The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

[PSALM V.]

Verba mea auribus percipe domine: intellige clamorem meum. ¶ My wordis lord persayue with eres; vndirstande my crye. ¶ The voice of halykirke, that prayes to be departid fra the malice of the warld and cum til god, says. lord persayue my wordis. that is the psalmodye of my mouth: and vndirstand my cry, that is the will and ȝernynge of my hert that cries til the. with eres. that is with presens of thi mageste, thurgh that thou heres when thou will.

2. Intende voci oracionis mee: rex meus & deus meus. ¶ Byhold til the voice of my prayere: my kynge my god. ¶ I cry with mouth & hert. for thi [U for the.] byhald. that is make me to byhald: til my prayere, that i ne lose noght the froit thereof thurgh ill entent or ydill thoghtis. thou that ert my kynge, kepand me in right|wisnes, and my god, fedand my saule.

3. Quoniam ad te orabo domine: mane exaudies vocem meam. ¶ ffor to the lord i. sall pray: in morne thou sall here my voice. ¶ If thou here noght als tyt i. sall noght therfore leue; bot i. sall pray til the ay, till thou here: noght in nyght bot in morne. when the myrknes of synne wytis a way & the light of grace comes, thou sall here my voice. that is than i may vndirestand that thou has herd me.

4. Mane astabo tibi & videbo: quoniam non deus volens iniquitatem tu es. ¶ In morn i sall stand till the and i. sall see; for god noght willand wyckednes thou ert. ¶ In morne, when i haf forsaken myrknes of vices .i. sall stand till the in perseuerance and clennes of lif; as wha say .i. sall noght lige in flescly lustis. for swilk an sese noght god: bot he that standys til god in morn of vertus, or morne he calles bygynnynge of the endles day. in heuen, when halykyrke and ilk rightwisman sall apertly see that na wickid|man does godis will. and that is soth. for

5. Neque habitabit iuxta te malignus: neque permane|bunt iniusti ante oculos tuos. ¶ The ill sall noght won by the; ne the vnrightwis dwell sall byfore thin eghen. ¶ He is ill that does that god has forboden hym to doe: and he wonnys noght bysyd

Page 19

Scan of Page  19
View Page 19

god, bot bysyd the deuel. vnrightwis is he that does noght that god biddis him doe: and he dwellis noght byfore godis lyght. for if he any tyme see oght what he sould doe, he dwellis noght tharin: for he lufes that thynge that turnys him fra god.

6. Odisti omnes qui operantur iniquitatem: perdes omnes qui loquuntur mendacium. ¶ Thou hatid all that wirkes wickednes; thou sall tyne all that spekis legh. ¶ Na hatredyn falles in god na mare than othere styrynge. bot it is said that he hatis ill men, for he departis thaim fra him, fore thai luf synne ay till thaire ded, and it lykes thaim. Bot til whaim swa synne mys|lykes, and he hate it: of that he fall. frelte of kynde does that synne, noght he. as saynt Paule says If .i. doe ill that i. will noght doe, i. doe it noght, bot synne that wonnys in me: that is couaitise, in the whilke ilk man is borne, and it lastis in him till he dye. thou sall tyne all that spekis leghe. in entent to dissayf any man: for that is contrary til sothfastnes. til perfite men it falles not to leghe, nouther in ernest ne in gamen: noght of thai myght saf a mannys lyf there thurgh: for sothfastnes is of that thynge that is; leghynge is noght of the thynge that is, bot of the thynge that is noght; and worthily he is lost that heldis fra that at is til that at is noght.

7. Virum sanguinum & dolosum abominabitur dominus: ego autem in multitudine miserecordie tue. ¶ Man of blodes & swikel wlath sall lord; bot i. in mykilnes of thi mercy. ¶ That is at say, men slaers, with tonge or hand or hert, and fals men, leghers, god sall desherit, and make tham partles of heuen: bot .i., says halykyrke, and ilk trew man, in thi mykil mercy, noght in my meritis.

