The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 24, 2025.

Pages

Page 196, C-text

Scan of Page  196, C-text
View Page 196, C-text

PASSUS XII. (DO-WEL II.)

[

OBS. The readings marked K are from MS. Digby 171.

TITLE. Incipit passus secundus PE; Incipit secundus F; M adds—de do|wel; S adds—de eodem; I has—Passus primus de visione Dowel, &c.

] Incipit passus secundus [de dowel].

THenne hadde wit a wif · was hote dame studie, [A page 122] [B page 143] [hote] i-hote M. was hote] men callid here F.] That ful lene lokede · and lif-holy semede; Hue was wonderliche wroth · þat wit so me tauhte. [Hue] Sche IM; Heo FK. wonderliche] wonder M. so me] me so I.] Al starynge dame studie · sterneliche seide, [starynge IES] staryng MF; star|yenge P. sterneliche IESM] sturne|liche PF. seide] sche seide M.] Line 4 "Wel art þow wys," quaþ hue to Wit · "suche wis|dome [to] shewe [to Wit] SF om. wisdome] wis|domes KFS. [to IMFSEGK] P om.] To eny fol other flaterere · oþer to frentik puple;" [other] or to I.] And seide, "nolite mittere, ȝe men · margerie-perles [mittere] mittere in viam I. ȝe men] ȝemmen & E (wrongly).] A-monge hogges þat hauen · hawes at wille; [hogges] swyn M. hawes] hawen S. at] at heore M. at wille] I|nowe F.] Line 8 Thei don bote dreuele þeron · draf were hem leuere [dreuele I] dreuel K; dreuelen E; dryuele F; drauele M; dreuely S; dreuelyn P.] Þan al þe preciouse perreye · þat eny prince weldeþ. Ich segge hit by suche," quaþ studie · "þat shewen by here werkus, [hit] M om. studie] witte I (wrongly). werkus] werk I.] [Þei] loueþ lond and lordshup · and lykyng of body more [[Þei M] That PEIFSK; cf. B|text. loueþ] louen but M. body more] heore bodi M.] Line 12

Page 197, C-text

Scan of Page  197, C-text
View Page 197, C-text
Line 12 Than holynesse oþer hendenesse · oþer al þat seintes techeþ. [B page 144] Wysdom and Wit now · is nat worth a carse [A page 123] [carse] crasse M; kerse F.] Bote hit be carded with couetyse · as cloþers kemben wolle. [kemben] M om. wolle] here wolle I.] Line 15 He þat can contreeue and caste · to deceyue þe puple, [Ho] He M. þat] so S. and] a F. puple] rightful I. S omits from to deceyue to thus in l. 18.] And lette with a loueday · treuthe, and by-gyle hym, [hym] IK om. F has—& lette trewþe with louedaies · & begile þe leel trewe.] That can coueite and caste thus · aren cleped in-to counsail. [coueite MEKG] coueyty P; not in IS; F has coniecte, which, how|ever, lacks support. and] an P. aren] ben EMS. cleped] i-called M; called F.] Qui sapiunt nugas · & crimina lege uocantur, Qui recte sapiunt · lex iubet ire foras. [recte sapiunt] sapiunt recte S.] Line 20 He is reuerenced and robed · þat can robbe þe peuple Þorw fallas and false questes · and þorw fykel speche. [fallas] fallasse M; fallace F. questes] enquestes M. fykel] false S (wrongly).] Iob þe gentil and wys · in hus gestes wytnesseþ [and wys] I om. hus] a M. gestes] geste EMSK; geest F.] What shal worthe of suche · whenne þei lyf leten;
Ducunt in bonis dies suos, & in fine descendunt ad infernum.
[whenne] wenne P. lyf] þe lijf M. fine] puncto S. descendunt] descendent F. ad] in EMF. in|fernum] inferna S.]
Line 24
The sauter seith þe same · of alle suche ryche;
Ibunt in progenies patrum suorum, & usque in eternum non uidebunt lumen: Et alibi: Ecce ipsi peccatores, & cet.
[progenies EIF] progenie PM SK. uidebunt] uidebit M.]
'Lo!' holy lettrure seith · 'whiche lordes been these shrewes! [holy—seith] saiþ holy letterure I. whiche] wiche P; swiche M. these MSFK] thees P; þise I; þis E.] Line 26 Tho þat [god] most good gyueþ · most greue ryght and treuthe:'

Page 198, C-text

Scan of Page  198, C-text
View Page 198, C-text
Que perfecisti, destruxerunt; [iustus autem quid fecit?]
[[god IMFSKG] PE om. gyueþ] ȝifþ I; doþ M. most greue] greueth most I. [iustus—fecit S] iustus, &c. M; iustus autem, &c. F; iustitiam P (wrongly); I om.]
And harlotes for [hure] harlotrie · aren holpen er nedy poure; [And] I om. [hure S] here IKG; heore M; her F; PE om. aren] K om. er] or FSE. nedy IMFSEK] nudy P.] Line 28 And þat is no ryght ne reson · for raþer men sholde Help hem þat hath nouht · þan þo þat han no neede. [hem] him IMFEK. þo] hem S; him M.] Ac he þat haþ holy writ · aye in hus mouthe, [aye] as it were F.] Line 31 And can telle of treuthe · and of þe twelue apostels, Oþer of þe passion of crist · oþer of purgatorie peynes, [B page 145] [peynes] þe peynes I.] Lytel is he a-lowed þere-fore · among lordes [at] festes. [alowed] loued K; loued or leet I. þerefore] herfore I. [at IMFG] ate S; of PE; K om.] Nowe is þe manere atte mete · when mynstralles ben stylle, [A page 124] [atte E] ate F; at þe IM; at SK; atte þe P.] Line 35 The lewede a-ȝens þe lered · þe holy lore to dispute, And tellen of þe trinite · how two slowe þe þridde, [two] tweyne M.] And brynge forth ballede resones · and taken bernarde to witnesse, [ballede resones] a balled resoun K. and] IK om. witnesse] witt|nesse P.] And putteþ forþ presompcions · to preouen þe sothe. Thus thei dreuelen atte deyes · þe deyte to knowe, [B page 146] [atte] at þe MF; as þe (wrongly) I; at S. deyes] dee M. deyte] diete F; dette (!) IS.] Line 40 And gnawen god with gorge · when here guttes fullen. [when] while þei M; whan þei F. here guttes] þe wombe F.] Ac þe carful mai crie · and quaken atte ȝate, Boþe a-fyngred and a-furst · and for defaute spille, [a-fyngred] so PFK; a-fyngryd S; a-fyngered E; of-hongret M; an|hungred I. a-furst] so PSK; a-first F; aþurste E; a-þruste I; a-þrest M.] Ys non so hende to haue hym yn · bote hote hym go þer god is! [yn] I om. hote] bidde M. hote hym] S om.] Line 44 Thenne semeþ hit to my syght · to suche as so biddeþ, [to (2)] bi M. as] þat IS.] God is nat in þat hom · ne hus help neither!

