Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.

About this Item

Title
Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Author
Higden, Ranulf, d. 1364.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1865-86.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
World history
Geography
Great Britain -- Description and travel
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001
Cite this Item
"Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Capitulum tricesimum secundum. Honorius.

HONORIUS, whanne his broþer [broder, Cx.] Archadius was dede, regnede wiþ his broþer sone Theodocius as it were [as it were] om. Cx.] fiftene ȝere. Þis was so mylde þat whanne me repreved [repreovede, γ.] hym for he slouȝ nouȝt hem þat were rebel to hym, he answerde [answherede, γ.] and seide, "God wolde þat I [ych, γ.] myȝte arere [reise, Cx.] dede men to lyve." Eutro|pius, libro 10o. The oost of þe Gothes was i-slawe in Thuscia, [Tuscia, β.] and here ledere [ledare, γ.] Ragadasius was i-take; he com with two hondred þowsand of Gothes, and hadde i-made his avow þat he wolde offre þe blood of Romayns in sacrefice [sacrifice, Cx.] to his

Page 219, vol.5

Scan of Page  219, vol.5
View Page 219, vol.5

goddis. Me seith þat in þat fiȝtynge were so meny men i|take þat flokkes [flockes, Cx.] of men [men] hem, β.] were i-sold for [at, Cx.] litel prys as it were flokkes of bestes. In þe mene tyme come [come] om. Cx.] oon [on, γ.] of þe Gothes þat heet Alaricus out of Affrica, and [and] om. Cx.] wente into Italy, and axede [axide, β.] a place of Honorius for hym and his men to dwelle ynne. And [he] [From α., β., γ., and Cx.] graunted hym Gallia; and while [while] as, Cx.] he wente þiderward he was bysette wiþ som of þe emperours dukes in a harde bataille þat fil uppon hym unwar in þe Ester day. But he toke herte and strengþe, and overcome his enemyes þat so pursued hym; [hem, Cx.] and þere he lefte his wey þat he hadde bygonne, and tornede aȝen to Rome, and destroyed [distruyed, β.] al þat he com by wiþ yre [iren, β.; yron, Cx.] and wiþ fuyre, and took þe citee of Rome and sette it a [on, α.] fuyre. [afier, β.] Noþeles he lete crye þat me schulde spare alle men þat fleyȝ [fledde, Cx.] to holy places, and þat his men schulde take prayes, and spare schedynge of blood. Paulus, libro 2o. [undecimo, Cx.] And so Rome was i-broke and i-take of þe Gothes þe ȝere after þe buldynge þerof a þowsand an hondred þre score and foure. After þat tyme þe consulat of Rome lefte in þe Est, and the Romayns

Page 221, vol.5

Scan of Page  221, vol.5
View Page 221, vol.5

cesede [ceeseden, β.; seceden, Cx.] to regne in Bretayne, þat hadde i-regned þerynne from Iulius [Julianus, α.] Cesar his tyme aboute an [an] a, Cx.] foure hondred ȝere þre score and ten. Eutropius. The þridde day after þat Rome was i|take, Alaricus lefte the citee and destroyed [distried, β.] þe province aboute, and wente into Sicilia, [Cicilia, β., γ., and Cx.] and loste many schippes, and was soden|liche dede. There þe Gothes, by travaile of prisoners, turnede þe ryver Basentus out of þe chanel, [and buryed [buried, β.; buryede, γ.] her [here, γ.] kyng with grete ryches [wiþ grete riches, β.; wiþ gret rychches, γ.] in the [þe, β. and γ.] myddel of the [þe, β. and γ.] chanel, and torned the [turnede þe, β. and γ.] ryver agayn [aȝen, β.; aȝe, γ.] into his owne [hys oune, γ.] chanel]. [From β., γ., and Cx.] Þanne þe Gothes took oon Athulphus, kyng Alaricus his alye, and made hym here kyng, and wente aȝen to Rome and destroyed [distriede, β., et infra.] [al þat þere was i-left. Also þat tyme lyȝtnynge destroyed] [From α., β., γ., and Cx.] þe noble places of Rome þat enemyes myȝte nouȝt brenne. God is [is] was, Cx.] despised in al þe citee, and men cride to Crist, and seide þat suche mys|happes fil [ful, γ.] to þe citee for þe holy places of Godes were [were] om. Cx.] for|gendred. [and alterid, added in Cx.] But the Gothes took oon Galla Placida, Theodocius

