte and to curen; [vikery] vicarie EG; vicary I; uicori M; vicorie KS; viccorie T. to (2)] KG om.] Boþe lered and lewed were lost · yf cleregie ne were. [were (1)] we S. lost] i-lost M.] Kynde-wittede men han · a cleregie by hem-selue; Of cloudes and of custumes · þei contreuede meny þynges, [of] G om. contreuede] con|treuen M; contreueþ S.] Line 73 And markede hit in here manere · and mused þer-on to knowe. [markede] makede M; markeþ S. þer-on] on E.] And of þe selcouþe[s] þat þei seyen · here sones þer-of þei tauhte, [þe] M om. selcouþes MEKSTG] silkouthes I; selcouþe P. seyen] sien M. tauhte] to teche E.] Þei helden hit for an hey science · here soteltes to knowe. [Þei] For þey IT; And G. S omits last half of l. 75, and first half of l. 76.] Line 76 Ac þorw here science soþliche · was neuere soule ysaued, Ne brouht þorwe here bokes · to blisse ne to ioye. [A page 200] [þorwe] be T.] For al here kynde knowyng · cam bote of diuerse sightes [al] MS om. cam] ne cam PE; but IMKSTG omit ne.]

Page 251, C-text

Scan of Page  251, C-text
View Page 251, C-text
Of briddes and [of] bestes · of blisse and of sorwe. [and (1)] or I. [of IMKSTG] PE om.] Line 80 Patriarkes and prophetes · reprouede here science, And seide here wordes and here wysdomes · ne was bote al folye; [seide] E om. and] ne I; for T; G om. wysdomes] wisdom MG. ne was] nas K; was IST. bote al] al but M. al] a IKSTG.] As to þe cleregie of cryst · þei countede hit bote a trufle;
Sapientia huius mundi stultitia est apud deum.
[As] And MG. countede hit] a-counten M. a] T om. trufle] trefele M; trifle STG. est] KT om.]
For þe hye holygost · shall heuene to-cleue, [shall heuene] heuen schal IKTG; þe heuene schal S.] Line 84 And loue shal leepe out after · in-to þis lowe erthe, [out after] aftur out S. after] T om. þis] þe S.] And clannesse shal cacchen hit · and clerkes shullen hit fynde;
Pastores loquebantur ad inuicem, et cet.
[and] as E.]
Hit spekeþ of riche men ryght nouht · ne of riche lordes, [Hit] He S. of] þer of IT. riche] grete S; þe T.] Bote of clennesse and of clerkes · and kepers of bestes;
Ibant magi ab oriente, et cetera.
[and (1)] I om. of (2)] ST om. After oriente I adds—De natiuitate domini.]
Line 88
Yf eny frere were founde þere · ich ȝeue [þe] fyue shyllinges! [founde] i-fonde M. [þe IMS KTG] PE om.] Noþer in cote noþer in caytyf hous · was crist y-bore, [Noþer] Ne IT. cote] no cote T. noþer in] ne in K; ne IT. cay|tyf] caytifes IT. was crist] crist was KTG.] Bote in a burgeises hous · þe beste of alle þe toune. [burgeises] burgeys S; borgeis M; burgeis T. of] in M. alle] IKTG om.] To pastours and to poetes · aperede þe angel, [to] K om. þe] an G.] Line 92 And bad hem go to bedlehem · godes burþe to honoure, [bedlehem] bethleem MEK; bedleem I; bedlem STG.] And [songen] a song of solas · Gloria in excelsis deo! [A page 201] [[songen M] songe IT; song S; syngen PEK; singe G.] Riche men routten þo · and in here reste were, [routten] routte K; rutten M; rotte I; routen E; routed S; routide T; rutte G. in] K om.]

