The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

[PSALM CXI.]

BEATUS vir qui timet dominum: in mandatis eius volet nimis. ¶ Blisful man that dredis oure lord: in his biddyngis will he mykil. ¶ The drede of the warld makis men wrechis. the dred of god makis men to couayt the thyngis thorgh whilke thai ere blisful. and that drede gers him ay be in will to dwell in godis biddyngis. and perfyt will suffys [S soffis.] , when a man may noght do.

2. Potens in terra erit semen eius: generacio rectorum benedicetur. ¶ Myghti in erth sall be his sede: the generacioun of right sall be blissid. ¶ ffor nouther life na ded may depart him fra godis luf. his sede. that is, the mede of his goed werke, sall be myghty in erth. noght here whare halymen suffirs hateredyn & hethynge. bot in heuen, thare thai sall be bright as sone. the genera|cioun of right. that is, the folouers of rightwismen, sall be in endles

Page 397

Scan of Page  397
View Page 397

blissynge. nane is right that couaytis ioy of men. or erthly riches. for,

3. Gloria & diuicie in domo eius: & iusticia eius manet in seculum seculi. ¶ Joy and riches in his hows; and his rightwisnes wonys in warld of warld. ¶ A rightwisman couaytis noght vanytes. that has in his hert, whare he wonys with hope of life, haly ryches and ioy of goed consciens. for rightwisnes is his ioy. and his riches that lastys ay with him.

4. Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors & miserator & iustus. ¶ Borne is in myrknes light til right of hert: mercyful and mercyere and rightwis. ¶ That is. ihū crist, that is mercyful til men that forsakis thaire syn. and rightwis till all that dwellis in syn. he is born light, that he put away myrknes, and make men right of hert.

5. Iocundus homo qui miseretur & commodat, disponit sermones suos in iudicio: quia in eternum non commoue|bitur. ¶ Delitabil man that has mercy and lenys, he ordayns his wordes in dome: for withouten end he sall noght be stird. ¶ That man is delitabile and kynd til god. that has mercy of pore. and gifis til thaim that god sall quyte in heuen. and he wisly says all thynge: that is to ordayn his wordis in dome. for he sall noght be remouyd fra the ioy of heuen. bot.

6. In memoria eterna erit iustus: ab audicione mala non timebit. ¶ In mynde endles the rightwis sall be: fra the ill herynge he sall noght drede. ¶ That is, he sall here. cum ȝe blissid til the kyngdome of heuen. & fra the [U repeats the.] ill herynge. that ill men sall here. that is. Ga ye werid til fire endles. he sall noght drede, for he sall be sikyre of endles ioy.

7. Paratum cor eius sperare in domino, confirmatum est cor eius: non commouebitur donec despiciat inimicos suos. ¶ Redy is his hert to hope in lord. confermyd is his hert: he sall noght be stird til he despyse his enmys. ¶ Vertu of luf redis his hert to hope in oure lord. noght in the warld. and if he be man|aunsid he dredis noght. for his hert is confermyd, that nathynge of this life may turne it. and na temptacioun may breke it. wharfor he sall noght be stird fra his hope til that he be in the land of heuen, & sett noght bi all his fas.

8. Dispersit, dedit pauperibus, iusticia eius manet in

Page 398

Scan of Page  398
View Page 398

seculum seculi: cornu eius exaltabitur in gloria. ¶ He strewid, he gaf til pore, his rightwisnes wonys in warlde of warlde: his horne sall be heghid in ioy. ¶ That is, he strewis erthly goeds, deland thaim til many pore men. noght til riche. for all lost is that men til thaim gifis, anence mede of heuen. bot if men gaf oght til thaim. forto safe the vertu of kyndnes, that is godis will. his horn sall be heghid in ioy. whas meknes was despisid of proude men.

9. Peccator videbit & irascetur, dentibus suis fremet & tabescet: desiderium peccatorum peribit. ¶ The synful sall se and he sall be wrath, with his teth he sall gnayste and he sall fayle: the ȝernynge of synful sall peryss. ¶ The synful sall se the meke man heghid in ioy. and he sall be wrath til him selfe that he wald noght do penaunce here. he sall gnaste for angire and tene, and fayle. for he losis hope of gayncumynge. and than ȝernynge of synful sall peryss withouten any solace. for all that he ȝernyd passid as the shadow. and he for his syn dwell [S dwellethe.] in pyne.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.