A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

weren vnder þe raþere testement, þei taken a byheste þat beþ y-cleped of an eferlastynge heritage. [verse 16] For þer as is a testa|ment, it is nedful þat þe deþ go bytwene of hym þat oweþ þe testament. [verse 17] For a testement in dede men is y-confermyd: for it a-vayleþ noȝt whyles he lyueþ þat makeþ þe testement. [verse 18] Wherfore þe furste ne was noȝt y-halewed wiþ-oute blod. [verse 19] For whanne þat eferich comaundement of þe lawe was y-rad of Moyses to al þe pepel, he toke gotes blod & calfes blod, wiþ water & red wolle & ysope, & spreynde þe bok & al þe [verse 20] pepel, & sayde, Þis is þe blod of þe testement þat God haþ y-send [S folio 70] to ȝow. [verse 21] He spreynde also wiþ blod þe tabernakel & alle þe vesseles þat serfeden þer-to. [verse 22] And almost alle þinges beþ y-mad clene wiþ blod aftur þe lawe, & wiþ-outen schedynge [schendynge P.] of blod þer ne is y-mad no remyssyoun. [verse 23] And þerfore it is nedeful þat þe sampleres of hefenlyche þinges ben y-mad clene þoroȝ þese þinges; bote þilke hefenliche þinges [þo]roȝ [ȝroȝ S.P.] muche betur þinges þan þese beþ. [verse 24] For Iesu ne entred noȝt in-to holy places y-mad wiþ honden, þat beþ sampleres of verrey [P folio 81] places; bote in-to þe self hefne, þat he [verse 25] appere now to þe syȝt of God for ous: and noȝt þat he offre felesyþes hym-selfe, as þe byschop doþ wiþ-ynne holy places, [verse 26] eferich ȝer in an-oþer þinges blod; oþer it hade byhoued hym fele syþes to haue y-suffred from þe bygynnynge of þe worlde. Bote now he apered ones in þe ende of þe worlde to distruccioun of synne by his owne sacrifyce. [verse 27] & riȝt as it was y-ordeyned [verse 28] to men for-to dyen ones & syþþe comen to dom; ryȝt so Crist was y-offred ones to þe clensynge of many mennes synnes, & in þe secounde tyme he schal appere to hem þat abydeþ hym in-to hele.

[verse 1] For þe lawe haþ a schadewe of goodis þat beþ to comynge, & noȝt þat ymage of þinges, [&] eferich ȝer offreþ þe selfe sacrifyces wiþ-outen cessynge, & may noȝt maken hem parfyt þat haueþ accesse to hem. [verse 2] For elles me schulde hafe y-cessyd to offren sacrifyces, for as muche as þe doeres þer-of [S folio 70b] , ones y-mad clene, ne schulden hafe y-had afturward no conscyence of synne. [verse 3] Bote eferyche ȝer in hem þer is y-mad a muynde of synnes. [verse 4] For it is impossybel for synnes

/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 101 Image - Page 101 Plain Text - Page 101

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 101
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/187:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 27, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.