Page 252, C-text

Scan of Page  252, C-text
View Page 252, C-text
Þo hit shon to þe shepehurdes · a shewere of blisse. Clerkes knewen the comete · and comen with here presentes, Line 97 And dude here homage honorably · to hym þat was al|myghty. [here] hem K; G om. honor|ably] S om. to] & to K. was] is M.] Whi ich haue ytold þe al þis · ich took ful good hede, [þe] ȝow T; M om. ful] wel M.] How þow contrariedest cleregie · with crabbede wordes, Þat is, how lewede men and luþere · lyghtloker were saued [Þat is] E om. luþere] leþere M; liþere T. lyghtloker] miswritten lyghlokere P. lyghtloker were] were lithliker M. saued] sauede P; i|saued MEG; y-sauede I.] Line 101 Þan connynge clerkes · of kynde vnderstondyng; And þow seidest soþ of somme · ac ich seye in what manere. [þow] S om. ac] & E; but T. seye] so PS; seie K; say E; se IT; si M; wot G.] Take two stronge men · and in temese cast hem, [two STG] tuo I; to PEMK. temese] temse EM; themese IG; tempse T.] Line 104 And boþe naked as a nelde · here noþer heuyour þan oþer; [nelde] nedele IE; nedle M. here noþer] here none IKT; and non M; non of hem S. heuyour] heue|gour K; heuegur S; heuegere T.] That on haþ connynge · and can swimmen and dyuen, That oþer is lewede of þat labour · and lernede neuere swymme; [of] as of I. neuere swymme] hit neuere M.] Which is, trowest þow, of þo two · in temese most in drede?" [þow] IEKS om. þo] þe S. two STK] tuo I; to PEM. most—drede] is in moste drede I; is most in dred T (which omit is after Which).] Line 108 "He þat can nat swymme," ich seyde · "hit semeþ to alle wittes." [A page 202] [semeþ] semede I.] "Ryght so," quaþ þat renke · "reson hit sheweþ, [so] S om. þat] þe S; G om.] That he þat knoweþ cleregie · can sonnere a-ryse [sonnere] sennere M; sannur S.]

Page 253, C-text

Scan of Page  253, C-text
View Page 253, C-text
Out of synne, and be saf · þow he synegy ofte, [synegy] synege KG; synwe S; synny E; synne IMT.] Line 112 If hym lykeþ and lust · þan eny lewede sothliche. [lewede] lewed man M.] For yf þe clerk be connynge · and knoweþ what is synne, And hou contricion with-oute confession · conforteþ þe soule, As we seen in þe sauter · in psalmes on oþer tweye, [As] And S.] How contricion is comended · for hit caccheþ a-wey synne,
Beati quorum remisse sunt iniquitates, [et quorum tecta sunt peccata,] &c.:
[caccheþ MIKSG] cacchiþ T; chacheþ P; casteþ E; see B-text. [et—peccata] from E.]
Line 117
And þat comforteþ ech [a] clerk · and keuereþ fro wanhope, [[a IKST] PEMG om. keuereþ EISTG] koeuereþ P; keouereþ K; couereþ him M.] In whiche flood þe feend · fondeþ man hardest, [hardest] fastest M.] Þer þe lewede lyeth stille · and lokeþ after lente, [lyeth] liif M; liþ T.] Line 120 And haþ no contricion · ar he come to shryfte; [G omits ll. 121—123. ar] er ST; or E: til M. he] þei T (wrong|ly).] And þan can he lytel telle · of on oþer of oþer, [And] M om. IT omit last half of the line.] Bote as his loresman lereþ hym · he by-leyueþ and troweþ; [lereþ hym] hym lereþ I. he] I om. T omits last half of the line.] And þat is after person oþer pareshe-preest · and par|aunter boþe beþ lewede [person oþer] his persoun oþer his I. beþ] ben M; IT om.] Line 124 For to lere lewede men · as luc bereþ wittnesse;
Si cecus ducit cecum, ambo in foueam cadent: [A page 203]
[For] IKTG om. lere] lerne M. luc] booke I. Si] Dum IMKTG; Cum S. ducit cecum] ceco ducatum prestet E. ambo—cadent] IKSTG om. cadent] cadunt EM.]
For muche woo was hym marked · þat wade shal with þe lewede. [For muche] Ful mochel I. woo] S om.]