Page 199, C-text

Scan of Page  199, C-text
View Page 199, C-text
Lytel loueþ he þat lorde · that lente hym [al] þat blisse, [al IMFSEKG] P om.] That so parteþ with þe poure · a parcel, whenne hym nedeþ. [whenne] wenne P. hym] hem I. nedeþ IMFSE] nudeþ P; neodeþ K.] Line 48 Ne were mercy in mene men · more þan in ryght ryche, [ryght] M om.] Meny time mendynans · myghte gon a-fyngred; [time] tymes I. mendynans] mendynantz I; mendynauntus F; mendenauntus S. a-fyngred] of|hongred M; anhungred I; see l. 43.] And so seith þe sauter · ich sauh hit in memento,
Ecce audiuimus eam (.i. caritatem) in effrata; inuenimus eam in campis silue.
[sauh] seyh I; sai MS; saw F. i. caritatem] FS om.]
Clerkus and knyghtes · carpen of god ofte, [god ofte] good hostes I (wrongly).] Line 52 And haueþ hym muche in hure mouthe · ac mene men in herte. [A page 125] [hym] IK om. ac] and M. men in] in here I.] Freres and faitours · han founde vp suche questiones [vp] F om. questiones] de|maundus F.] To plese with proute men · sitthe þe pestilences, [proute] prut E; proude MISK; þe prowde F. þe] þis I; MFS om. pestilences] pestelences P; pestilence time M; cf. l. 60.] [And preching at seint poules · in pure enuye of clerkes,] [From I; also in KGS; inserted in F after l. 57; PEM omit. And preching] So þei preche F. in FSG] miswritten and IK.] That folk is nouht ferm in þe feith · ne free of here goodes, [nouht] S om. ferm] in-ferme (!) E. þe] K om.] Line 57 Ne sory for here synnes; · so is pruyde en-hansed [B page 147] [for] of SK. pruyde] pryuyde P; but see l. 64. is pruyde] pride is I.] In religion and al þe reame · among ryche and poure, [and] in M. al] in al IK.] That preyeres han no power · these pestilences to lette. [these] thees P; M om. pesti|lences] pestelences P. lette] bete K.] For god is def now a dayes · and deyneþ nouht ous to huyre, [nouht] SK om. huyre] hure IKE; here MF.] Line 61 And good men for oure gultes · he al to-grynt to deþe; [gultes] giit F. he] M om. deþe IMFSEK] dyþe P.]

Page 200, C-text

Scan of Page  200, C-text
View Page 200, C-text
And ȝut þese wrecches of þys worlde · is non y-war by oþer, [þese MFK] þees P; þis ISE. y-war IK] i-war M; awar F; war ES; miswritten whar P; cf. B-text.] Ne for drede of eny deþ · with-draweþ hem fro pruyde, [hem] him I.] Ne parteþ with þe poure · as pure charyte wolde, Line 65 Bote in gayenesse and in glotenye · for-glotten here goodes, [in (2)] IMFSK om. for-glot|ten] for-glutten FS; for-glwten E.] And brekeþ nat here bred to þe poure · as þe book hoteþ;
[Frange esurienti panem tuum; et egenos vagos|que induc in domum tuam.]
[nat here] no F. hoteþ] telleþ E. [Frange—tuam] from E; not in P. et—tuam] IMSKG om. in—tuam] F om.]
Ac þe more he hath, and wynneþ · þe world at hus wylle, [hath—wynneþ] wynneþ and haþ I. and] or S.] Line 68 And lordeþ in leedes · the lasse good he deleþ. [lordeþ] lord is M.] Tobie tauhte nat so · takeþ hede, ȝe ryche, How he tolde in a tyme · and tauhte hus sone dele:
Si tibi sit copia, abundanter tribue: si autem exiguum, illud impertiri libenter stude.
[dele] to dele S. stude] S om.]
And þis is no more to mene · bote 'ho so muche good weldeþ, [þis] MFSK om. no—mene] to mene no more IFSK. bote—so] who I.] Line 72 Be large þer-of while hit last · to leedes þat been needy. [last MFSK] laste P; lasteþ I. leedes] hem E; men K.] Yf þow haue lytel, leue sone · loke by þy lyue [leue] apparently miswritten loue P.] Get þe loue þer-with · þauh þou fare þe werse.' [þe] M om. þer-with] þer-wiþ here M. fare—werse] þe werse fare IMFSK.] Line 75 Ac lust no lord ne lewed man · of suche lore nou to hure, [ne] now ne I. lewed] lettred I; leered FK. man] men I. nou] I om. to] M om. hure] huyre S; here IMF.] Bote lythen how þey myghte lerne · lest good to spene. [lythen] leten M. lest good] best here goode E. spene] spende M.] And so lyuen lordes now · and leten hit a dowel; [so lyuen] þat loueþ loueþ (sic) I.]

