The story of England

About this Item

Title
The story of England
Author
Mannyng, Robert, fl. 1288-1338.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Great Britain -- History
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1379.0001.001
Cite this Item
"The story of England." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1379.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.

Pages

¶ De castello ffortygerny in Wallia.

He dide sende after þe clergye, Þe wysest men of astronomye; At hem alle, conseil he took, ' How he myghtym safliest lok [sauely loke.] Line 7944 ' A-geyn his enemis for to fende, ' ȝyf host byseged hym as he wende.' Þus redde hym þenne his conseillours: ' To make a strong castel wiþ tours Line 7948 ' Þat non wyþ force mighte hit take, ' Ne wyþ engyns hit perebrake; [non engine perbrake.]

Page 280

Scan of Page  280
View Page 280
' & when hit [was] [whan it were.] dight at his auys, ' To warnyschit [warnissed.] ageyn his enemis.' Line 7952 In fele stedes þenne ches he Where was best & most ese. On an hil hight Mount de Tyre, [Mont de Rir, Wace, i. 349, l. 7510; ad Erir montem, Galf. Mon., vi. 17.] Þer-on was his moste desire; Line 7956 Masons brought he þenne [slie he brouht.] [Petyt folio 47b:2] þer-tille, Bygonne þat castelwerk o [began a kastell opon.] þat hille; Morter þey made, & ston dide fet, & spedde hem faste þer-on to set. Line 7960 Alle þat þey made a day vpright, ffallen was doun vpon þat nyght; Often þey les al þeyr iornes, Þat what [þei] [þat þei.] made, lay doun on knes. Line 7964 Þat saw þe kyng hit misferde [þe kyng sauh it misfare.] so; [Lambeth folio 35a:1] Þe maistres he dide eft com hym to, & preide þem telle 'what þyng hit deres ' Þat þe erþe þys werk ne beres; Line 7968 ' & ȝif þey mighte, þey scholde fonde ' To wyte what myghte don hit stonde.' Þys wyse maistres þer bokes kest, [maistres lotes caste. (ont de|viné et sortoi, Wace, i. 351, l. 7529.)] Why þat werk ne wolde nought lest; Line 7972 Þey fondyt þenne in þer musyng, [fond in þer lotes kestyng.] A gret selcouþ, & telde þe kyng: " ȝyf ani man myghte a child fynde " Þat hadde no fader of mankynde, Line 7976 " ȝyf he were taken & slayn sone, [on one.] " & menged his blod wyþ morter & stone, " Vpon þat morter þat blod wer inne, " Þat werk men mygh[t] safly bygynne." Line 7980

Page 281

Scan of Page  281
View Page 281
Line 7980 Þe kyng als sone his sonde sent, ffro toun to toun þorow Walys went; In ilka contre, þorow euery [þorgh ilk a.] schire, He hadde spyes for to spyre; Line 7984 & in oþer landes seeres Sente þe kyng his messegers: Two to-gyder, aboute þey ȝede, Þe bettere for to spirre & spede. Line 7988 Two of þyse wente þorow Walys, Of swylk a child ȝif þey herde tales. So fer in to þe lond þey nam, Atte last to Kermerdyn þey cam: Line 7992 By-fore þe ȝates y þe way Sawe þey manye childre play; Bytwyxt to þer a stryf þey herde, Of grete reprefs [vpbreide.] [Petyt folio 48a:1] ilk oþer onswerde; Line 7996 Þey wyþ-stode, & gon abyde ffor to here þe children [childir.] chide. When wraþe bygynneþ, þen comeþ vmbreyd; [wrath comes þan is vpbreid.] Al þat men wot, ys þen forþ seyd; Line 8000 So dide þey þat weren wroþe,— Dynabus, Merlyn, (þus hight þey boþe,)— ¶ Dynabus seyde, "Let be, Merlyn! " ȝyf þou me vmbreyde, [þou vpbreid.] þe schame ys þyn. [Merlinus.] Line 8004 " Y am born of heyer kynde " Þan any man of þe may fynde. " Hit aughte þe schame in al þy lyue " Þat þou, Merlyn, wyþ me wilt stryue; Line 8008 " ffor y am come of kynges blod, " & þou, Merlyn, art nought so god; " Þy kynde & myn ys no þyng euen, " Ne þy fader canstow nought neuen, Line 8012 " Ne neuere hym seye, ne hym ne knew,

