The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

CANTICUM EZECHIE. (ESAI. xxxviij.)

EGO dixi in dimidio dierum meorum: vadam ad portas inferi. ¶ I sayd in halfe of my dayes: .i. sall ga till the ȝatis of hell. ¶ Ezechy the kynge, eftire his seknes & grauntynge of life fyften ȝere ouyre. louys god and says. I sayde in my hert, despayr|and of life, fra .i. had herde the voice of ded of the prophetis mouth. in halfe of my dayes. that is, in vnperfitnes of werkis. noght fulfild

Page 496

Scan of Page  496
View Page 496

the dayes in the whilke .i. soulde hafe lifid, .i. sall ga til the ȝatis of hell. that is, .i. thus vnperfit dyand sall pass til hell. for thidire ȝede all men bifore the [S, M. U om.] cumynge of ihū crist. and tharfore.

2. Quesiui residuum annorum meorum: dixi non videbo dominum deum in terra viuencium. ¶ I soght the lefynge of my ȝeris: .i. sayd .i. sall noght se the lord god in land of lifand. ¶ I soght, prayand til god. that .i. myght end the lefynge of my ȝeris. that is, that .i. myght brynge my life til perfitnes and fulnes of dayes. for .i. sayd in me self, if .i. now dye withouten childe .i. sall noght see god man in heuen. Aswhasay, .i. cum neuer thare. for he wist that god had hight til dauid that godis sun sould be borne of his kynde. and that myght noght hafe bene if ezechy had dyed & left na sede abouen erth. and .i. sayde.

3. Non aspiciam hominem vltra: & habitatorem quietis. ¶ I sall noght se man ouyre; and wonere of rest. ¶ I sall noght se him that is god and man, born of my kynde, ouyre. that is, eftire that .i. be ded. and .i. sall noght see wonere of rest. that is, .i. sall noght see the cumpany of chosen men wonand in endles rest. and with whaim to won ware rest delitabil. for lo.

4. Generacio mea ablata est & conuoluta est a me: quasi tabernaculum pastorum. ¶ My generacioun reft is and samyn lappid is fra me; as tabernakils of hirdis. ¶ My generacioun. that is, succession of childire is sa hally remouyd fra me. as taber|nakils of hirdis, that is in shorte while lappid to gidire, & remoud is noght sene. and tharwith.

5. Precisa est velut a texente vita mea: dum adhuc ordirer succidit me. ¶ Bifore shorne is as of the wefand my life; whils ȝit .i. bigan. he sheris me down. ¶ My life is shorne away in ȝouthede. bifore are .i. com til elde. as of the wefand that sheris down the web are it be fulfild. and ȝit whils .i. bigan to lif. he sheris me down with sikill of ded. for na sonere bigyn we to life than we bigyn to dye.

6. De mane vsque ad vesperam finies me: sperabam vsque ad mane, quasi leo sic contriuit omnia ossa mea. ¶ ffra morn till euyn thou sall ende me: .i. hopid til the morne, as lyoun swa he brak all my banys. ¶ He spekis in the manere of a man that liggys in a strayte fifere. that fra morn till euyn abidys outher passynge of the euyll. or ded. .i. hopid til the morn. that is,

Page 497

Scan of Page  497
View Page 497

all nyght, tobe relesid. or to dye. as lyoun, that na thynge sparys, swa god. or my seknes, brak all my banys. that is, wastid all my strenght.

7. De mane vsque ad vesperam finies me: sicut pullus hirundinis sic clamabo, meditabor vt columba. ¶ ffra morne til euyn thou sall end me: as bird of swalugh swa .i. sall cry, .i. sall thynke as doufe. ¶ Thou sall end me. that is, .i. abyde myn ende fra morn til euyn. that he oft settis the same worde he shewis the gretnes of his euyl. and werkynge. as the manere of seke men is. when thai fele right hard thai wate noght what thai may say. as bird of swalugh, that gredily askis mete. swa .i. sall cry till god my leche, that .i. may fynd his medicyne. and .i. sall thynke as dofe. that is, mekly, withouten gall of yre and wickidnes. oysand sorow for my syn. noght sange of vanyte. And in this cry. and thynkynge.

8. Attenuati sunt oculi mei: suspicientes in excelso. ¶ Thynnyd ere myn eghyn; vplokand in heghe. ¶ Myn eghyn ere thynyd. that is, my thoght and myn entent ere purgid of vile lustis and layri willis and of vayne thoghtis. and made sutil & semely in the luf of ihū crist. and swa thai ere vplokand in hegh, til the ioy of heuen: noght pressid down in the luf of this warld.