Page 201, C-text

Scan of Page  201, C-text
View Page 201, C-text
For is no wit worth now · bote hit of wynnynge soune, [is] nys M. wit] wynnyng M (wrongly). bote] but if I. soune] come I; conne K.] [And capped wiþ clergie · to conspire wronge.] [In I only.] Line 80 For-thi," quaþ hue to wit, "be war · holy writ to shewe [For-thi] For-whi EM; Þere|fore I. quaþ—wit] witte, quoþ sche I.] Amonges hem þat hauen · hawes atte wille, [hawes] hawen S. atte] at heore MF; at EK.] [

Here I has

To foles and flaterers · þat frentike aren of wittes,

And saide, nolite mittere · margery|perles,

þey done but dreuely þer-on · draffe were here leuere,

Among hegges (sic) þat han · hawes at wille,

þan alle þe preciouse perrye · in paradise groweth.

These lines are repeated from ll. 6—10 above, lines 8 and 9 being trans|posed.

]
The whiche is a lykynge and a lust · and loue of þe worlde." [

Here I has

To foles and flaterers · þat frentike aren of wittes,

And saide, nolite mittere · margery|perles,

þey done but dreuely þer-on · draffe were here leuere,

Among hegges (sic) þat han · hawes at wille,

þan alle þe preciouse perrye · in paradise groweth.

These lines are repeated from ll. 6—10 above, lines 8 and 9 being trans|posed.

] [whiche] wiche P. and a] in M; and SFK. lust MFSK] loust P.]
And whanne wit was y-war · what studie menede, [A page 126] [B page 150] [And] An P. whanne] wanne P; whan þat M. was] is E. y-war IK] i-war M; a-war F; war ES; whar P; cf. l. 63.] Line 84 Ich myghte gete no greyn · of wittes grete wittes, [wittes (2)] connynge I.] Bote al lauhwynge he loutede · and loked vp-on studie, [lauhwynge] laweynge I; lauh|ynge M; lawhyng F; lauȝynge S; lawynge E. loutede] lotede PE; but see l. 88.] Semynge þat ich sholde · by-sechen hure of grace. When ich was war of hus wille · to þat womman ich loutede, [A page 127] [When] And whan IS. hus] hire IF. þat womman] his wif S. ich loutede] gan I lowten I; gan y knele S.] Line 88 And seide, "mercy, ma dame · ȝoure man shal ich worthe As longe as ich lyue · bothe late and rathe, [S omits.] And for to worche ȝoure wil · the while my lyf dureþ, [And] FS om. the] SMF om. dureþ] duyreþ P; endureth F.] With þat ȝe kenne me kyndeliche · to knowe what is dowel." Line 92 "For thi meeknesse," quaþ hue · "and for thi mylde speche, [for] M om.] Ich shal þe kenne to clergie · my cosyn, þat knoweth [þe kenne] kenne þe IEK.]

Page 202, C-text

Scan of Page  202, C-text
View Page 202, C-text
Alle kyne konnynges · and comsynges of dowel, [comsynges] comsyng M.] Of dobet and dobest · for doctor he is yknowe, [and] and of MEFS; of I.] Line 96 And of scripture þe skylful · and scryuaynes were trewe. [of] ouer IK. skylful] scilfulest M; skyful P. trewe] trywe P.] For hue is sybbe to þe seuen ars · and also my soster, [þe] al þe S; M om.] And cleregies wedded wif · as wys as hym-selue [cleregies] clergises F.] Of lore and of letterure · of lawe and of reson. Line 100 So with þat þat cleregie can · and counsail of scripture [þat þat] þat þe F; þat IK.] Thow shalt conne and knowe · kyndeliche dowel." [kyndeliche] kendeliche P.] Thenne was ich al so fayn · as foul of fair morwenynge, [al so] as IK. morwenynge] morwe I; morwen K; morewe S.] Gladder þan gleo-man · þat gold haþ to gyfte, [gleo-man] a gleman MS; þe gleman F.] Line 104 And asked of hure þe heye way · wher þat cleregie dwelte— [of] at EFSK. dwelte] dwelleþ M; duelled I.] "And tel me som tokne," quaþ ich · "for tyme is þat ich wende." [B page 151] "Aske þe heye wey," quaþ hue · "hennes to suffre| [quaþ hue] I om.] Bothe-wele-and-moche-wo · yf þow wolt lerne. [moche] michel M; muchel F; I om. yf] ȝif þat MF. wolt] wol I; wil F.] Line 108 And ryd forth by richesse · and rest nouht þer-ynne; [And] Ac M. and] ac FSK; but M; I om.] Yf þow coueite to be riche · to cleregie comst þow neuere. [S omits. Yf] For if IK. coueite MFEK] coueitest I; coueity P.] Bothe wommen and wyn · wratthe, yre, and slewthe, [Bothe] But I; With E. wom|men] miswritten wommon P.] Yf þow [hem] vse oþer haunte · haue god my treuthe! [M omits. [hem FS] hit PEIKG. oþer] or elles F.] To clergie shult þow neuere come · ne knowe what ys dowel. [shult þow] schal y K.] Line 113 Ac yf þou happe," quaþ hue · "þat þow hitte on clergie, [A page 128] [hitte] hutte M.] And hast vnderstondyng · what he wolde mene,

