Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.

About this Item

Title
Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Author
Higden, Ranulf, d. 1364.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1865-86.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
World history
Geography
Great Britain -- Description and travel
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001
Cite this Item
"Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page [3], vol.5

Scan of Page  [3], vol.5
View Page [3], vol.5

Capitulum tertiumdecimum.

ULPIUS [Vulpius, α., β., γ., and Cx.] CRINICUS [Crinitus, β. and Cx.] TRAIANUS was i-bore in Spayne, and was emperour nyntene ȝere. Among [his] [From Cx. (not γ.)] frendes þis [þis] þes, γ.; he, Cx.] was free of herte, and besy in dedes of armes, and asy [esy, α., β., γ., and Cx.] in govern|aunce of þe citeseyns, [governynge of cyteseyns, Cx.] and myȝty in relevynge [revelyng, Cx.] of citees and of [of] om. Cx.] towns. He chastede [chastisede, β.; chastysed, Cx.] þe Danes, Schites, [Scytes, Cx.] Sarmates, Hiberes, Colches, and Arabes; he ordeyned a navey in þe Reed see for to synde [werre, α., β., γ., and Cx. In the MS. this word seems to have been synne at first, and then a d written over the second n.] in Ynde. He made hym self everich manis felowe, and visited ofte his freendes, for he wolde be y|gete [gret, α.; y-gret, β. and γ.; sa|lewed, Cx.] of hem, and wete how þey ferde; he greved no man,

Page 5, vol.5

Scan of Page  5, vol.5
View Page 5, vol.5

dede no þing wrongfulliche for to have [habbe the more and, γ.] [the more] [From γ.] and [and] om. Cx.] þe gretter enchetes. [echetes, α.; eþchetes, β.; echee|tes, γ.; eschetes, Cx.] But he made his servauntes riche, þat hem nedede [neodede, γ.] to greve no man. His frendes blamede hym, for he was so comyn to alle manere men; he answerde and seide: "I [Ich, β.] wil be suche an emperour to oþer men as y [I, Cx.] wolde þat [þat] om. Cx.] þey were to me and [and] if, Cx.] þey were emperours." [℞.] [From α., β., γ., and Cx.] Helmandus [Helimandus, β.; Helymandus, γ. and Cx.] seiþ [that] [From β., γ., and Cx.] in a tyme Traianus was i-lope [lepte, Cx.] to hors for to wende [wende] go, Cx.] to a [α] om. Cx.] bataile for þe comounte, [comynte, Cx.] and þere come a wydewe [widue, β.; wydue weopyng, γ.] wepynge, and took hym by þe foot, and praide hym þat he wolde do hir som riȝt. [som riȝt] reȝt of hem þat hadde y-slawe here sone, α., β., and γ.; right and justice of hem, &c., Cx.] "I schal do þe right," quod þe emperour, "whan I [Ich, β.] come aȝen." "What," quod sche, [heo, β. and γ.] "ȝif þou comest nevere aȝen?" "Þan," quod he, [themperour, Cx.] "myn successour schal doo þe right." "What profit," quod sche, "shal þat [þat] om. Cx.] be to þee, ȝif anoþer man dooþ [doo, Cx.] me good? þou

Page 7, vol.5

Scan of Page  7, vol.5
View Page 7, vol.5

art dettour to me, and þou schalt fonge [resseyve, Cx.] as þou disservest be [be] by, Cx.] þyne owne dedes, and [so] [From Cx.] it is a fraude for to ȝelde [ȝulde, γ.] nouȝt what is detty [that is due, Cx.] whanne it may be ȝolde. [yolden, β. and Cx.; yȝulde, γ.] Þy suc|cessor schal fare wel, ȝif he bereþ [bere, Cx.] hym wel, and dooþ [doo, Cx.] as he schulde." Traianus was meoved [meved, Cx.] by these wordes, and liȝt doun [of his hors], [From α., β., and Cx.] and dede þe womman [wydue, α., β., and γ.; wydowe, Cx.] riȝt, and þerfore he was worþy to have an ymage at Rome. Also in [on, Cx.] a tyme Traianus his sone rood [rode, Cx.] on a wilde hors, and slowh [slouȝ, α., β., and Cx.] a widewe [widue, β.; wydue, γ.; wydowes, Cx.] sone; and þerfore Traianus ȝaf þe widewe his sone [his owne sonne to the wydowe, Cx.] for hir sone. For so [For so] And bycause of this, Cx.] greet riȝtwisnesse it semeþ þat Seint Gregorie wan his soule out of helle. Trevisa. So it myȝte seme to a man [So myght a man wene, Cx.] þat were worse þan wood, and out of riȝt bileve. Whanne Evaristus [Enariscus, α. and Cx.] was i-martired, [martred, β.] Alexander come after hym, and was pope ten ȝere; he ordeyned [ordeygned, Cx.] holy water to be i-blessed wiþ salt, and to be spronge [sprenged in, β.; spryngt, Cx.] in [in] among, γ.] Cristen