Page 282

Scan of Page  282
View Page 282
" Ne of what kynde þat he grew! " Þer wot no man of wham þart come, [ne no man of þe may kone.] " Þer-fore y halde þe no mannes sone!" Line 8016 Þe messegers lystned, & þought Þat swylk a child hadde þey sought; Þey spird [þe spired.] at men of þat cite, Þat Dynabus seyde, ȝyf hit myght be, Line 8020 Þat ffader wystey hym haue [wist þei him haf.] non. Þey of þe cite seyde ylkon, " His moder we knowe, þat hym bare; " Of his fader ne wyte we whare; Line 8024 " Hys moder kynde alle we knawe, [knowe . . . . . sowe.] [Lambeth folio 35a:2] " Bot his ffader we neuere sawe. " Scheo was þe kynges doughter, Dymenice, [demetie.] " Of Walys he hadde half partye; Line 8028 " Scho ys nonne of relygion " At Seint Petres kirke of þis toun." Þey ȝede to þe Meyre of Kermerdyn, O þe kynges halue asked Merlyn Line 8032 Þat neuere ȝit no fader had; His moder also wyþ hym þey lad. Þe Meyre þen wolde þem nought werne, Bot sped þem on þer wey ful ȝerne. Line 8036 Þey come to þe kyng ffortyger, & he welcomed hem on faire maner: ¶ "Dame," seyde þe kyng, "welcome be þou! " Nedlike at þe y mot wyse how, [Dicta Matris Merlyny.] " Who þan gat þy sone Merlyne, " & on what manere was he þyne." His moder stod a þrowe, & þought, Er sche to þe kyng onswered ought. Line 8044 When scheo had stande [standen.] [Petyt folio 48a:2] a litel wyght, Sche seyde, "by Marye bright, [bi ihesu in Mari liht.]

Page 283

Scan of Page  283
View Page 283
" Þat y ne sey, ne neuere knew, " Hym þat þis child on me sew; [knaue on me sewe.] Line 8048 " Y ne wiste neuere, ne y ne herde, " What maner wyght [schap.] wyþ me so ferde; " Bot þis þyng am y wel of graunt, " Whon y was of elde auenaunt, Line 8052 " On com þer to my bed, y wyst, " & wyþ force me clipte [he me halsed.] & kyst; " Als a man y hym felt, " & als a man he me welt, Line 8056 " And als a man he spak to me, " Bot what he was myght y nought se. " So often to my bed he cam, " & ofte me kyste, in armes nam, Line 8060 " & knew me als a man schold do, " Byfore ne syþen did neuere non so: " Al þus [þusgaiel] conseyued y þys knaue, " & als y wiste, told-y ȝow haue." Line 8064 Þen dide þe kyng a maister calle, Magait [Magaunt. (Malgant, Wace, i. 356, l. 7623.)] he highte, wysest of alle; He asked ȝyf hit myghte be so, Þat þyng þat scheo [als scho.] telde þem to. Line 8068 " ȝe," [ȝa.] seyde þe Maistere to þe kyng, " Hit may bityde, swylka [of suilk a.] þyng. " ffor we fynde writen in our scrytes " Of swylk manere of spyrites; Line 8072 " Bytwyxte þe mone & þe erþe þei wone— " So telleþ vs our bokes þat we kone;— " Som what tak þey of mannes kynde, " & mengyt wyþ angles, as we fynde; Line 8076 " ffor þeyr wonyng ys in þe eyr, " Vmwhile to þe erþe þey make repeir. " Mykel skaþe do þey nought;