Page 203, C-text

Scan of Page  203, C-text
View Page 203, C-text
Sey to hym þy-self · ouer-see my bokes, [to] I om. þy-self] þi-self þanne F. ouer] oueer P. my] manye IK.] Line 116 And seye ich grette wel hus wif · ich wrot hure a byble, [grette] grete FSK. ich] for i I.] And sette hure to sapience · and to þe sauter glosed. [þe] E om. glosed] glosede P; y-glosed IM.] Logyk ich lerede hure · and al þe lawe after, [lerede] lernede MI.] Alle þe musons in musyk · ich made hure to knowe. [Alle] And alle I. to] for to I.] Plato þe poete · ich putte hym ferst to booke, Line 121 Aristotle and oþere · to arguen ich tauhte. Grammere for gurles · ich gart furst wryte, [wryte] to write MFS.] And bet hem with a baleyse · bote yf þei wolde lerne. Of alle kyne craftes · ich contreeuede here tooles, Line 125 Of carpentrie, of kerueres · and contreeuede þe compas, [B page 152] [of kerueres] & keruerus S; and of coruyng M. and] i M.] And cast out by squire · boþe lyne and leuell. [out] mette I. by] by þe F.] Thus þorw my lore beþ men ylered · þauh ich loke dymme. [ylered] i-lerned MF. beþ—ylered] men lerede K. dymme] holewe M.] Ac theologie haþ teened me · ten score tymes, [teened] i-tened M.] Line 129 The more ich muse þer-on · the mystiloker hit semeþ, [The] For þe F. muse] musede M. mystiloker] maisterliker M; mystlokur F.] And þe deppere ich deuyne · the derker me þynkeþ hit. [þe] K om. ich] in M. derker] deerker P. þynkeþ hit] it þenketh F.] Hit is no science sothliche · bote a sothfast by-leyue; [science] conscience E. soth|fast] stedefast M. by-leyue] by-lyue P; but see next line.] Ac for hit lereþ men to louye · ich by-leyue þer-on þe bettere. [lereþ] lerede I; lerneþ M. men] me M. by-leyue] leue M; leeue F.] Line 133 For loue is a lykynge thyng · and loth for to greue; [A page 129] Lerne for to louye · yf þe lyke dowel, [þe] þow M. dowel] to dowel PE; but IMFSK omit to; cf. l. 142.] For of dobet and of dobest · here doctor is dere loue." [of (2)] IFMK om.] Tho wente ich my way · with-oute more lettynge, [A page 130] [B page 154] [wente] wende E.] Line 137 And to clergie ich kam · as clerkes me seide,

Page 204, C-text

Scan of Page  204, C-text
View Page 204, C-text
And ich grette hym goodliche · and greiþliche hym told, [And] I om. ich] M om. greiþliche] greiliche P.] How þat wit and hus wif · wissed me to hym, [wissed] had wissed F. to hym] him tille M.] Line 140 To [kenne] and to knowe · kyndeliche dowel. [[kenne IMFS] kowe (sic) P; kow KE; cf. l. 102.] "By cryst," quaþ clergie · "yf þow coueyte dowel, [E omits. cryst] crist þo FSK. clergie] clergiȝe þo M.] Kep þe ten commaundemens · and kep þe fro synne; [fro] out of M. kep—synne] care no forþere I.] And by-leyf leelly · how godes sone a-lyghte Line 144 On þe mayde marie · for mankynnes sake, [mankynnes] mankynde I.] And by-cam man of þat mayde · with-oute mannes kynde. [man] S om. mannes kynde] mankynde IK; makynde (sic) S.] And al þat holy churche · here-of can þe lere, [lere] lerne MF.] By-leyf lelly þere-on · and look þow do þer-after. [By-leyf—þere-on] Leeue it leely I. lelly—on] þer-on lelly K.] Line 148 Her-of austin þe olde · made bokes and bokes; [B page 155] [Austyn þe olde · here-of made bokes I.] Ho was hus autor · and him of god tauhte? [Ho] But ho F; Sche M (wrongly). and] þat FS.] Patriarkes and prophetes · aposteles and angeles And þe holy trinite · to austyn appeirede, [holy] trewe IFSK; truwe M. appeirede] y-perede S; þat apperede F] Line 152 And he ous seide as he seih · and so ich by-leyue, [he] y S. seih] say I; si M; sy F; seyȝ S; seiȝe E (and in l. 154).] That he seih þe syre and þe sone · and seynte spirit to|gederes, [That] M om. þe] F om. (twice). syre] fader I. spirit] espirit IKS.] And alle þre bote on God · and her-of made he bokes, [made he] he made I. bokes] þe bokes E.] Ȝe, busiliche bokes; · ho [beþ] hus wytnesses?
Ego in patre & pater in me [est;] et qui me vidit, patrem meum uidit qui in celis est.
[Ȝe] Ac ȝe F. Ȝe—bokes] I om. ho] ȝe M. [beþ IFKG] ben M; buþ S; miswritten but (for buth) P; bot E; cf. l. 150. [est IM] PEFSK om. me uidit] uidit me M; videt me FS. patrem—uidit] uidet & patrem meum S; videt & patrem F; uidit & patrem M. qui in—est] qui, &c. E; FS om.]
Line 156