9. Domine vim pacior responde pro me: quid dicam aut quid respondebit michi cum ipse fecerit. ¶ Lorde force .i. suffire, answere for me: what sall .i. say, or what sall he answere til me, when he has done. ¶ Lord .i. suffire force. that is, vio|lence of sekenes abouen my myght. for thi answere for me. that is, be borgh of myn amendynge. for .i. will amend that .i. hafe errid. it is grete peril to be fundyn with leynge thare god is borgh. bot what sall .i. say til god. when .i. suffire rightwisly this pyne. or what sall god answere till me when he has done til me that rightwis is. for he is venger of my syn. that is makere of my kynd. aswhasay, the best is in all anguys to take godis sand [S, M sonde.] tholemodly, and pray him of mercy, that did as it was his will. and thare with.

10. Recogitabo tibi omnes annos meos: in amaritudine anime mee. ¶ I sall thynke til the all my ȝeris; in bittirnes of my saule. ¶ I sall thynke till the. that is, for the louynge of the .i. sall brynge til my mynd all my ȝeris. that is, all my life that is passid, in whilke .i. fele me cupabil. and that in bitternes of my

Page 498

Scan of Page  498
View Page 498

saule: that is. that bitternes of sorow be in my saule for my synnys.

11. Domine si sic viuitur & in talibus vita spiritus mei corripies me & viuificabis me: ecce in pace amaritudo mea amarissima. ¶ Lord if man swa lif. and in swilke the life of my gaste. thou sall chasty me and thou sall qwikyn me: lo in pese my bitternes bittirest. ¶ Lord, if man swa lif. aswhasay: it is a generall rewle that man swa lifes, that is, thorgh verray pen|aunce. and in swilke. that is, in hateredyn of syn and in luf of rightwisnes, is the life of my gaste. ellis it is ded. forthi thou sall chasty me here. as thou dos thi sunnys [U synnys. S sones.] , that .i. peryss noght with sunnys of this warld, withouten end. and chastiand thou sall qwikyn me. that is, thou sall gif til me perfit hele: for lo in pese, that is, in verray paciens is my bitternes. that is, my seknes and tribula|cioun that thou sendis on me is suffird tholemodely. and in pese, withouten gruchynge. thof it be sene bittirest whils othere men ere in welth.

12. Tu autem eruisti animam meam vt non periret: pro|iecisti post tergum tuum omnia peccata mea. ¶ Bot thou delyuerd my saule that it perysst noght; thou kest bihynd thi bake all my synnys. ¶ Thou ordaynand me til thi luf, and til thi louynge delyuerd my saule of ded of syn. that it perysst noght with the saules of wickid men, whaim thou nowther delyuers fra syn na fra hell. thou kest bihynd thi bak, that is. thou gafe till forgetynge, all my synnys. that thou see thaim noght to punyss. for whaim sa thou has punysst suffyssauntly here thou will noght punyss eft.

13. Quia non infernus confitebitur tibi, neque mors lau|dabit te: non expectabunt qui descendunt in lacum veri|tatem tuam. ¶ ffor hell sall noght shrife til the. na ded sall loue the: and tha that lightis in the lake sall noght abyde thi soth|fastnes. ¶ Hell, that is, he that is sett in the myrke grund of synnys. and he sall noght shrife til the. for the deuyl byndis his hert and his mouth. na ded, that is, he that is ded in despayre, sall noght loue the. for na fayre louynge is in mouth of synful man. and tha that lightis in the lake of dampnacioun sall noght abyde thi sothfastnes. that is, thai hafe na hope tobe delyuerd thorgh ihū crist, byere of mannys kynd. bot.

14. Viuens viuens ipse confitebitur tibi sicut & ego

Page 499

Scan of Page  499
View Page 499

hodie: pater filijs notam faciet veritatem tuam. ¶ Lifand lifand he sall shrife til the as .i. this day: fadire sall make knawyn til sunnys thi sothfastnes. ¶ Lifand in body. and lifand in grace. he sall shrife til the, louand as .i. this day, that is, in this present, loue the. for ilke goed fadire bodily or gastly, lifand in drede of god, sall make knawyn till his sunnys thi sothfastnes. that is, the [S. U thi.] sothfastnes of trouth, and the lare of cristis [S cristens. M cristen.] mannys religyon.

15. Domine saluum me fac: & psalmos nostros canta|bimus cunctis diebus vite nostre in domo domini. ¶ Lord make me safe: and owre psalmys we sall synge all the dayes of oure life in the hows of oure lord. ¶ Make me safe of deuyls, and of all illys withinen and withouten. and we sall synge oure psalmys, that is, we sall make solempn thi louyngis with mouth and hand. all the dayes of oure life. that is, contynuelly, whils we ere in gastly life and in charite. in godis hous. that is, in halykyrke. dwelland out tharof. psalme is noght quemeful [S. U queme ful.] til ihū crist.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.