Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

But heo parceyued sone hit, [(ut erat prudens et sollertis ingenii,) statim sensit insidias et, subridens, meum esse quod ille diceret intimavit. (Quid plura?)] Line 130 Heo louh and seide hit was my wit Þat þe pope Epiphayn So schulde hire bidde and to hire sayn. Whon i sauh þat heo so louh, [Cum beatus pontifex (engl. I, sc. Ierom) post multa horamenta exiisset foras, quaerenti mihi quid egisset, respondit: Tan|tum profeci ut ipsa mihi seni homini paene persuaserit ut vinum non bibam (der engl. Text setzt eine andere Lesart des Orig. voraus?] Out of þe hous I me drouh. Line 135 And whon þat i was out iworþe, I abod til heo com forþe; [heo statt he?] Þen I him asked hou he hedde isped Of þe wordus þat I him red. He onswerde þat heo him bad Line 140 To bidde an holde mon, þat wolde be lad, Wyn forte drinke, for heo wolde non, For frendes counseyl ne for fon. Whon þat heo serwe schulde make [In luctu mitis erat et suorum mor|tibus frangebatur maxime liberorum, nam et viri et filiorum dormitione saepe pericli|tata est,] For deþ, for hire children sake, Line 145 Euere þerwiþ heo was meke; But neuerþeles heo was ofte seke For hire hosebondes diȝinge And for hire children departynge, Out of þis world whon þat þei went; Line 150 But euermore heo tok entent [et cum os stomachumque signaret et matricis dolorem crucis niteretur im|pressione lenire, (superabatur affectu et credulam mentem parentis viscera consterne|bant animoque vincens fragilitate corporis vincebatur — Der engl. Dichter folgt hier dem wohl verdorbenen oder in seinen Antithesen nicht bequemen Text seiner Vor|lage nicht genau, vgl. V. 156-159).] Wiþ signe of þe holy crois Hire mouþ to stoppe and hire vois, Hire þouht also heo wolde refreyne, On God þerfore þat heo nolde pleyne. Line 155 And þauh monkynde, þat is so frele. For frendes deþ wol make gret dele, Wiþ good bileeue and sad preyere Hire soule heo cumforted here. Studefastliche heo set hire wit [Scripturas sanctas tenebat memoriter, et cum amaret historiam et illam veritatis diceret fundamentum, magis sequebatur intel|ligentiam spiritualem et hoc culmine aedificationis animae protegebat.] Line 160 In muynde to haue holy writ; Heo louede wel good stori And clept hit foundement of soþfastnus, witerly. Whon heo hit herde, was hire vertue Parfytliche forte suwe Line 165 Þe spirituel vndurstondyng, To kepe hire soule in good lyuyng. Heo hedde also þis vertu [(Loquar et aliud, quod fortasse aemulis videtur incredulum:) Hebraeam linguam, (quam ego ab adolescentia multo labore et sudore ex parte didici et infatigabili meditatione non desero, ne ipsa ab ea deseratur,) discere voluit et consecuta est ita, ut psalmos hebraice caneret et sermonem absque ulla latinae linguae proprietate personaret — quod quidem usque hodie in sancta filia Eustochia ejus cernimus.] Þat heo couþe speken Ebru, In so muchel, wiþouten lesynge, Line 170 Þat heo wolde boþe rede and synge Þe salmus of þe sauteer Wiþouten fayle al in feer, Vppon hire tonge feire hit felle On Ebru hire tale to telle. Line 175 So dude aftur hire hir douhtur dere, Eustoche, þat wel couþe lere.
NOu who mihte wiþoute wepyng [(Hucusque navigavimus pro|speris ventis et crispantia maris aequora labens carina sulcavit; nunc in scopulos incurrit oratio,) quis enim posset siccis oculis Paulam narrare morientem?] Telle of þis wommons departyng Out of þis world at Godus wille, Line 180 Þat heo disirede euere to folfulle? In to a wondur gret seknes [Incidit in gra|vissimam valetudinem, immo quod optabat invenit: ut nos desereret et domino plenius jungeretur. (Quid diu differo et dolorem meum in aliis immorando facio longiorem?)] Þis wommon fel, wiþouten les;
/ 234
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 6 Image - Page 6 Plain Text - Page 6

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Canvas
Page 6
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Subject terms
Legends
English poetry
Saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajd8171.0001.001/12:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajd8171.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.