The metrical chronicle of Robert of Gloucester. Edited by William Aldis Wright. Published by the authority of the lords commissioners of Her Majesty's Treasury, under the direction of the master of the rolls.

About this Item

Title
The metrical chronicle of Robert of Gloucester. Edited by William Aldis Wright. Published by the authority of the lords commissioners of Her Majesty's Treasury, under the direction of the master of the rolls.
Author
Robert, of Gloucester, fl. 1260-1300.
Publication
London,: Printed for H. M. Stationery off., by Eyre and Spottiswoode,
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
English language -- Dialects -- England
English language
Great Britain -- History
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1378.0001.001
Cite this Item
"The metrical chronicle of Robert of Gloucester. Edited by William Aldis Wright. Published by the authority of the lords commissioners of Her Majesty's Treasury, under the direction of the master of the rolls." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1378.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.

Pages

Page 821

Scan of Page  821
View Page 821

T (page 335, line 4754).

The following lines were added in αβγε:—

Seint austin wende wide · to prechi cristendom [wende] went βε. prechi] preche βε.] & þerto bifel o time · þat to roucestre he com [þerto] hit βε. o] on a ε. to roucestre he com] he to Rouchestre (Roucestre ε) come βε.] And folc þer was inne · þat nolde him leue nout [folc] þe folke ε. þer was inne] that was therynne γ; þat þerin was ε. þat nolde] þat wolde β; wolde no þing ε. him] to him ε.] Ne þe cristendom fonge · þat he hadde ibrouȝt [þe] no β; none γ. fonge] take ε.] Ac hengim on his cloþes · fisch tayles of rayȝe [Ac hengim] But honged β; But hongeden ε. rayȝe] Ray β.] Line 5 & driue him þoru toune · þane deouel to payȝe [driue] droue β; dryffe ε. þoru] þurgh β; þoruȝ þe ε. þane deouel] þe deuel βε. payȝe] pay β.] Of god he bad o bone · to habbe of him munde [bad] asked βε. o] one β; a ε. bone] Boone β; bonee ε. habbe] haue βε. munde] mynde βε.] Þat hi hadde tailes · & alle hare oþer kunde [hi] þei βε. hadde] haue ε. hare] here β; her ε. kunde] kynde βε.] & þulke sulue bone · was igraunted þo [þulke sulue] þilke self β; þat ε. bone] boone β; bonee ε. igraunted] grauntede anone β.] Ȝute libbeþ of þe kunde · ytailed maniȝe so [Ȝute libbeþ] Ȝit leueþ β; Ȝit lyueþ ε. þe kunde] þe kynde β; þat kynde ε. ytailed maniȝe] many ytayled ε. ytailed] tayled β. maniȝe] men β; many γ.] Line 10
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.