The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 31, 2024.

Pages

Page 473

Scan of Page  473
View Page 473

[PSALM CXLII.]

DOMINE exaudi oracionem meam, auribus percipe obse|cracionem meam: in veritate tua exaudi me in tua iusticia. ¶ Lord here my prayere, with eryn persayfe my bede: in thi soth|fastnes. here me in thi rightwisnes. ¶ Lord persayfe with eryn, that is, in herynge of thi mercy. my prayere: eftire thi sothfastnes. & rightwisnes. that is, that thou be sene sothfast & rightwis, forgif|and til synful men, that dos penaunce, as thou hight.

2. Et non intres in iudicium cum seruo tuo: quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis viuens. ¶ And entire noght in dome with thi seruant; for ilkan lifand sall not be made rightwis in thi sight. ¶ That is, do noght straytly with me in thi dome: for in thi sight. that is, withinen, thare thou sees, ilkan lifand here in fleyss is noght rightwis. that is, nane is perfitly rightwis bifor him. thof sum seme haly bifore men. for naman that lifis here is fully clene [S om. the rest.] . for venyall syn at the lest.

3. Quia persecutus est inimicus animam meam: humili|avit in terra vitam meam. ¶ ffor the enmy pursuyd my saule: he mekid in erth my life. ¶ The deuyl pursuys my saule tempt|and. and he dos that in him is to meke my life in erthly lufe. that .i. sett my sauoure in erth. turnand me fra hope of heuen.

4. Collocauit me in obscuris sicut mortuos seculi: & anxiatus est super me spiritus meus, in me turbatum est cor meum. ¶ He layde me in myrk stedys as the ded of the warld; and anguyst is on me my gast, in me druuyd is my hert. ¶ The enmy layde me, for .i. assentid til syn, in myrknes of vicys, as other [S om.] that ere in dedly syn. and despayrd as ded men. and my gaste is anguyst in cite of peril. on me, or as out of [S on.] me, in sight of swa mykil wrechidnes. and in this my hert is stird til penaunce. for.

5. Memor fui dierum antiquorum, meditatus sum in omnibus operibus tuis: in factis manuum tuarum medi|tabar. ¶ I was menand of alde dayes, .i. thoght in all thi werkis: in dedys of thi hend .i. thoght. ¶ Alde dayes ere in whilke adam was [U whas.] punyst. bihaldand thi werkis in heuen & in erth,

Page 474

Scan of Page  474
View Page 474

and what goed thou has done til men, .i. am comfortid, and .i. take hope of pardon.

6. Expandi manus meas ad te: anima mea sicut terra sine aqua tibi. ¶ I spred my hend till the: my saule as erth withouten watire til the. ¶ That is, .i. largid my willys and my werkis, that are ware narow, til thi louynge. and my saule, that is as erth withouten grace bi it self, draghis til the. noght til the warld, that may noght wete it. forthi thou rayne it ful of grace, that it bere froyt.

7. Velociter exaudi me domine: defecit spiritus meus. ¶ Swiftly here me lord; my gast fayld. ¶ Here me sone, and kyndil my desire: slokyn my threst. my gayst faylid fra pride. fra couatys. fra lust of any creature: forthi thi gaste fulfil it.

8. Non auertas faciem tuam a me: & similis ero descen|dentibus in lacum. ¶ Turne noght away thi face fra me; and .i. sall be like til lightand in the lake. ¶ That thou reft fra the proude ȝeld til the meke. and hald on me the face of thi mercy. for if thou turne that fra me, .i. be like til thaim that fallis in til the grund of syn.

9. Auditam fac michi mane misericordiam tuam: quia in te speraui. ¶ Herd make til me at morn thi mercy; for in the .i. hopid. ¶ At morn, eftire the nyght of synnys. when thai ere forgifen. than is herynge of godis mercy. til all that hopis in him.

10. Notam fac michi viam in qua ambulem: quia ad te leuaui animam meam. ¶ Make knawyn til me the way in whilke .i. sall ga; for til the .i. liftid my saule. ¶ The way that we sall ga in til god. is charyte, clennes in body and saule. suf|fraunce. goed werkis. there make knawyn til me in dede. for my saule .i. heldid noght til luf of any erthly thynge. bot .i. liftid it till the in all my ȝernynge, as vessel til the well. fill it. that it hafe delit in na luf bot in thine [S. U him.] . for ful of the is it noght. whils it may oght resayfe bot the.

11. Eripe me de inimicis meis domine, ad te confugi: doce me facere voluntatem tuam, quia deus meus es tu. ¶ Take me out fra myn enmys lord, til the .i. fled: lere me to do thi will, for my god thou ert. ¶ Delyuer me of the deuyl and his lymmys. for .i. fled til the, noght fra the. as thai that sekis mannys

Page 475

Scan of Page  475
View Page 475

solace in thaire anguys. bot lere me to do thi will. for if thou lere me noght, .i. do myn aghyn will. and than thou forsakis me.

12. Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam: propter nomen tuum domine viuificabis me in equitate tua. ¶ Thi gaste goed sall lede me in til right land: for thi name lord thou sall qwikyn me in thin euenhede. ¶ My wickid gaste lede me in til [U om. S into.] wickid land. bot thi goed gast sal lede me in til land of rightwisnes. and .i. sloghe me. bot thou lord for thi name, that is, ihū, sal qwykyn me in thi grace.

13. Educes de tribulacione animam meam: & in miseri|cordia tua disperdes inimicos meos. ¶ Thou sall lede out of anguys my saule; and in thi mercy thou sall scatire myn enmys. ¶ Out of the anguys of the warld ledis he oure saulis. when we hafe forgifnes. and he comaundis vs to pass of this warld as of preson.

14. Et perdes omnes qui tribulant animam meam: quo|niam ego seruus tuus sum. ¶ And thou sall lose all that angirs my saule; for .i. am thi seruaunt. ¶ And in thi dome thou sall lose the deuyl and all obstynate men. and worthi is that thou lose all that angirs me, for .i. am thi seruaunt. whaim all men aghe to honure, noght to angyre.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.