Page 254, C-text

Scan of Page  254, C-text
View Page 254, C-text
Wel may þe barn blesse · þat hym to book sette; That lyuynge after lettrure · sauede hym lyf and soule! [That] Þe S. lyuynge] lyuyng haþ M. sauede] saueþ M.] Dominus pars hereditatis mee · ys a murye verset, [mee] IM om. verset] versett P; uers M; vers T.] Line 129 Hit haþ ytake fro tyborne · twenty stronge þeeues; [Hit] For it T.] Þer lewede þeeues ben lollid vp · loke how þei been sauede! [lollid] i-lolled M. sauede] i-saued M.] Þe þeef þat hadde grace of god · a goode fryday, as þow toldest, [a] on MT; & (!) E. as—toldest] to be i-saued M.] Line 132 Was, for he ȝelde hym creaunt to crist · and hus grace askede. [ȝelde EIKG] ȝeld S; ȝuld P; ȝald T; held M; see l. 153. hym EIMKSTG] miswritten hem P. and] as M.] And god is ay gracious · to alle þat gredeþ to hym, [ay] euer S; G om. alle—hym] hem þat to him gredeþ M.] He wol no wickede man be lost · bote yf he wol hym-self;
Nolo mortem peccatoris, sed ut magis conuertatur & uiuat.
[He] And IT. wol] wile þat M. yf] KSG om. sed—uiuat] IKSTG om.]
And þauh þe þeef hadde heuene · he hadde non hye blisse [And] Ac MKSG; But T. non hye] not so hy S.] Line 136 As seynt Iohan and oþer seyntes · þat han a-serued bettere. [Iohan] Ion EM. a-serued EMK] a-seruede P; serued ITG; de|seruyd S.] Ryght as som man ȝyueþ me mete · and set me a-mydde þe floor, [man] KG om. set MST] sett P; sette IKG; setteþ E. a-mydde] inmyddes M.] Ich haue mete more þan ynowe · ac nat with so muche worshup [nat with] with noȝt E. so] IT om.] As þo þat sytten at þe syd-table · oþer with þe souereynes in halle, [at þe] ate S; at K. table] bord M. þe] M om. souereynes] souereyntees I; souerayn T. in halle] S om.] Line 140

Page 255, C-text

Scan of Page  255, C-text
View Page 255, C-text
Line 140 Bote, as a beggere, bordles · by my-self vpon þe grounde. [A page 204] [G omits. a] T om. vpon] on MITS.] So hit ferde by þe felon · þat a goode fryday was saued; [a] on MT. saued] sauede P; i-saued M.] He [sit] noþer with seynt Iohan · with symon ne with Iude, [He] Hit E; A I. [sit IMK STG] sitte E; sat P. seynt] K om. Iohan] Ion M. with symon] ne with Symond I; ne wiþ symon T. ne with] ne wiþ seynt M; ne IT.] Ne with maydenes ne with Martris · ne with mylde wydewes, [Ne] M om.] Line 144 Bote as a soleyn by hym-self · and serued vp-on þe grounde. [a] S om. hym-self] silf S. and] I om. serued] seruede P; i-serued MI; yseruid T. vp-on] on T.] For he þat ys ones a þeef · is euere more in daunger, And as þe lawe lykeþ · to lyue oþer to deye,
De peccato propiciato noli esse sine metu;
And for to seruen a seynt · and suche a þeef to-gederes, [for] so M. a (1)] swich a S.] Hit were no reson ne ryght · to rewarde boþe [y]liche. [yliche IKSEG] ylich T; i-like M; liche P.] Ryȝt as traianus, þe trewe knyght · tulde nat deep in helle, [Ryȝt] And right IT. tra|ianus] troianus SKTG; troianes IM; þe troianes (!) E. trewe] trywe P. tulde] so PEKSG; tillede M; telde IT.] Line 150 That oure lord ne hadde hym lyghtliche out · so leyueþ of þe þeef in heuene. [leyueþ] leueþ E; leue i MIKS. of þe] þat þe K; þat IT; of þat ES; of M. leyueþ—þeef] lyueþ þat þef T.] For he ys in the lowest heuene · yf oure byleyue beo trewe, [heuene] of heuene IT. trewe] trywe P.] And wel loseliche lolleþ þere · as by þe lawe of holy|churche;
Et [reddet] unicuique secundum opera sua.
[loseliche K] losliche P; lous|lich E; loslich S; lifliche I; loueliche MT. þe] M om. [reddet EIKMST] reddit PG. secundum] iuxta IMT.]
Line 153
Ac whi þat [one] þeef vp-on þe croys · creaunt hym ȝelde [þat] þe S. [one I] o T; PEMSKG om. vp-on] on MT.] Raþer þan þat oþer · þauh þou woldest apose,