Page 205, C-text

Scan of Page  205, C-text
View Page 205, C-text
Line 156 Alle þe clerkes vnder crist · ne couthe this asoile; [couthe] coude M; cowde F.] Bote thus by-longeþ to by-leyue · alle þat lykeþ dowel. [thus] þis MF; þus it I. lykeþ] liken to M; loueþ S.] For hadde neuere frek fyn wit · þe faith to dispute, [hadde] ne hadde M.] Ne man myghte haue no merit þer-of · myghte hit be preoued;
Fides non habet meritum ubi humana racio [pre|bet experimentum.]
[myghte (1)] mouȝthe I. no] IF om. haue—þer-of] meryt haue þerof F. myghte (2)] mouȝt FK. preoued] preouede P; preued FK; y-preuyd S; i-preued M. humana racio] humanum M. [prebet, &c. EMFS] possidet dnium P; K om.]
Line 160
Thus by-leyue and leaute · and loue is þe þridde, [by-leyue—lcaute] in bileue lele (sic) I.] That makeþ men to dowel · dobet, and dobest." [That] þei F. men] EF om. to] S om. dobet] and dobett I; do|bet boþe F.] [Þanne] scripture scorned me · and many skyles shewede, [B page 168] [[Þanne MF] Þenne ISKG; The PE; cf. B. xi. 1.] And contynaunce made to clergie · to congie me, hit semede, [to (1)] on I. congie] conge MS; congeie IK; cunge F. hit] as it F.] Line 164 And lakkede me in latyn · and lyght by me sette,
And seide, "multi multa sapiunt, & seipsos nesciunt."
[me] I om. in] a IF. lyght] lite E.]
Tho wepte ich for wo · and wraþede of [here] wordes, [wraþede] wraþþe ISK. [here I] hus P; his MKS; þis E; þese F; cf. B. xi. 3.] And in a wynkynge ich worth · and wonderliche ich mette. [worth MS] wurthe F; wrathe K; warth PI. and] an P. ich (2)] me I; ESK om. mette EMIFSK] mete P.] For ich was raueshed ryght þer; · fortune me fette, [raueshed] raueshede P; raue|schyd S; rauyssched IK; i-raueisshed M. fortune] for fortune I; as for|tune F.] Line 168 In-to þe londe of longynge · and loue hue me brouhte, [In-to] And in-to I. þe] a M; S om. and loue] a-lone IM. hue] heo FK; sche I; he MS.] And in a myrour, hihte myddelerd · hue made me to loke, [hihte] þat highte I; hatte S. myddelerd] myddulerþe SF. hue] heo F; sche IM; scheo K; he S.]

Page 206, C-text

Scan of Page  206, C-text
View Page 206, C-text
And sutthe seide to me · "her myghte þou see wondres, [sutthe] sennes he I; syþþe he S. seide] seide þus F. myghte þou] þou myȝt FS.] And knowe þat þow coueitest · and come þer-to, par|aunter." [knewe] i-knowe M.] Line 172 Thenne hadde fortune folwynge hure · two faire maidenes, [B page 169] [hure] M om.] Concupiscentia-carnis · me calde þe eldere mayde, [Concupiscentia-carnis IMFS KG] Carnis concupiscentia PE; but see l. 178. me] so also E; men IMFSK. calde] so also EI; called FSK; calleden M. mayde] F om.] And couetyse-of-eyen · ycald was þat oþere. [ycald] y-called IMF; S om.] And pruyde-of-parfit-lyuynge · pursewede [me] faste, [[me IMFSK] in PE.] Line 176 And bad me for my contynence · counte clergies lore lyght. [lyght] at liȝte MF; litel K. counte—lyght] coueyte clerkes tech|ing I.] Concupiscentia-carnis · comfortyde me in þys wyse, [in—wyse] of þis manere I.] And seide, "þow art ȝong and ȝep · and hast ȝeris ynowe [art] ert PEK.] For to lyue longe · and ladyes to louye. Line 180 And in þis mirour þow myȝt see · murthes ful menye, [myȝt MESIK] may F; myst P.] That lede þe wol to lykynge · al þy lyf-tyme." [þe] S om. wol] wolde I.] The secounde mayde seide · "ich shal sewe þi wil; [mayde seide] saide þe same ISK; maide seide þe same F. sewe MF] sew S; suwe K; schewe I; suwye E; sywe P.] Til þow be a lord of londe · leten þe ich nelle, [a] E om. of] and haue I.] Line 184 That ich ne shal folwie þy felaushupe · yf fortune lyke." [þy] I om. lyke] it like F.] "He shal fynde me hus frende" · quaþ fortune her|after; [He IMFSEK] Hue (by mis|take) P. her] þer I.] "That man þat me lykeþ helpe · myghte nat mys|happe." [That] Þe M. helpe] to helpe MS. myghte] mai M.] Line 187 Thenne was þer on hiht elde · þat heuy was of chere; [hiht] þat hyȝte SK. heuy] miswritten euy P.]

Page 207, C-text

Scan of Page  207, C-text
View Page 207, C-text
"Man," quaþ elde, "mete ich with þe · by marie of heuene! [mete IMFSEK] mette P. mete ich] if I mete I. of heuene] modur mylde F.] Thou shalt fynde fortune · faile at þy moste neede, [faile] þe faile I.] And concupiscentia-carnis · clene the for-sake! Byterliche shalt þow banne þenne · boþe [dayes] and nyghtes [Byterliche] Withterli M. banne] curse K. [dayes IM] a daye PK; day E; by day SF. nyghtes] nyȝte F; be nyȝtus S.] Line 192 Couetyse-of-eyen · that euere þow hure knewe, [Couetyse] For coueytise S. knewe] sye F.] And pruyde-of-parfit-lyuynge · to muche peril þe brynge." "Ȝe, recche the neuere," quaþ rechelesness · stod forth in raggede cloþes, [recche IK] reche S; rechche F; rech M; reccheþ PE (wrongly).] "Folwe forþ þat fortune wol · thou hast ful fer to elde; [fer IMFK] feer P; ferre E. ful fer] fele ȝere S.] A man may stoupe tyme ynowe · when he shal tyne þe corone!" [B page 170] [tyme] tymes I. when] wen P. þe] his MF. corone] croune MI SF; croon E; crone K.] Line 197 Syre wanhope was sibbe to hym · as som men me tolde, For rechelesnesse in hus rybaudrie · ryht þus he seide, [rybaudrie] rybaudrye S; mis|written rybaurdrie P; ribaudie IFK; rebaudie E. þus] þus sum tyme F.] "Go ich to helle, go ich to heuene · ich shal nouht [go] myn one! [Go—heuene] Go y to heuene go y to helle SF. go ich] or I. [go IMFSKG] PE om. myn one] allone E; me-selue M.] Line 200 Were hit al soþ þat ȝe seyen · thou scripture and clergie, [hit] M om. thou] S om. and] and þou I.] Ich leyue neuere þat lorde ne ladie · þat lyueþ her on erthe [neuere þat] þat no M; þat K. ladie] ladies E. on] in I. erthe] eerthe P.] Sholde sitte in godes sete · ne see god in hus blysse;

