The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

[PSALM CXXV.]

IN conuertendo dominus captiuitatem syon: facti sumus sicut consolati. ¶ In turnand oure lord the caytifte of syon; made we ere as comfortid. ¶ That is, when oure lord turnys away caytifte [U caytife.] fra his folke, we hafe ioy as men that ere comfortid in hope, of we be noght ȝitt sikire.

2. Tunc repletum est gaudio os nostrum: & lingua nostra in exultacione. ¶ Than fild is oure mouth of ioy: and oure tunge of gladnes. ¶ Than, in that turnynge, the mouth of oure hert is fild of the ioy of redempcioun. and oure tunge is fild of gladnes in louynge of god.

3. Tunc dicent inter gentes: magnificauit dominus facere cum eis. ¶ Than thai sall say amange genge; the lord wor|shipfully wroght with thaim. ¶ This is when of all the warldis men rennys til halykirke. and sees the vertus thar of.

4. Magnificauit dominus facere nobiscum: facti sumus letantes. ¶ Lord worshipid to do with vs; made we ere ioyand.

Page 444

Scan of Page  444
View Page 444

¶ Aswhasay. we did ill with oure selfe. for we sald vs till syn. bot oure lord boght vs. and worshipid vs abouen all naciouns in erth. wharefor we ere ioyand in his luf.

5. Conuerte domine captiuitatem nostram: sicut torrens in austro. ¶ Turne lord oure caytifte; as strand in the south. ¶ That is, as the south blawand. frosyn [U fro syn.] strandis lesis and rennys. swa the halygast blawand in vs. we ere lesyd of syn. and we ren til heuen. and all oure caytifte, in whilke we ware kaytifys. vndire the deuyl. he turnys til ioy.

6. Qui seminant in lacrimis: in exultacione metent. ¶ Tha that saw in terys; in gladnes thai sall shere. ¶ That is, tha that dos goed werkis in terys of penaunce. thai sall fynd and take the froyt of endles bliss. eftire this life. bot thai that saw now likynge of fleyss with ioy. than sall thai shere sorow.

7. Euntes ibant & flebant: mittentes semina sua. ¶ Gangand thai ȝede and grett; sendand thaire sede. ¶ Gangand, waxand in bittyre [L bitter. S better. B 467 bettre. 288 beter. 953 betur.] life, thai ȝede til heuen. and in the way thai gret, for thai ware wrechis amange wrechis. sendand bifor thaim thaire sede. that is, mercy and goed dedis.

8. Venientes autem venient cum exultacione: portantes manipulos suos. ¶ Bot cumand thai sall cum with gladnes: berand thaire repis. ¶ Cumand til the dome thai sall cum with gladnes. till the kyngdome of god. berand the froit of thaire sede. that is, corown of ioy.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.