Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.

About this Item

Title
Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Author
Higden, Ranulf, d. 1364.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1865-86.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
World history
Geography
Great Britain -- Description and travel
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001
Cite this Item
"Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 9, 2024.

Pages

Capitulum quintumdecimum.

ANTONIUS Pius, wiþ his sones Aurelius and Lucius, was em|perour two and twenty ȝere; þis [he, Cx.] hadde suche a name ffor [that, Cx.] in al his kyngdom he wiþ heelde [wiþheld, γ.] þe cauciouns of his dettour, and

Page 23, vol.5

Scan of Page  23, vol.5
View Page 23, vol.5

forȝaf his dettoures of þeyre [his dettoures of þeyre] om. β.; þe, α. and Cx.] dettes, and þerfore he was i-cleped þe fadir of the contray; and me seith [sayd, Cx.] þat ofte he wolde seie [ofte, added in β.; segge, γ.] in þis manere: "Me is levere [leover, γ.] by þe ensample of Scipioun save oon citeseyn þan overcome a þowsand enemyes." His douȝter Fastina [Faustina, α. and Cx.] seygh [sawe, Cx.] swerd [sweord, γ.] men fiȝte, and caste so grete love to oon of hem þat sche [heo, β. and γ. (bis).] was for love sike, [syyk, γ.; seke for love, Cx.] and sche [heo, β. and γ. (bis).] tolde hit to hir owne housbonde Marcus Antonius; þanne by coun|saille of phisicians of Caldea þat swerdman was i-slawe, and Fautina [Faustina, α.; Faustynas, Cx.] his [hys, γ.] body was annoynt [enoynted, Cx.] wiþ his blood, and so þe sorwe cesede. Also meny men of straunge naciouns dede [dide, β.; dude, γ.] of hir armour, and putte þe causes of hir stryf uppon Antonius, [and were, added in Cx.] redy to stande to his ordynaunce and his [his] om. Cx.] dome. Ieromus de viris. In his tyme Policarpus, bisshop of Ephesym, þat was Iohn [Iohn] om. γ.; Ioon, β.] þe Evangelist his disciple, [was disciple to Johan thevange|lyst, Cx.] come to Rome and tornede meny men out of þat [þe, α.; theyr, Cx.] schrewednesse of [schrewednesse of] om. Cx.] heresie, and was aftirward

Page 25, vol.5

Scan of Page  25, vol.5
View Page 25, vol.5

i-brand [brente, Cx.] in his owne chirche. After Iginus, Pius was pope fiftene ȝere, at his prayenge [prayer, Cx.] Hermes wroot þat book þat is i|cleped Pastor; þerynne it is i-write þat Ester day schulde nouȝt be i-holde but on a Sonday, by heste [heest, β.] of an aungel [byddynge of the aungele, Cx.] þat schewede hym in cloþinge of [a] [α, added from Cx.] fischere. [fyschare, γ.] Aboute þis his tyme Trogus [Trogus] om. γ.] Pompeus, of þe nacioun of Spayne, was in his floures. [He wrote] [From β.; he wrot, γ.] as it were [as it were] he wrote, Cx.] þe stories of al þe worlde, ffrom Nynus his tyme, kyng of Assiria, [Assaria, γ.] to þe tyme of þe he [hole, α. and γ.; hool, β.; hoole, Cx.] lordschip of emperours, in foure and fourty bookes. His disciple Iustinus abreggede [abregged, β.; Iustinus abred|ged, Cx.] þese [abregede þeos, γ.] bookes; þis Iustinus [was a pledere and writere of storyes. Also þis Iustinus] [From α., β., γ., and Cx.] wroot þe book De Cristiana religione to Antonius Pius, and þerby he made hym þe more goodliche. [goodly, Cx.] After Pius, Anicletus [Anitetus, α. and Cx.] was pope as it were ten ȝere: he heet þat clerkes schulde be schore [shaven, Cx.] rounde aboute, and have none [no, γ.] longe lokkes. Galienus [Galyen, Cx.] þe phician, [phicicien, α.; phisician, β.; phisicien, Cx.] þat was i-bore at Per|gamus,

Page 27, vol.5

Scan of Page  27, vol.5
View Page 27, vol.5

is [was, Cx.] in his floures at Rome; he expownede Ypocras his bookes as it were, [as it were] om. Cx.] and nouȝt onliche þat, [them, Cx.] but also he made meny veleyns [volyms, β.; volums, γ.; volumes, Cx.] of his owne: me seiþ þat for skilful [skylfol, γ.; resonable, Cx.] abstynence þat he usede he lyvede seven score [honderd and fourty, Cx.] ȝere; he ete nevere noþer drank his fulle, noþer ete rawe fruyte, he hadde alwey swete smellynge breeþ; he deyde for elde, [age, Cx.] and for noon oþer evel. Þat tyme Hirmeus episcopus Lugdunensis [Lugdium, Cx.] was in his floures [was flourynge, Cx.] ; he expownede meny bookes of holy writt: and Tholomeus, a con|nynge man of sciens of methametik, was in his floures; he made more of astronomy þan was al þat he fonde y-made [al þat he fonde y-made] made, Cx.] tofore his tyme; þis was a [of, α., γ., and Cx.] strong wrethe, [wacche, Cx.] and of litel mete, and hadde a swete breth; he made many bookes, [beokes, Cx.] þat beeþ Almagestus per|spectiva et [and, α. and β.] in iudiciis quadripartitum, [and, added in Cx.] centilogium; among his proverbis tweyne beeþ [buþ, γ.] famous and noble: He is hiȝeste among men þat reccheþ [retcheth, Cx.] nevere [ner, α.] who haþ þe world on honde;

Page 29, vol.5

Scan of Page  29, vol.5
View Page 29, vol.5

and: Oþer men beeþ nouȝt amended by hym þat is nouȝt amendid by oþer men. Marcus.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.