The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

Page 301

Scan of Page  301
View Page 301

[PSALM LXXXI.]

DEUS stetit in synagoga deorum: in medio autem deos dijudicat. ¶ God stode in the synagoge of goddis; and in myddis goddis he demys. ¶ That is. god ihū crist stode in the gadirynge of halymen. deifide thorgh grace, and in myddis shew|and his fauoure til ilkan; he demys goddis. gifand grace and vertu til ilkan. eftere the mesure of his gift. gifand sum on a manere. sum on other. sum less. sum mare. and in thaim he spekis til wickid men. & says.

2. Vsquequo iudicatis iniquitatem: & facies peccatorum sumitis. ¶ Howlange deme ȝe wickidnes and the facys of synful ȝe take. ¶ Ȝe mare in pouste. how lange deme ȝe wickid dome for giftis. and ȝe less, howlange take ȝe facys of synful. that is, liknyngis of the mare. assentand til thaire wickidnes for wynnynge.

3. Iudicate egeno & pupillo: humilem & pauperem iustificate. ¶ Demys til the nedy and til the fadirles; the meke and the pore rightwises. ¶ That is. demys for him. that is nedy and fadirles. in rightwis cause. & lettis not thof riche men be agayns him. the meke that traistis anly in god noght in men. na in riches. & the pore that couaitis na erthly thynge. rightwisis. that is, haldis swilke an rightwis. bifor god, that ȝe folow him.

4. Eripite pauperem: & egenum de manu peccatoris liberate. ¶ Out takis the pore: and the nedy delyuers of the hand of synful. ¶ That is. take thaim out of wrangis & harmys of ill men. that ere noght suffyshaunt to help thaim self. that ȝe may wyn ȝow mede in heuen tharof. and trowis crist swa rightwis. that if ȝe do it noght he will dampe ȝow.

5. Nescierunt neque intellexerunt, in tenebris ambulant: mouebuntur omnia fundamenta terre. ¶ Thai noght wist na thai vndirstode, in myrknes thai ga: stird sall be all grundis of erth. ¶ Aswhasay. thai rek noght to wit what thai ere haldyn to do, for thai ga til hell in myrknes, that is, blyndid in saule thorgh erthly luf. bot stird sall be all grundis of erth. that is, all riche men that has the welth of this warld. on whaim the kyngdome of

Page 302

Scan of Page  302
View Page 302

pride is grundid. sal be remoude [S remewede.] fra thaire lordship and done till thaire pyne. sithen he spekis til chosen men. and says.

6. Ego dixi dij estis: & filij excelsi omnes. ¶ I sayd ȝe ere goddis: and sunnys of the heghe all. ¶ That is, ȝe ere ayres and perceuels in the bliss of heuen. ȝe all that ere godis sunnys, folouand ihū crist.

7. Vos autem sicut homines moriemini: & sicut vnus de principibus cadetis. ¶ Bot ȝe als men sall dye; and as ane of princys ȝe sall fall. ¶ Aswhasay .i. hight the kyngdom of heuen till all my lufers. bot ȝe wickid that lufis this warld sall dye. as synful men that ere noght boght. for ȝow lathis with the meknes & the pouert of ihū crist. and ȝe sall fall thorgh pride of will in til endles pyne, as ane of the princes fell. that is, the deuel. for him ȝe fologhe. the felaghship that fell he callis ane, for all ere like in pride.

8. Surge deus iudica terram: quoniam tu hereditabis in omnibus gentibus. ¶ Rise god deme the erth; for thou sall enherite in all genge. ¶ Rise, that is, shew thi myght. deme the erth. that is, lufers of this warld. for sum of all genge thou sall take til thin heritage in heuen.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.