Page 208, C-text

Scan of Page  208, C-text
View Page 208, C-text
Ita impossibile est diuiti intrare in regnum celorum, sicut camelus foramen acus.
[sitte] sette S. in] on MFSK. godes] good M. sete] sight I. blysse] face S. impossibile] so also F; possibile MISK. regnum] regno I. foramen acus] IMFK om. S has—Ita possibile est camelum transire per foramen acus sicud diuitem in regnum celorum; E has—Facilius est came|lum per foramen acus intrare quam diuitem ad regnum celorum. impossibile] turn back to p. 207.]
For clergie seith þat he seih · in þe seynt euangelie, [seih] sey F; seyȝ S; seyhȝ K; si M; saith (sic) I. seynt] M om.] Þat ich man maked was · and my name y-entred [A page 134] [B page 162] [maked] made IK; I-maked F. y-entred EI] yentrede P; entred MFSK.] Line 205 In þe legende of lif · longe er ich were. [ich] he M.] Predestinat thei prechen · prechours þat þis shewen, [Predestinat] Prodestinat P. shewen] schewede S.] Or prechen inparfit · ypult out of grace, [ypult] pulte I; puylt K; i-put MFS. out] K om.] Line 208 Vnwryten for som wikkednesse · as holy writ sheweth,
Nemo ascendit in celum nisi qui de celo descendit.
[wikkednesse] vnkyndenesse M. Nemo—celo] M om.; but cf. footnote to l. 215. de—descendit IFS] de|scendit de celo PEMK; but cf. B|text.]
Ich leyue hit wel, by oure lorde · and no lettrure bettere. [Ich leyue] And I leue IK. no] non M; on no IK.] For salomon þe sage · þat sapience made, [þe] S om.] God gaf hym grace of wit · and of good after, [after] auntur aftur S.] Line 212 Neuere to man so muche · that man can of telle, [man (1)] erthely man F. man can] men coude M.] To rewele alle reames · and ryche to make, [rewele] so PI; rewle FS; rule EMK.] And deme wel and wislyche · wommen bereþ witnesse;
Non michi nec tibi, sed diuidatur.
[deme] demed I. wommen] as women F. Non, &c.] Here M wrongly inserts the rubric above (l. 209)— Nemo, &c. Non] Nec E.]
Aristotle and he · hij tauhten men boþe; [hij] hy ESK; þei MF; who I.] Line 216 Maisters þat techen men · of godes muchel mercy [techen men] men prechen I.] Witnessen þat here wordes · and here werkes boþe [Witnessen] Whitnessen P.] Weren wonder goode · and wise in here tyme, [wise] wisest I.] And holychurche, as ich huyre · haldeþ boþe in helle! [A page 135] [B page 163] [huyre] hure EK; here MIF.] Yf we sholden worchen after here workes · to wynnen ous heuene, [Yf] And if I. to] for to F.] Line 221

Page 209, C-text

Scan of Page  209, C-text
View Page 209, C-text
Line 221 That for hure werkes and witt · wonyeþ now in peyne, [werkes] work S. witt] heore wit M.] Then wroghte we vnwisliche · for al ȝoure wyse tech|ynge. [we] i I; y K. ȝoure] oure M.] Ac ich countresegge þe nat, cleregie · ne þy connynge, scripture; [countresegge] contresyngge E. nat] þat (!) E. þy] þe M.] Line 224 That ho so doþ by ȝoure doctrine · doþ wel, ich leyue. [doþ (2)] he doþ MF.] Ac me were leuere, by oure lorde · a lippe of godes grace [lippe] lappe M.] Than al þe kynde witt þat ȝe can boþe · and connynge of ȝoure bokes. [can] cunne M.] For of fele witty, in faith · litel ferly ich haue, Line 228 Thauh here gost be vngraciouse · god for to plese. For meny men of þis molde · setten more here herte [of] in I; on F. setten more] more sette I.] In worldliche good þan in god · for-þy grace hem failleþ. [worldliche] I om. for-þy] for-whi M; & for-þi F. grace hem] hem grace I.] At here moste meschef · mercy were þe beste; [moste EMFSK] meste P; more I.] Line 232 And mercy of mercy · needes mot aryse, [And] But S. mot] moste M.] As holy writ wittnesseþ · godes word in the godspelle;
Eadem mensura qua mensi fueritis, remecietur uobis.
[godes word] god M; holi writ F. the] I om. Eadem, &c.] in|serted in M after l. 228. fueritis] fueritis alijs S. uobis] & vobis F.]
Ryght wel ywittede men · and wel lettred clerkes, [Ryght] I om. lettred] y|lettered IK; i-lettred MFS.] Selde arn þei seien · so lyue as þei lere; [Selde] Seilde P; Seldom I; see l. 301. arn] as M. seien] so PE; seyn IMK; seie F; seyȝ S. so] to IF.] Line 236 Witnesse on godes wordes · þat was neuere vntrewe:
Super cathedram moysi [sederunt,] &c. [A page 132]
[Witnesse on] Witnesseþ I. wordes] word MIS. vntrewe] vn|triwe P. moysi] S om. [sederunt] in F only.]
[Ac] ich wene hit worth of menye · as was in Noes tyme, [[Ac IMFKGS] And PE.]

