The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

[PSALM CXLIX.]

CANTATE domino canticum nouum: laus eius in ecclesia sanctorum. ¶ Syngis til the lord a new sange; the louynge of him in kirke of halighis. ¶ The prophet amonestand cristen men says. syngis the sange of the priuete of ȝoure redempcioun, and of hetynge of endles ioy. he that will synge that sange of pese & charite, it byhouys that he luf god, that he be new. wha sa folows his alde will. and noght new luf in crist. he syngis the alde sange of erthly thynge. for the louynge of god is nowrewhare verray bot in the kirke of haly men. that is, in the felagheship of thaim that ere withouten couaytis and dedly syn.

2. Letetur israel in eo qui fecit eum: & filie syon ex|ultent in rege suo. ¶ ffayne be israel in him that made him; and doghtirs of syon ioy in thaire kynge. ¶ The same is israel and doghtirs of syon. that is, cristen men. the whilke aghe to for|sake the venymous delitis of this warld. & sett all thaire likynge and ioy in ihū crist. and all that swa dos here.

3. Laudent nomen eius in choro: in tympano & psalterio psallant ei. ¶ Loue thai his name in croude: in taburn and in psautere synge thai til him. ¶ In heuen thai sall loue in croud. that is, in perfite charite, when na strife sall be. bot derest anhede. and in taburn and psautery. that is, thai sall hafe ioy that thai had [S. U om.] here taburn, in slaynge of fleyssly vicys. and psautry, in gastly werke.

4. Quia beneplacitum est domino in populo suo: & ex|altabit mansuetos in salutem. ¶ ffor welewillynge is til lord in his folke; and he sall heghe the mylde in til hele. ¶ Than sall it be shewid that the goed will of god is in thaim that he has chosen. when he sall make thaim euen til aungels. and heghe ilkan in his degre with aungels in endles hele: and than,

5. Exultabunt sancti in gloria: letabuntur in cubilibus suis. ¶ Halighis sall be glad in ioy; thai sall be fayn in thaire

Page 491

Scan of Page  491
View Page 491

dennys. ¶ That is, thai sall be glad in vengaunce of ill men. for the vengaunce of synnand men is the ioy of halymen. and thai sall be fayn in thaire dennys. that is, in sere mansyuns of heuen. for all ere noght of a mede. thaire ioy is here noght in fauoure of the folke. bot in thaire consciens. and the clennere that the consciens is. the mare is thaire ioy.

6. Exultaciones dei in gutture eorum: & gladij anci|pites in manibus eorum. ¶ The ioiyngis of god in the throte of thaim; and swerdis [M. U swerd. S swerde.] sharpe o bathe sydis in thaire hend. ¶ That is, in hert and in tunge thai sall neuer cese to loue god. of whaim thai hafe endles bliss. & swerdis. that is, sentence of dome of goed and ill, sall be in thaire myght. for than thai sall be demand with oure lord.

7. Ad faciendam vindictam in nacionibus: increpaci|ones in populis. ¶ fforto do vengaunce in naciouns; blamyngis in folke. ¶ Lo what ioy sall be [S. U om.] than of perfyt men. when pore men that was here in hethynge and litil sett bi. sall hafe myght to do vengaunce in proude men. and in thaim that despisyd thaim here.

8. Ad alligandos reges eorum in compedibus: & nobiles eorum in manicis ferreis. ¶ ffor to bynde thaire kyngis in fettirs; & the nobils of thaim in manykils of yryn. ¶ ffor than the wickid kyngis of erth. and the ill gentil men of the warld, sall be bundyn in fettyrs that thai sall noght mow pas out of. and thai sall bere bandis of yren ful heuy. that may noght be brokyn. that is, the tourmentis of hell.

9. Vt faciant in eis iudicium conscriptum: gloria hec est omnibus sanctis eius. ¶ That thai do in thaim dome writyn; this joy is til all his halighis. ¶ Aswhasay. thare til sall thai hafe swerdis. that thai do in thaim dome writyn. that is, prouyd of aungels and all halymen. and in many stedis of haly writt neuend. and that thou hope noght that anly apostils has this powere. lo what he says. this ioy. that is, this pouste of dome. is till all his halighis. that is, til all perfit men. the whilke for ihū crist forsoke all erthly thyngis and vanytes.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.