Page 223, vol.5

Scan of Page  223, vol.5
View Page 223, vol.5

his douȝter and Honorius his suster [soster, γ.] and maried hire to hire owne kyng. Sche [Heo, β. and γ.] was so profitable to þe comounte þat þe Gothes made pees with the Romayns, and lefte Rome, and wente into Gallia. Aboute þat tyme were i-founde [founden, Cx.] þe bodyes of Seint Stevene and of Gamaliel, and of here felawes, by oon Lucianus a preost of Ierusalem. Þat tyme Seint Austyn sent his disciple Orosius into Bethleem to Seint Ierom for to lerne [leorne, γ.] þe resoun [resone, β.] of þe soule, for þo [þanne, β.] he made þe book of þe comynge forþ of þe soule. And Orosius wente aboute to [to] the, Cx.] holy places, and was þe firste [furste, γ.] þat brouȝte þe relikes [relyques, Cx.] of Seint Stevene into þe Westlondes. Also þo Honorius made Constancius Cesar, and maried his suster Gallia Placida to Constancius, [and sche [heo, β. and γ.] was raþer [raþer] to fore, Cx.] i-maryed to Athulfus, on here Constancius] [From α., β., γ., and Cx.] [and is here wrongly inserted in MS.] gat Valentinianus, þat afterward helde [huld, γ.] þe empere longe tyme. After Innocencius, ȝoȝinius was pope two ȝere and sixe monþes [moneþes, β.] . He ordeyned þat a bonde man schulde nouȝt ben made a clerk, [From Cx.; and þat a gelded man schuld nouȝt be made a clerk, added in β.; and þat a gelded man scholde noȝt be mad a clerk, added in γ.]

Page 225, vol.5

Scan of Page  225, vol.5
View Page 225, vol.5

[ner a ghelded man], [From Cx.] and þat the holy tapir schulde be i-halowed [halewed, β.] an Ester eve. After ȝoȝinius, [ȝiȝonnius, γ.] Bonefacius was pope foure ȝere. He ordeyned þat no man [woman, β.; womman, γ.] schulde wasche [waysche, γ.] nor [noþer, α.; ne, Cx.] handle [noþur hondele, γ.] the tow|ayles of þe auȝter, noþer doo ensens in þe ensencer. [senser, β.; censer, Cx.] Gaufridus et Alfridus. Þanne þe deth of Maximus þe tyraunt, þe knyȝt þat longede to Rome, was i-knowe, and also þe deþ of Con|stancius was i-knowe, and þe forsaide enemyes, [enymys, γ.] Guanius and Melga, com [aȝe] [From α., β., γ., and Cx.] out of Irlond wiþ Scottes and Norweies, and brende and slouȝ [slouȝt, γ.] in þe kyngdom of Bretayne from [fram, β.] see to see. Þerfore þe Britouns sente to þe Romayns, and byhoteþ [byhoteþ] promysed, Cx.] [for] [From α. and β.; vor, γ.] to be sugette alwey, and axith [and axith] for to have, Cx.] alway [alway] om. α., γ., and Cx.] help. Anon Honorius sente hem a legioun of the people, [of the people] om. α., β., γ. and Cx.] þat destroyed [destriede, β.] here ene|myes, [henymys, γ. (bis).] and tauȝte þe Britouns [to] added in Cx.] make a wal þwart [þwert, β. and γ.] over þe ilond to holde out here enemyes. Þe legioun went aȝen, and þe men of þe ilond were unkunnynge of so greet craft, made a wal of torves [torvys, γ.] and of stoon, þat was noþing profitable, from [profyt habel vram, γ.] þe

Page 227, vol.5

Scan of Page  227, vol.5
View Page 227, vol.5

place þat hatte [from . . . hatte] whiche dured fro, Cx.] Penultoun anon to þe weste see, [see] om. α., β., and γ.] þere is [þe weste . . . is] om. Cx.] þe citee Alcluit, so þat were [where, α., β., γ., and Cx.] þe socour [soker, γ.] of the watir faillede þere men schulde defende hem in [and, α. and γ.] þe lond [in þe lond] om. Cx.] by help of þe wal. But enemyes come by watir wey and destroyed [destruyde, γ.] al aboute, and took prayes from ȝere to ȝere as to forehonde. [as to forehonde] om. γ.; as they dyde to fore, Cx.] Þanne þe Romayns sente a legioun i-armed, and slowȝ and chasede þe enemyes, and made up a wal of stoon to þe Britouns of eiȝte foot þikke [thyck, Cx.] and twelf foot hiȝ, [heiȝ, β.; hye, Cx.] for [for] from see, α., β., and Cx.; fram se to se, γ.] to see bytwene citees, þere Severus hadde somtyme i-made a diche and a wal of torves. [And the Romanys bad] [From Cx.] and chargede þe Britouns to leve of unmanhede, [leve theyr cowardyce, Cx.] and nysete, and take to hem [to hem] om. Cx.] armure as men schulde, for the Romayns [the Romayns] they, Cx.] were so occupied in oþir sides þat þey myȝte na [no, Cx.] more have while [have while] a whyle, γ; come fro so fer, Cx.] to be wiþ hem in [in] and, β.] so [so] om. γ.] grete travaille and iornayes. Þanne þey makeþ [made, Cx.] a wal of stoon on þe comoun cost, and also on prive cost þat men ȝaf þerto, and hadde wiþ hem [hem] om. γ.] þe strengþe of Britouns, and took hem ensaumple of [ensaumple of] om. Cx.] armure, and bulde [bilde, β.] toures on þe cleves of occean and [in, α. and Cx.] dyvers places þere [þere] where as, Cx.] me dradde þe