Page 210, C-text

Scan of Page  210, C-text
View Page 210, C-text
Tho þat he shop þe schip · of shides and of bordes, [þat] I om. schip IMFSE] shup P; schup K. of (2)] ISK om.] Was neuere wright þat þer-on wrouhte · ne workman y|saued, [wright] miswritten writ P; but see l. 243; wriȝt ES; writht M; wiȝt F; I om.] Line 240 Bote briddes and bestes · [and] þe blessed Noe, [[and IMFSKG] þat PE. M has in the margin—Contra prelatos.] And hus wif with hus sones · and hus sones wyues; [Of] wrightes þat hit wroghten · was non ysaued. [[Of IMFSKG] And PE. non] þer non M; non of hem I.] God leyue hit fare nat so by folke · that þe faith techen [leyue] leue IMSEK; leeue F. by] by þis I.] Of holychurche, þat sholde kepe · alle cristine saules; For archa noe, nymeþ hede · ys no more to mene [nymeþ MFSK] nemeþ P.] Line 246 Bote holychurche, herbergh · to alle þat ben blessede. [herbergh] is herborȝ E. alle] E om. blessede] i-blessed M.] The culorum of this c[l]ause · curatores ys to mene, [B page 164] [clause FSK] cause PE; cf. B-text. curatores] written in red in MK (as a Latin word); curatours E; curatoures IS; creatours (!) F.] That ben carpenters vnder criste · holy [kirke] to make [ben] E om. [kirke I] churche PEFSK; chirche M.] For lewede folke, godes foules · and hus free bestes;
Homines & iumenta saluabis, domine, &c.
[foules] folys I; folus S; foolus F (wrongly).]
At domes day a dyluuye worth · of deþ and fuyr at ones; [At] A SK. dyluuye] delful time M. fuyr] of fuyr PE; but IMSKG omit of.] Line 251 Worcheþ, ȝe wryghtes of holichurche · as holy writ techeþ, [as] to make as S. techeþ] ȝow techeth F.] Lest ȝe be loste as þe laborers were · þat labored vnder Noe. [be loste] ben i-lost M. þe] MF om. labored—Noe] wiþ noe wrouten M.] A goode fryday, ich fynde · a felon was ysaued, [A page 135] [A] On M. ysaued] ysauede P.] That vnlawefulliche hadde ylyued · al hus lyf-tyme; And for he by-knew on þe crois · and to crist schrof hym, [And] M om. schrof EMIF SK] shroue P.] Line 256

Page 211, C-text

Scan of Page  211, C-text
View Page 211, C-text
Line 256 He was sonnere ysaued · þan seynt Iohan þe Baptist, And er Adam oþer ysaie · oþer eny of þe prophetes, That hadden leye with lucyfer · meny longe ȝeres. [leye] ley EF; lye S; i-leiȝe M.] A robber was y-raunsoned · raþer þan þei alle; Line 260 With-oute penaunce oþer passion · oþer eny oþer peyne [oute] outhe P. oþer (1)] and I.] He passede forth pacientliche · to perpetuel blisse. [He passede] Passeþ I. to] in-to F.] Al-so marie Magdelene · ho myghte do worsse [Al-so] Þan I. ho] ȝo E. myghte] myde (sic) M. do] do no E; ha do F.] As in lykynge of lecherye · no lyf denyede? [denyede MSIK] denoyede P; denyed it F.] Line 264 And dauid þe douhty · þat deuynede how vrye [And] Or I.] Mighte slilokeste be slayn · and sente hym to werre [slilokeste] sleylokest EISK; slylikest M. werre] worþe I.] Leelliche as by hus lok · with a lettere of gyle; [lok] book M; bokes I. Leel|liche—lok] Slylich al with slyþe S. lettere] lyare I.] Paul þe apostel, þat no pite hadde · cristene peuple to culle; [þat] IK om. pite] piete I. cristene] crustene P. culle] kille FS; culle to deþe I.] Line 268 Now beeþ þese seintes, as men seyen · and souereynes in heuene, [B page 165] [Now] And now I. þese M] þise I; þis SE; þei F; þees P. as] by þat I. and] as E. souereynes] seynours M.] Tho þat worst wroghten · while þei weren here. [Tho] And þo F; I om. while] wile P; þe while þat I; while þat MF. weren here] here were I.] By þat þat salamon seith · hit semeþ þat no wyght [þat þat] þat I.] Wot ho is worthi · for wele oþer for wicke, [wicke] wicked I. S omits from for to worthi in next line.] Line 272 Whether he is worthi to wele · oþer to wickede pyne:
Sunt iusti atque sapientes, & opera eorum in manu Dei sunt.
[is] be F. wickede] walle in F. pyne] so PI; peyne EMFSK. iusti—sapientes] & sapientes iusti M; see note to l. 277. atque] et IK.]
Thus ich, rechelesnesse, haue rad · registres and bokes, [A leaf lost in I, down to xiii. 20. rad] y-rad SK; I-redde F.]

