The story of England

About this Item

Title
The story of England
Author
Mannyng, Robert, fl. 1288-1338.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Great Britain -- History
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1379.0001.001
Cite this Item
"The story of England." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1379.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.

Pages

Page 27

Scan of Page  27
View Page 27

De Rege Italye siue Latinorum.

Þe kynge of þe land, Latyn he [he omitted.] hight, A riche man, & mykel of myght, & hadde [Rychesse.] ynow his lond to welde, Bot þat he was smyten in-to [in.] elde. Line 760 He worschiped muche [mykell.] sire Eneas, & fayn of hys comynge was, & seide, 'ȝyf he wolde leue stille, He wolde [will.] gyue hym land at wylle.' Line 764 Latynes þe kynge, he [Latyn þe kyng.] had non eyr Bote a maide [maden.] swythe fayr; Þys damysele highte Lauyne. Þe kyng seyde, "Scheo schal [sho sall.] be þyne; Line 768 " I wyle þat [þou] [þou.] after myn endynge [Lambeth folio 3b:1] " My doughter wedde, & be þou [þe.] kynge." Bot þer-til graunted nought þe quen; Scheo wold þat an oþer had[de] [scho þat anoþer had.] ben. Line 772 ffor he dide nought as wold [als wald.] his wyfe, Þerfore ros a newe strife: ¶ Þer biside a riche man, Turnus he highte, lord of Tuskan; Line 776 Þys Turnus hadde yloued [had lufed.] Lauyne, & herde seye þat þe kyng Latyne Had gyuen his doughter sire Eneas, And hadde enuye þat hit so was, Line 780 ffor Turnus had loued hure longe ar hee, & hadde grauntise [grauntise had.] his wif to be;

Page 28

Scan of Page  28
View Page 28
He bed his body, his ouer myght, Wyþ Eneas al-one to fyght. Line 784 Sire Eneas was þer-of fayn, Þey faught [smyte.] togyder, Turnus was slayn, Eneas wedded þe [þat.] mayden ȝynge; Þen was scheo quen, & he [he. Lamb. MS. scheo.] was kynge. Line 788 Þanne fond [Siþen fand.] he non þat hym noyed, Ne nought of his lond destruyed; Siþen he wedded Lauyne his wyfe, He held þe lond wyþouten strife. Line 792 In pes foure ȝer he regned wel; Wyþynne þe ȝeres he made a castel, & gaf hit name þorow euery [thorgh ilka.] [Petyt folio 5b:2] toun After dame Lauyne, Lauyoun. Line 796 In þe ferþe ȝer, last of his lyf, Of hym conceiued Lauyne his wyf; & er þe child fel to be born, Sire Eneas was ded byforn. [ore was Eneas dede beforne.] Line 800 When Lauynes [Lauine.] tyme was fulfyld, Of hure was born (as grace hit wild,) A knaue child, men kald him Syluius; Hys to-name was Pollynius. [Postomius, Wace, p. 5, l. 80; Enéam, MS. du Roy, 75153.3. Colb., ib.] Line 804 Askaneus, Eneas oþer sone Þat com wyþ him, (as ȝe wel mone,) [I gan ȝow mone.] After his fader þe lond he tooke, His brother Syluius he dide hit [to.] looke, Line 808 Syluius [Silui.] his half brother was, Gete of his ffader kynge Eneas. Askaneus dide make a citee, Þe name Albe þan [þan omitted.] gaf hit he; Line 812

Page 29

Scan of Page  29
View Page 29
Line 812 Askaneus let dame Lauyne take [dame take. The next line is from P.] [þe castell þat Eneas did make;] & al þat lond þat fel þer-til, Dame Lauyne held hit at hire wyl. Line 816 Þe mawmet þat Eneas brought fro Troye, In Lauyon he sette hem [sett þam.] wyþ ioy; Sythen com Askaneus his sone, Brought þem tyl [to.] Albe þer he gan wone; Line 820 & þer-inne hadde þey neuere rest, ffor o þe morn þe[y] [þe morn þai.] were ageyn al prest At þe castel of Lauyon, & wold [wilde.] nought dwelle in Albe toun: [Albe his toun.] Line 824 He ne wiste, ne was certeyn, [Lambeth folio 3b:2] On [In.] what nanere þey come ageyn. He regned foure & þrytty ȝer In pes wyþouten wo & wer. Line 828
Whan Askaneus made [did.] his endynge, Syluy his broþer regned kyng, Þat was born of dame Lauyne, Þe heritage he hadde in lyne. Line 832 ¶ A sone þen had Askaneus His brother, highte Sysillius. [his name was Sisillius.
Qui estoit només Silvius:Le nom à son oncle porta,Mais poi vesqui, et poi dura.
Wace, p. 6, l. 112-114.
] [Petyt folio 6a:1]
Þys ylke childe Sysilly Loued Lauynes nece, & lay hure by— Line 836 & sche sone wax wiþ childe— Als yonge men do þat ben wylde. ¶ Þe kynge dide his clerke [clerkes.] calle, & bad hem loke þer bokes [bad þam cast lotes.] alle, Line 840

