A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

þat þei schulde nomore [S folio 91b] so speke, [ne] [ne S.P.D. & C.] teche on [in S.P. ] [C folio 23b] no wise in Ihesu name. [verse 19] Peter soþely ande Iohn ansuered and saide vnto [to S.P.D.] hem, If hit is [is in the margin, C.] riȝtewise in þo sighte of God soner to [verse 20] here ȝowe þan God, telle vs; þat we hafe harde ande sene, we may noghte bot we hit speke. [verse 21] Ande þei lefte hem wiþ many þretynges, dredande þo puple. No rightwise cause myghte þei finde hem forto punische, for alle spake hit ande made hit clere ande knowne, þat þinge þat bi hem was done, of þat þinge þat bifelle. [verse 22] Þat man was of elde fourety ȝhere ande twoo [om. S.P.D. Vulg. Annorum enim erat amplius quadraginta homo.] more, whanne þis token ande þis hele was. [verse 23] Ande [om. S.P.D. Vulg. Annorum enim erat amplius quadraginta homo.] whanne þei wore laten oute of þo [þat S.P.D.] kownseile to wende forþe þer way, þei komen vnto [to S.P.D.] þer breþer þat wore conuerted, ande broghte hem worde, what kynnes [manere S.P.D.] þinges [þing S.P.D.] þo princes of prestes ande þo olde men hade vnto hem saide [seyd to hem S.P.D.] . [verse 24] Whanne þei hit harde, þei lifte [hyed S.P.D.] vppe þer voyce togider alle to God [to god alle togydere S.P.D.] , ande saide, Lorde, þow þat madeste heuen ande erþe, þe see [verse 25] ande alle þat in hem are [ben S.P. buþ D.] : þat þurghe þo Holigoste, bi þo [om. S.P.D. Vulg. Annorum enim erat amplius quadraginta homo.] mowþe of oure fadire Dauid, þi childe [þi childe om. P. to þi children S.D, with to...ren dotted out in darker ink, S. Vulg. per os patris nostri David, pueri tui.] , þow saideste, Whi grucched þo folke, ande þo puple þoghte vayn þinges? [verse 26] Kenges of erþe stoden togider, ande princes komen alle in [verse 27] one agayns oure [C folio 24] Lorde ande agayns hise Criste: þei komen togider soþely in þis cyte agaynes þi [þe S.P.D.] holy childe Iesu, þat þow ennoyntedeste, Herowde ande Pounce Pilate wiþ meny [gentyles S.P.; in S in late hand on erasure.] [verse 28] ande folke of Israel [S folio 92] , to do þat þi honde ande þi cownseile discryued [descryueþ S. destriueþ P.] (20þat es, ordeynde) to be done20 [20-20 underlined in S.] . [verse 29] Ande nowe, Lorde, biholde vnto [to S.P.D.] þer þretynges, ande grawnte þi seruantes wiþ [verse 30] alle faiþefulnes to speke þi worde, in þat þow putte forþe þi honde; hele [to helynges S.P.D.] , merueiles [& m. S.P.D.] ande wondures to [om. S.P.D.] be done for [by S.P.D.] þo holy name of þi sone Iesu. [verse 31] Ande whanne þei hade
/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 132 Image - Page 132 Plain Text - Page 132

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 132
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/218:3.22.4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.