Page 212, C-text

Scan of Page  212, C-text
View Page 212, C-text
And fond ich neuere, in faith · for to telle treuthe, [And] Ac F. treuthe] of treuthe P; but MFSEK omit of.] Line 275 That clergie of cristes mouth · comended was euere. [A page 136] [B page 166] [comended] comsed M.] For crist seide to seintes · and to suche as he louede,
Dum steteritis ante reges et presides, [nolite cogi|tare quomodo aut quid loquamini,] & cetera:
[Dum, &c.] Here M has the rubric quoted above, l. 273. steteritis FSKG] steteris PE. [nolite cogitare EFS] PK om. [quomodo, &c.] in S only.]
'Thauh ȝe come by-fore kynges · and clerkes of þe lawe, Beeþ nat a-ferd of þat folke · for ich shal ȝeue ȝow tonge, [ȝow] S om.] Connynge and clergie · to conclude hem alle.' Line 280 Dauid makeþ mencion · he spak among kynges, [makeþ] made M. he] and M.] And myghte no kynge hym ouer-come · as in connynge speche. [speche] of speche F.] Sothly," seide rechelesnesse · "ich see by menye euydences, [menye] myn S; F om. euy|dences MSKG] euedences P.] Line 283 That noþer wit ne wyghtnesse · wan neuere þe maistrie [noþer] K om.] With-oute þe grete gyfte of god · with hus grace and fortune. [þe] FS om. grete] KG om. and] and his M.] For he þat most [seih] and seide · of þe sothfast trinite [[seih] si M; say S; miswritten seith PEFKG; but see l. 154.] Was Austyn þe olde · þat euere man wiste. He saide thus in hus sarmon · for ensample of grete clerkes,
Ecce ipsi idioti rapiunt celum, vbi nos sapientes in inferno mergimur.
[He] KG om. for] in M. en|sample] saumple F. idioti] ydioti E; ydiote MFS. rapiunt] rapiunt nobis S. sapientes] FS om.]
Line 288
This is to mene no more · to men þat ben lewede, 'Aren none raþere raueshed · fro þe ryghte by-leyue [raþere raueshed] rauysched raþur FS. raueshed] i-rauessched M.] Cominliche þan clerkes · most knowynge and connynge; [Cominliche] Comenliche S; Comuneliche MF. and] of FS.] And none sonnere ysaued · ne saddere in þe by-leyue [And] Ne F. þe] F om.]

Page 213, C-text

Scan of Page  213, C-text
View Page 213, C-text
Than plouhmen and pastours · and poure comune peuple;' [poure comune] oþer pore M; oþur comen S.] Line 293 And lewede leele laborers · and land-tylynge peuple [F omits. And] MSK om. tyl|ynge] tylyinge SK.] Persen with a pater-noster · paradys oþer heuene, [B page 167] [Persen] þei peersen F; Passen M. oþer] after (sic) E; of KG.] Passinge purgatorie penaunceles · for here parfit by|leyue,
Breuis oratio penetrat celum.
Line 296
Selde falleþ þe seruant · so deepe in arerages [OBS. Here in some MSS (T, H2, and Digby 145) the A-text and C-text are pieced together. See A|text, pref. pp. xviii, xx, xxiv. Read|ings from T are here given, to show how the Passus ends. arerages] ari|rages E; areragis S; rerages F; a|rerage M; arerage TK; arrirages P (but see xiii. 66).] As doþ þe reyue oþer þe conterroller · þat rekene mot and a-counte [reyue] reue MESTKG; reeue F. oþer] & T. þe (2)] a M; FK om. conterroller]. counteroller MS; coun|trollour TF; counterrollers E. a|counte] acompte T; counte FS.] Of al þat þei hauen had · of hym þat is here maister. [had TSKG] hadd P; i-had MF.] Ac þese lewede laborers · of lytel vnderstondynge [þese MFS] þees P; TK om. lytel] lewde S. vnderstondynge] vn|durfongynge F; vndirstonde (sic) T.] Line 300 Selde fallen so foule · and so deepe in synne As clerkes of holy churche · þat kepen sholde and saue [of] dooth of F.] Lewede men in good by-leyue · and lene hem at here. neede. [good] rith M. neede] wille T.] 'Homo proponit,' quaþ [a] poete þo · and plato he hihte, [B page 170] [Homo] Ȝe homo F. [a MTF ESKG] þe P. þo] T om.] Line 304 'Et deus disponit,' quaþ he · 'let god do hus wille.' [Et] Set M. he] he þo F. hus] al his M.] Al þat treuthe a-tacheþ · and testifieþ for goode, [a-tacheþ] techiþ T.] Thauh thei folwe þat fortune wole · no folie ich hit holde. [Thauh—folwe] Þan þe folke (!) E. wole] wolde F; T om.] And concupiscentia-carnis · shal þe nat greue [And] Ne T. shal—greue] ne shal not greue þe T.] Line 308

Page 214, C-text

Scan of Page  214, C-text
View Page 214, C-text
Line 308 Gretlich, ne by-gyly þe · bote yf þy-self wolle." [Gretlich ne] Graithly to F. by-gyly] bigyle FK; by-gile ne naþur (sic) S; begile T; greuen (repeated from last line) M. þe] FS om. yf þy-self] þou T. wolle] woldest M.] "Ȝe, farewel, fyppe!" quath fauntelet · and forth gan me drawe, [Ȝe] Tho T. fauntelet] a fauntlet S; a fauntekyn M.] Til concupiscentia-carnis · a-corded to alle my werkes. [to] til TKG; with S. werkes] wordes M.] Of dowel ne of dobet · no deynte me þouhte, [ne] and M. me] me ne T.] Line 312 Clergie and hus consail · ich countede ful lytel! [Clergie and] Of clergie & F; Ne clergie ne T. ich countede] a|countede M; I counte it T. lytel] lite M.]
Hic explicit passus secundus de dowel. [MT omit. Hic] EFSK om. de dowel] FK om.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.