Page 30

Scan of Page  30
View Page 30
Line 840 ' What schold of þat child bycome, [childe com.] [Hic natus est Brutus.] Good or wykke, [ill.] what maner dome.' Þey seide, 'þey founde (als þeym was wo,) ffader & moder scholde he [he suld.] sloo, Line 844 & out of londe go for þat chaunce, And siþen come to god cheuysance; Passe he scholde mani [mony.] a stour, & syþen come to [till.] gret honur.' Line 848 Þey founde syþen, als þey seyde, Þat of his burþe [when he was born.] his moder deide; His moder deide al so swiþe; Þe child lyuede; þey were al bliþe. Line 852 Brutus, þus his name þey teld, Whan he was of fiftene ȝer [was fiften ȝere.] eld, His ffader & he to wode þey went, To venerye he gaf his tent; Line 856 An herde of hertes sone þey met, At a triste [at triste.] to schete, Brutus was set; He auysed hym opon an hert,— Hys ffader passed bytwixt ouerthwert,— Line 860 & wyþ þat schote his ffader he slow; Al vnwylland þat draught he drow. [bot his willand not it drouh.] Whan Brutus sey [sawe.] hys ffader ded, He nyste what was best to red; [best rede.] Line 864 ffor deol & drede awey he nam Tyl Grece fro when his fader cam; [vntill þe londe of Grece he cam.] Þe folk of Troye þer he fond, Þat lyuede in seruage y þe lond. [in þat londe.] Line 868 Elenum, Pryamyes [Priami.] sone,

Page 31

Scan of Page  31
View Page 31
Wyþ sext þowsand þer gan [gan he.] wone, & ȝyt mo lordynges ynowe, Þat [þe] [þe.] Gregeys to seruage drowe, Line 872 Þat Pyrrus held in his truage. Achilles sone was þenne of age.
Brutus was þer bot a þrowe, þat many his name gon wel [his name manyon gan.] knowe. Line 876 ffor his grete [mykell.] hardynesse, ffor curtesye & for largesse, Mykel louede hym his owen kynde, & oþer til hym were ful mynde. Line 880 Grete gyftes þey gon hym [gyftes forto.] gyue, & seyde, "ȝyf we myght frely lyue, " Ouer vs alle we wolde [all will.] þe make [Lambeth folio 4a:1] " Kynge, [duc, Wace, p. 10, l. 182.] ȝyf þou wost [wild.] vndertake. Line 884 " Oure folk ys waxen for þe maystri, " & stalworthe are, & right [full.] hardy: " ȝyf we had on þat we dredde, " Þat vs in-til [vnto.] bataille ledde, Line 888 " & mayntened vs, & lered al so " What in bataille we scholden do, " Syker scholde he haue [I trowe he suld.] al oure seruage " To ffredom brynge, [bringe. Lamb MS. kyng.] or a-suwage. Line 892 " Seuen [See "sext," l. 870, above. (six, Wace, p. 10, l. 177.)] þousand now we are " Of knyghtes [knyghtes redy.] to bataille ȝare, " Wyþoute seriauntz & oþer pytaille [sergeantes & oþer pedale.] " Þat ar nought for to sette in taille. Line 896 " ȝyf þou wilt vnder-take þys þynge, " We wyl þe make our alder kyng, [duc. Wace, p. 10, l. 182.]

Page 32

Scan of Page  32
View Page 32
" & at þy biddynge we wyl bowe: " Doute þe nought, we are ynowe;" Line 900
Als þey til hym spek often [till spak oft.] þus, A bacheler men calde Assarakus Was born y þe lond of Grece; Of þat blod he hadde a spece, Line 904 ffor his ffader was Gregeys, Hys moder of Troye, þe stori seys; Hys ffader was a lordynge, Þe most of þe lond saue þe kynge, Line 908 And gat hym opon bastardie By on of Troye in rybaudie; & for he gat hym on his rage, He gaf hym in heritage Line 912 Þre casteles þat weren gode, Tyl his cloþynge & his fode. Hys brethren wold han [his breþer wild haf.] reft hit hym, Bot he bar hym so stout & grym; [brym.] [Petyt folio 6b:1] Line 916 ffor þe Trogens wiþ hym helde, þe boldeloker [boldelyer.] bar vp his schelde, ffor he was on þat wolde þem saue, & at his castles recet to [castell rescet.? retet, Lamb. MS.] haue. Line 920 Wyþ his conseil & hys socour Made þey Brutus þeyr gouernour. [The Petyt MS. adds—
& with his will & his lokyngWas sir Brutus chosen kyng.
]
Brutus sey [sawe.] & vnderstod Hys folk was alle strong & god, Line 924 And hym self wel of myght Þeym for to fende & to [þam forto defende in.] fight. He dide enforce [did force.] þe casteles10 wel; Hys folk he warned ilk a del, Line 928

Page 33

Scan of Page  33
View Page 33
Line 928 & bad hem to þe casteles [castell.] drawe, Þo þat were of Troyes lawe,— Men & wymen & children [childere.] ylkone Þat to hym hadde mad þer mone— Line 932 & þider scholde þer godes [þer godes þidere suld þei.] lede, Vntil þo casteles [vnto þe castell.] for doute & drede. Whan þey hadde þer godes lad, Byside þe casteles busked [castell bussed.] & spred, Line 936 & Brutus saugh his men wel dyght All redy vnto þe fyght, Brutus dide write a bref, [Lambeth folio 4a:2] Vnto sire Pandras, kyng & chef; Line 940 Þys ys þe lettre [brefe.] þat he sent, Þe latyn, y vnderstonde, [þat latyn vndrestode.] þus ment:
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.