Page 256, C-text

Scan of Page  256, C-text
View Page 256, C-text
Alle þe clerkes vnder Crist · ne couþe þys asoile;
Quare placuit, quia uoluit, etc.
[couþe] shulde M. þys] it I.]
Line 156
And so ich seye by þe · þat sekest after weyes, [A page 205] [þe] þi-self T. weyes] þe weyes I; þe wiȝes T.] How creatures [han] kynde witt · and clerkes comen to bokes, [[han IKG] hadde T; and PEMS. and] and how ITKG.] And how þe floures in þe fritth · comeþ to feyre hewes; [T omits. þe] þat M (twice). floures] foules KG.] Was neuere creature vnder cryst · þat knew wel þe bygynnynge [bygynnynge] gynnyng T.] Line 160 Bote kynde, þat contreeuede hit furst · of corteise wil. [hit] M om. furst] I om. of] of his IMT; or S. corteise ES] cortese K; curteis MI; korteis G; miswritten cortesie P; kynde T.] He tauhte þe tortle to trede · þe pokok to cauke, [pokok] pecok KTG.] And Adam and eue · and oþer bestes alle [oþer—alle] alle oþere bestes IT.] A cantel of kynde witt · here kynde to saue. Line 164 Of good and of wikke · kynde was þe ferste, He seih hit and suffrede hit · and seide hit bee sholde;
Quia ipse dixit, & facta sunt; ipse mandauit, & creata sunt.
[He] IKTG om. seih] si M. RUBRIC. Dixit et facta sunt IKSTG; M om.]
Ac whi he wolde þat wikkede were · ich wene and ich leyue, [were] S om. and] as M. leuye] leue EIMTG; leoue K; be|leue S.] Was neuere man vpon molde · þat myghte hit aspye. Ac longe-lybbynge men · lyknede mennes lyuynge [A page 206] [lybbynge] lyuynge MST. mennes] menne K; men IS; manes M; menis T.] Line 169 To bryddes and to bestes · as here bokes telleþ, Þat the fayrest fowel · foulest engendreþ, [fowel] foule EIMKS; foul TG.] And feblest fowel of flicht is · þat [fleeþ] oþere swymmeþ. [feblest] þe febleste T. flicht] flight I; fliȝt T; fliȝht K; flith M; flyȝt G. [fleeþ IM] fleþ ET; fleuþ S; flucht P; fluȝht K; flyyt G.] Line 172 That is, þe pokok and þe popeiay · with here proude federes [pokok] pecok KTG; pookoc P. with] withe P.]

