Die Kildare-gedichte; die ältesten mittelenglischen denkmäler in anglo-irischer überlieferung von Dr. W. Heuser ...

About this Item

Title
Die Kildare-gedichte; die ältesten mittelenglischen denkmäler in anglo-irischer überlieferung von Dr. W. Heuser ...
Author
Heuser, Wilhelm
Publication
Bonn,: P. Hanstein,
1904.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT2514.0001.001
Cite this Item
"Die Kildare-gedichte; die ältesten mittelenglischen denkmäler in anglo-irischer überlieferung von Dr. W. Heuser ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT2514.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2025.

Pages

Cf. E. E. T. S. 54, p. 139.
Quod [Quod ausgeschrieben] Perkyn þe ploughman: "be seint Peter of Rome, [folio 35a] I haue an half acre to ere: by þe hey wey. Had I erred þis half acre: and sowed affter, I wold wend wiþ ȝou: and þe hey way tech." "Þat were a long lettyng": quod a lady in a schare, [Sk. skleire] What schuld we women: worch in þe whiles?" "I pray ȝou for ȝour profite": quod Peres to þe ladyes, "Þat sum sow þe sake: ffor schedyng of þe whete; And þe [Sk. ȝe] worthy women: wiþ ȝour long fyngers Þat ȝe on silk an [so Ms.] on sendel: sew, whan tyme is, Chesebles for chapelens: churches to honour. Wyffes and wodowes: wol and flex spynnen; Consciens consaileþ ȝou: cloþe for to make, For profite of þe pore: and plesaunce of ȝour silfen. For y schal lene hem liflod: but þe lond faile, As long as I lyue: for þe lordis loue of heuene. And al maner men: þat by þe mold susteyneþ, Helpeþ hem to worch witterly: þat wynnen ȝour fode." [folio 35b] "By Cryst", quod a kneȝth þo: "he kenneþ vs þe beste,

Page 228

Scan of Page  228
View Page 228
Ac a[l] þat tyme trewly: taugh [Sk. on þe teeme trewely: tauht] was I neuer. I wold, y couþe", said þe kneȝth: "by Crist and his modir, I wold assay sum tyme: for solas as hit were." "Sikirly, sir kneȝth": said Peres þan, "I schald [Sk. shal] swynke and swete: and sow for vs boþ And labour for þo þat þou louest: al my [Sk. for þe while þou lyuest al þy . .] liue tyme, In couenante þat þou kep: holy kyrke and my silfe For wastours and fro wicked men: þat þis world strueþ. And go hunte hardely: to hares and to foxes, To berres [Sk. bores] and to buckes: þat br[e]kkeþ [Ms. bkkeþ (Sk. brekeþ)] adoun my hegges, And affaite þi facouns: to kyl þe wyle [Sk. wylde] fowles, For þei comeþ to my croft: my corne to defoule." etc.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.