The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

17. Letati sumus pro diebus quibus nos humiliasti: annis quibus vidimus mala. ¶ We ware fayn for dayes in the whilke thou vs mekid: and for ȝeris in whilke we saghe illes. ¶ That is, we sall be fayne in heuen of endles bliss. for meknes and pyne that we profe & suffire in dayes and ȝeris of this exil.

18. Respice in seruos tuos & in opera tua: & dirige filios eorum. ¶ Loke in thi seruaunts and in thi werkis: and right thaire sunnys. ¶ Loke we [S with the.] eghe of blithed in thi seruaunts, til whaim thou semyd wrath. and in thi werkis. for in als mykil as thai ere goed thai ere thi werke. and right thaire sunnys. that is, thaire willes and thaire dedis til thi louynge.

19. Et sit splendor domini dei nostri super nos, & opera manuum nostrarum dirige super nos: & opus manuum nostrarum dirige. ¶ And the shynynge of lord oure god be on vs. and the werkis of oure hend right abouen vs: and the werk of oure hend thou right. ¶ The shynynge, that is, the ymage of god be in oure thoghtis, that we may life in luf and contemplacioun of heuen. and all oure werkis be done in charite. and rightid till lastand mede.

[PSALM XC.]

QUI habitat in adiutorio altissimi: in proteccione dei celi commorabitur. ¶ He that wonys in helpe of the heghest; in hillynge of god of heuen he sall dwell. ¶ That is. he that has sett all his hope in god. noght in him self. he sall dwell vndire godis kepynge. that he be nouther taken with fole delyt. na ouere|cumen with wrechid drede.

2. Dicet domino, susceptor meus es tu: & refugium meum, deus meus sperabo in eum. ¶ He sall say til lord, myn vptakere ert thou: and my fleynge, my god .i. sall hope in him. ¶ He ioyes in his helpere and says. thou takis me fra anguys of all luf. that is till any creature. that .i. may deserfe mede with the. and my fleynge fra storme of this life. forthi wele .i. sall hope in him.

3. Quoniam ipse liberabit me de laqueo venancium: & a verbo aspero. ¶ ffor he delyuerd me of the snare of huntand; and of sharpe worde. ¶ He helt in my hert delytabilte of his luf. and swa he delyuerd me of the snare of huntand. that is, of fleyssly

/ 578
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 330 Image - Page 330 Plain Text - Page 330

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Canvas
Page 330
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajf7399.0001.001/352

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajf7399.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.