8. Introibo in domum tuam: adorabo ad templum sanc|tum tuum in timore tuo. ¶ I sall entire in till thi house; .i. sall lout til thi haly tempil in thi dred. ¶ The mykilnes of godis mercy is the gret merit of perfit men, that thai haf of godis mercy, in that thai entire in till godis house of heuen, and takis thaire ioy and thaire mansyon eftire thaire perfeccioun: and i. twix [S & betwix & thonne.] .i. sall lout til thi haly tempill. liftand my hert vp til the til whaim .i. aproche [S. U om.] with goed [U om. S gode.] werkis and deuote prayere: in thi dred, that is gret help in the way.

9. Domine deduc me in iusticia tua propter inimicos meos: dirige in conspectu tuo viam meam. ¶ Lord led

Page 20

Scan of Page  20
View Page 20

me in thi rightwisnes for myn enmys: adress in thi sight my way. ¶ Led me lord. that is make me to wax in thi luf, and that in rightwisnes, in the whilk thou byhaldis thaim that mekly does pen|aunce. for myn enmys: that thai be confused or conuertyd. dress my way in the whilke i sall ga til the: in thi sight, that is in consciens whare man sees noght, bot anly god: and that consciens aghe noght to trow til man, lackand or louand, for he sees it noght: in the whilke oure way is rightyd till god.

10. Quoniam non est in ore eorum veritas: cor eorum vanum est. ¶ ffor sothfastnes is noght in the mouth of thaim; thaire hert is vayn. ¶ And nede is that thou right me, for in the mouth of my enmys, tha ere bakbiters and defamers, sothfastnes is noght. forthi it is noght to trow til thaire demynge, bot to fle til my consciens. whare i may best knaw my selfe. and na wondire if thai be noght sothfast in tonge, fore thaire hert is vayn withouten grace. for thai wen outher that thai synn noght. or that thaire synn sall noght be punyst.

11. Sepulcrum patens est guttur eorum: linguis suis do|lose agebant, iudica illos deus. ¶ Grafe oppenand is the throt of thaim; with thair tonges swikilly thai wroght. deme thaim god. ¶ Thaire throt is lyknyd til a graue openand, for thai shew stynkand wordes that corumpis the herers, and with flaterynge thai deuoure wham swa thai may felaghe with thaim. with thaire ill tonges swikilly thai wroght. vndire colour of soth bryngand in falshed. and for thai ere swilk, deme thaim god. that is dampne thaim. the prophet couaitis noght thaire dampnacioun, bot he says that is at come.

12. Decidant a cogitacionibus suis, secundum multitudi|nem impietatum eorum expelle eos: quoniam irritauerunt te domine. ¶ ffall thai of thaire thoghtes, eftere the mykilnes of thaire wickidnes, out pute thaim: for thai excitid the lord. ¶ Thus deme thaim. fall thai, that is be thai dampned. witnes thaire awn consciens and accusand thaim. and than outpute thaim fra the heritage of heuen, fere as thaire wickidnes diserues; for thai excitid the til vengaunce, duelland in thaire synne.

13. Et letentur omnes qui sperant in te: in eternum ex|ultabunt, & habitabis in eis. ¶ And fayn be all that hopes in the. withouten end thai sall ioy; and thou sall won in thaim. ¶ Thai sall down fall. and fayn be of the heritage in the tother lyf all that now hopes in the: till the whilk thou ert soft and swet. and

Page 21

Scan of Page  21
View Page 21

thai sall ioy withouten end, noght shortly, as erthly lufers does: and thou sall won in thaim, for that sall be thaire ioy, when thai ere made thi tempile.

14. Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum: quoniam tu benedices iusto. ¶ And ioy sall all in the that lufis thi name; for thou sall blis the rightwis. ¶ The name of ihū is hele and ioy: forthi na wondire if thai be in ioy of hele that lufis it. this luf is noght passand bot lastand, in perfit memoire and gret delite. the rightwise has godis blissynge. for his ioy is in god in this lyf & in the tother.

15. Domine vt scuto bone voluntatis tue: coronasti nos. ¶ Lord as with a sheld of thi goed will; thou has corounde vs. ¶ That is at say, lord thi goed will in this present is till vs as sheld agayns oure enmys, & in the tother warld as coroune, that is endles blis & honour ymange aungels and haloghs.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.