The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

¶ My porcyon lord: .i. sayd forto kepe thi laghe. ¶ Aswasay, sum chesis a thynge, sum other, that thai may life on. bot my porcion. that is, my parte is god, of whaim .i. lif withouten end.a. what he is alyen fra vicys. & latly in erth. that it may say. nathynge of the warlde or of syn lufand. he sayde my thoght is fest to kepe thi laghe of charite.

58. Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum. ¶ I prayid thi face in all my hert: hafe mercy of me eftere thi worde. ¶ That is, all my desyre .i. gedird in ane to praye the. that .i. may see the face til face. for in that .i. hafe sett all myn entent. and that it be swa hafe mercy of me as thou hight. that all thi lufers sall see the.

59. Cogitaui vias meas: & conuerti pedes meos in testi|monia tua. ¶ I thoght my wayes; and .i. turnyd my fete in thi witnessyngis. ¶ That is, .i. thoght what .i. had at do. & how. and how lange. and .i. turnyd my willis fra myn ill wayes in til thi comaundmentis, the berers [S lerers.] of thi will. and thai suffire noght to erre thaim that gas in thaim.

60. Paratus sum & non sum turbatus: vt custodiam mandata tua. ¶ I am redy and .i. am noght lettid; that .i. kepe thi comandmentis. ¶ He kepis thaim enterly that dredis na anguys that may bifall. noy that comys sudanly lettis many.

61. Funes peccatorum circumplexi sunt me: & legem tuam non sum oblitus. ¶ Cordis of synful has [U as.] vmwrithyn me; and thi laghe .i. noght forgate. ¶ That is, lettyngis and ill eggyngis of gastly enmys. and bodily, ere about to lapp in haly|men. bot thof thai vmwrith thaim temptand; thai bynd thaim noght. for thai forget noght the laghe of god.

62. Media nocte surgebam ad confitendum tibi: super iudicia iustificacionis tue. ¶ At myd nyght .i. vprase forto shrife til the; on the domys of thi rightwisynge. ¶ That is, in grett tribulacioun .i. gruchid noght. bot .i. rase vp. that is, .i. liftid my hert to thank the of all that bifallis. for all that cumys of the domys of thi rightwisynge. thorgh whilke thou chastis thaim. that thou makis rightwis.

63. Particeps ego sum omnium timencium te: & custo|diencium mandata tua. ¶ Parceuel .i. am of all dredand the; and kepand thi comandmentis. ¶ Grete goed is it to be in comun

/ 578
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 419 Image - Page 419 Plain Text - Page 419

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Canvas
Page 419
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajf7399.0001.001/441

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajf7399.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.