Page 257, C-text

Scan of Page  257, C-text
View Page 257, C-text
By-tokneþ ryght riche men · þat regnen here on erþe. [regnen—on] dwelleþ vpon S.] For porsewe a pocok · oþer a pohen to cacche, [For] To E.] And haue hem in haste · at þyn owene wil; [hem] hym S. in] in an I. owene] I om.] Line 176 For þei may nat fleo fer · ne ful hye noþer, [þei] he ne M. fer IMSTG] ferre E; feer K; fur P. ful] wel MG.] For here feþeres þat faire ben · to fle fer hem letteþ. [fer IMSTG] ferre E; feor K; feer P.] Hus leedene is vnloueliche · and lothliche hus caroigne; [leedene] leodene KE; ledene M; lethene I; Iudene S; leden T. vnloueliche] vncomelich S. loth|liche] lodli M. hus] is to S; ys his G.] Ac for hus peyntede [pennes] · þe pocok is honoured [A page 207] [[pennes IT] feþeres PEMSKG; but observe the alliteration; and cf. B. xii. 247. is honoured] miswritten his honourede P.] More þan for hus faire flesch · oþer for hus murye note. [murye] faire T. note] notus S.] Ryght so men reuerenceþ more þe ryche · for hus muche meeble [hus] here I; hure S. muche meeble] moebles I; meble T.] Line 182 Þan for þe kyn þat he cam of · oþer for hus kynde wittes. [þe] eny I; any T. kyn] kynde M. þat] IT om. for (2)] fore P.] Thus þe poete preiseþ · þe pocok for hus federes, [pocok] pecok ETG.] And þe riche for hus rentes · oþere rychesse in hus [schoppe]. [þe] S om. riche] riche man IT. for] fore P. rentes] rente MT. oþere] or for IST. [schoppe EMKSG] shoppe T; schoppes I; sheepe P.] Line 185 Þe larke, þat is a lasse fowel · is loueloker of lydene, [loueloker] loueliker M; loue|lokest I. lydene] ledene IEMSG; leodene K; ledon T.] And swettur of sauour · and swyfter of wynge. [wynge] wynges I.] To lowe-lyuynge men · þe larke is resembled, [resembled] y-semblid S.] Line 188 And to leelle and to lyf-holy · þat louen alle treuþe. [And] Al S. leelle] lowe M; leue T. to (2)] IMTG om.] Þus porfirie and plato · and poetes menye [porfirie] porphirie IS; pur|phirie M; porphorie T.] Lykneþ in here logyk · þe leeste fowel oute. [Lykneþ] Liknede M.] And wheþer hij be saf oþer nat saf · þe soþe wot nat clergie, [wheþer] weþer P; wher IKG. hij] hy E; þei M; he IKSTG. saf] sad M; saufe I; sauf T (twice). nat (2)] no S.] Line 192

Page 258, C-text

Scan of Page  258, C-text
View Page 258, C-text
Line 192 Ne of sortes, ne of salamon · no scripture can telle Wheþer þei be in helle oþer in heuene; · oþere aristotle þe wise. [

Wheþer] Weþer P. þei] hy S; þat þey I. helle—heuene] heuene or in helle SG.

After l. 194 S alone inserts these five lines

Iob was a paynym · & plesede god a prys,

And aristele (sic) al-so · sewede þe same secte,

And lad ful holy lyf · aftur lawe of kynde,

Where-fore hit semeþ soþly · by sondry skylus to schewe

Þat he is saf as was Iob · I can not seye þe soþe.