Page 284

Scan of Page  284
View Page 284
" Drecchynge by tymes haue [poyntes haf.] [Petyt folio 48b:1] þey wrought. Line 8080 " Mannes nature vmwhile þey take; " Þat ys þer myght þey may so make, " Whan hit ys tyme of here powere, " To haue lyknesse of bodyes here. [sere.] Line 8084 " What tyme þey tak hit, wot noman " Bot he þat al may wyte & kan. " Þise spyrites do women schame; [Lambeth folio 35b:1] " Incuby / demones, ys cald þer name, Line 8088 " ffendes-in-bedde, as our bokes [so þei.] sayn, " Þat many woman han forlayn. " On þis manere myghte Merlyn " Be geten & born, by [in.] oure deuyn." Line 8092 ¶ Þen seide Merlyn: "Sire kyng! þou has " Sent after me; sey me þy [what.] cas! [Dicta Merlyny.] " What þou wilt, sey me þy wille, " Wheþer hit is for god oþer ylle!" Þen seid þe kyng, "þou schalt here; Line 8097 " ffor þe y sente, at þe to lere. " A castel y haue bygonne, [begunnen.] " & lore þer-on þat y haue wonne; [& lost þerfor þat .I. haf wunnen.] Line 8100 " Al þat þey make þer on a day, " O nyght alone [holy.] stand hit ne may; " & eft when þey gynne [begyn.] þe walles, " Eyþer hit synkes, or cleues, or falles; Line 8104 " & ffayn y wolde þe werk haue hasted, " & mykel of myn þer-fore ys wasted, " Bot þus seide alle my dyuinours, " Þat þer ne schal stande wal ne tours Line 8108 " Bot þy blod þer-on be schad, " Þow þat neuere no fader had." Þenne seide Merlyn, "þat wold nought God,

Page 285

Scan of Page  285
View Page 285
" Þat swylk a fals schold be bytrowd, [suilk fals worde so suld be trod.] Line 8112 " Þat þorow þe mengynge of my blod " Þy tour schold stande strong & god. " Y schal proue þem fals fur-sworn " ȝyf þou brynge þem me byforn: Line 8116 " Þo þat on me lotes cast, " & seyde my blod myght makyt [mot.] fast, " Y schal þem þroue for lyeres olde, " Þylke [þo ilk.] maistres þat þe so tolde." Line 8120 Þe kyng dide þem come ilkone, Ageyn Merlyn hym self alone. " Maistres," he seyde, "what haue ȝe seyd, " What lotes haue ȝe on me leyd, Line 8124 " ffor þys þyng ys þus ffarand, " Þe kynges werk hit may nought stande? " Con ȝe sey non oþer enchesoun [cheson.] [Petyt folio 48b:2] " Whi þat þis castel þus falles doun? Line 8128 " & ȝyf ȝe can non oþer sey " Why þat hit falles som certeyn wey, " How couþe ȝe wyte þat þorow my blod " Þis tour myght stande stark & god? Line 8132 " Seys what þyng ys on [in.] þe ground " Þat hit ne may stande hol ne [may not be hole &.] sound, " & seyþ what þyng hit helpe myght, " Þat þys castel myght stande vpright. Line 8136 " & ȝyf ȝe ne conne nought do hym wyte " What þe fallyng may wyþ-syt, [with site.] " Þat ȝe haue seyd, hit ys bot fable, " Þat my blod schold make hit stable! Line 8140 " Seys now hym al þe desturblaunce, [disturbance.] " & where-of comeþ þat wonder chaunce!" Þise maistres of astronomie & of deuyn [þat said þat devyne.]

Page 286

Scan of Page  286
View Page 286
Onswered [ansuerd . . . . . ansurd.] nought o word to Merlyn. Line 8144 When Merlyn sey þey ne onswered [ansuerd . . . . . ansurd.] nought, Right to þe kyng he sayde his þought:
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.