Page 229, vol.5

Scan of Page  229, vol.5
View Page 229, vol.5

arryvynge and upcomynge [londyng, Cx.] of straunge men and of enemyes. Þanne þe Romayns bad þe Bretouns farewel, as þeyȝ wolde nevere [eft] [From α., β., and γ.] come aȝen. Giraldus. [Gildas, γ. and Cx.] Whanne þe Romayns were a goo, þanne breke out blake flokkes of Scottes and of Pictes, as wormes brekeþ out of here holes aȝenst þe hete of þe sonne. [In Cx. this sentence is: "Whan the Romayns were goon thenne the Scottes & Pyctes bygan to breke oute of her hooles."] Þe Scottes and þe Pictes discordeþ in maneres, but þey acordeth in cloþinge and fey and covetise of schedynge of blood; þey heleþ [covere, Cx.] here prive membres [membris, β.] more wiþ heer þan with clooþ. Whanne þey knewe þat legiouns of Rome were awent, [retorned, Cx.] þey destroyede þe endes of Bretayne more boldeliche þan þey were i-woned. [they had done to fore, Cx.] Beda. Þey slowȝ þe wardeynes of þe walles and oþere men of þe lond, and men of þe lond were i-dryve out of hir hous and hir [hir] of, γ.] home, and ȝaf hem to þefte [þeefþe, β.; þeofthe, γ.] and to [to] om. Cx.] robberie, and robbede eche [everyche, α; everech, β.] oþer for socour [suker, γ.] of þe peril [paryll, Cx.] of honger þat þey sigh [þat] [From α., β., γ., and Cx.] hem schulde befalle; and so fil [ful, γ.] deþ uppon deth and sorwe uppon sorwe, forto [forto] for, Cx.] al þe kyngdom was bare, [baar, γ.] with oute sustenaunce of mete. After Bonefacius, Celes|tynus was pope as it were [as it were] om. Cx.] ten ȝere. He ordeynede þat þe psalme, Iudica me, Deus, et discerne causam meam, scholde be seide to fore þe entrynge of þe masse, and þe entrynge [thentre, Cx.] of þe masse schulde be i-take of a psalme [salm, β.] wiþ a vers [schulde . . . vers] sholde be sayde the verse, Et introi bo ad al|tare, Cx.] of þe same psalme, [salm, β.]

Page 231, vol.5

Scan of Page  231, vol.5
View Page 231, vol.5

and þat þe grayel [grael, β. and γ.] and þe offertorie [offretory, γ.] schulde be i-seide to fore þe sacrement. [sacrement] sacrynge, Cx.] Þis is he þat first sent [Seynt] [From Cx.] Patrik to con|vert Irlond, and Paladius, a dekene [decon, γ.] of Rome, to converte þe Scottes, in þe nynþe ȝere of his poperiche. [papacye, Cx.] In his fourþe [ferþe, β.; ferþ, γ.] ȝere, by help of Theodocius þe emperour, and of Cirillus bisshop of Alexandria, þe þridde greet synode [sinod, β. and γ.] of þre hondred bisshoppes was i-made at Ephisus aȝenst Nestorius þe heretik. Þere it was i-demed þat in Crist is oon persone and tweie kyndes, þe Godhede and þe manhede, and oure lady schulde be i-cleped Theothecos, [Theotocos, α.; Theotochos, β. and Cx.; Theothocos, γ.] þat is [to saye, added in Cx.] oure Lordes moder. Aboute þat tyme Ierom þe preost deide at Bethleem and was [was] om. Cx.] foure score ȝere olde and sixtene. Þat tyme was sent an oost out of Rome into Spayne aȝenst þe Wandales. [Wandels, Cx.] But for þe emperour hadde out of his companye þe orped man [þe orped man] that myghty, Cx.] Bonefacius, þe emperour dede [dude, γ.] noþing orpedliche; [orpedliche] manly, Cx.] but Bonefacius wente into Affrica and dede moche [dide mych, β.] harme to þe emperour. [empeer, α.; in þe empire, β.; þemper, γ.; in thempyre, Cx.]

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.