]
Ac god is so good, ich hope · sitthe he gaf hem wittes [sitthe] þat seþþe I; þat siþþe T. hem] him I.] To wissen ous weyes þer-with · þat wenen to be saued, [ous] vs IST; us M. weyes] wyes KT. þer-with] G om. saued] sauede P; i-saued MG.] And þe bettere for here bookes— · to bidden we been holde [holde] y-holde IG; i-holde M.] Line 197 Þat God for hus grace · gyue here saules reste; [Þat] To G. for] of M. gyue MS] ȝyue K; ȝeue I; ȝiue T; gyf P (which is bad grammar). M adds—nota argumentum pro infidelibus.] For lettred men were but lewede men ȝut · ne were þe lore of þo clerkes." [were (1)] ne were M; nere E. but] as IKTG. men (2)] T om. ȝut] ȝet T; ȝit I; E om. þe] STG om. þo] þe IE. þo clerkes] bokes KG; here bokis T. ne—clerkes] ȝif þat þei ne were M.] "Alle þese clerkes," quaþ ich þo · "þat on crist by|leyuen, [A page 208] [þese] þeese P; þe T. by|leyuen] leuen ITG; lyuen S; leouen K.] Line 200 Seggen in here sarmons · þat noþer sarrasyns ne Iewes [in] witoute (!) I.] With-oute baptisme, as by here bokes · beeþ nat ysaued." [beeþ] ne beþ T.] "Contra," quaþ ymaginatif þo · and comsed to loure,
And seide, "uix saluabitur iustus in die iudicii;
Ergo saluabitur," quaþ he · and seide no more latyn. [seide] spac M.] "Traianus was a trewe knyght · and took neuere crystendome, [Traianus] Troianus MEKSTG; Troianes I. trewe] triwe P; but see l. 211.] Line 205 And he is saf, seith þe bok · and his soule in heuene. [his] is P.]

Page 259, C-text

Scan of Page  259, C-text
View Page 259, C-text
Ther is follyng of font · and follyng [in] blod-shedynge, [Ther] And þer I; Ac þer KG; But þere T. follyng] fullyng M (twice). of] in S. [in IMKSETG] of P; see B-text.] And þorw fuyr is follyng · and al is ferm by-leyue;
Aduenit ignis diuinus, non comburens sed illuminans.
[fuyr] fire I; fure E; feor M. follyng] fullyng EMI; folewyng T. is] T om. ferm] heren (!) E.]
Ac treuthe, þat trespassede neuere · ne transuersede aȝens þe lawe, [transuersede] trauerssede M; trauersed I. þe] his I.] Line 209 Bote lyuede as [his] lawe tauhte · and leyue[þ] þer be no bettere, [lyuede IT] leuede MG; leued E; leouede K; lyueþ S; miswritten leyuede P; (but lyuede = lived here; cf. B-text.) [his IMKSG] þe ET; P om. leyueþ] leueþ MIS; leuiþ T; leoueþ K; leuede G. miswritten leyue P; leue E.] And yf þer were, he wolde · and in suche a wil deyeþ— [G omits.] [he] a I. wolde] so in all but T; not as in B-text; T has—wolde leue.] Wolde neuere trewe god · bote trewe treuthe were a-lowed. [G omits.] [Wolde] Ne wolde ITK. a|lowed] a-lowede P.] Line 212 And where hit worth oþer nat worth · þe by-leyue is gret of treuthe, [oþer] were it T. nat worth] worþe nat I; worth noȝht K. by|leyue] bileue EMISG; beleue T.] And hope hongeþ ay þer-on · to haue þat treuthe deserueþ; [A page 209]
Quia super pauca fidelis fuisti, supra multa te constituam:
[hongeþ ay] ay honguþ S; chaungeþ ay K. deserueþ] desireþ M. fidelis fuisti] fuisti fidelis IMSTG. supra, &c.] I om.]
And þat is loue and large huyre · yf the lord be trewe, [huyre] hure I. yf—trewe] of þe lord of truþe M.] And cortesie more þan couenant was · what so clerkes carpen; [cortesie] a cortesie KS; a curtasie M; a curteisie T.] Line 216 For al worth as god wole"— · and þer-with he vanshede. [vanshede] vansched E; vanys|sched I; vanesschede MS; vanisshide T; vanyschede K.]
Hic explicit passus quintus de dowel. [So PG; IM omit. Hic] EKS om. de dowel] KS om.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.