Page 9, vol.5

Scan of Page  9, vol.5
View Page 9, vol.5

mennis hous; [houses. Cx.] he put to, in þe masse, "qui pridie quam pate|retur," and so forþ anon to [unto, Cx.] þese wordes, "hoc est corpus meum." Also he ordeynede [þat] [From α., β., γ., and Cx.] water shulde be i-melled [medled, β. and Cx.] wiþ wyn in þe chalys, [chalyce, Cx.] for to by tokene þe onynge [onyng, β. and Cx.] and þe unite [and þe unite] om. Cx.] of Crist and of holy chirche; and he ordeyned þat þe oyst [oost, β. and Cx., et infra; hoyst, γ.] schulde be of þerf brede and [and] in, γ.] a [a] of, β.] litel quantite, and seide þat [þat] om. Cx.] þe scarser þe [þe] þys, γ.; this, Cx.] oyst be þe better it is. Symon, þat heet Symeon also, Cleophas his sone, þe lasse Iames his successor, was y-nailled to þe crosse in þe chirche of Ierusalem, and al men wondrede [wondride, β.] þat so oolde a [a] om. α.] man of sixe score ȝere myȝte suffre þe [þat] α., β., γ., and Cx.] passioun. Ignacius bisshop of Antiochia, Iohn [Joones, β.; Iohans, Cx.] his disciple, was i-brouȝt to Rome, and i-þrowe [throwen, Cx.] to wylde bestes, and while he was i-tormented [turmented, β.] he cride [besiliche] [From α., β., and Cx.; bysylych, γ.] alwey [bisilich, β.; cryed alwey besyly Cx.] Iesus. Þanne after his deth his herte was i-hakked [y-hakket, γ.] to [hewen into, Cx.] smal gobettes, and in everiche gobette [every gobbet, Cx.] was i-founde Cristes

Page 11, vol.5

Scan of Page  11, vol.5
View Page 11, vol.5

name i-write [Iesus wreton, Cx.] wiþ lettres of gold. Þe secounde Plinius, Novo|comensis, [Novocomensis, from γ.; Nono|comensis, MS.] a pledere [pleter, Cx.] and a writere of stories, was in his floures. Þis [He was mayster to T. . . . . , Cx.] was Traianus þe emperour his maister, and refreyned hym in meny þinges, [and in especial] [From Cx.; not β. or γ.] for [for] that, Cx.] he schulde nouȝt [persecute ne] [From Cx.; not β. or γ.] greve Cristen men. Also þis, nouȝt wiþstond|ynge þe knyȝthode and chivalrie þat he usede alwey, ȝit he wroot seven and þritty bookes of the stories of kynde, [kuynde, γ.] in þe whiche he descryveþ cleerliche [clerly, Cx.] þe world, and al þat is þer|ynne. At þe laste he wente for to serche and enquere þe cause of þe gravel þat is in þe see strond of the see Adriance, [Adriaticus, β. and γ.] bytwene Grees and Italy; [of the see . . . Italy] om. Cx.] he [he] it, β.] was [he was] whiche is, Cx.] aleide wiþ hepes [huples, γ.] of gravel, so [so] as, Cx.] it is i-seide. After þe passioun of Alisaundre þe pope, Sixtus was pope almost elevene ȝere; he ordeyned þat trisa|gium, [trisagium, α., β., γ., and Cx.] þat is, "Sanctus, sanctus, sanctus," schulde be songe at masse, and þat þe corperas [corporas, α., β., and Cx.; cor|peros, γ.] schulde nouȝt be of sik [sylk, α.; sylke, Cx.] noþer sendel, [but] [From Cx.; bote, γ.] clene lynnen cloþ nouȝt i-dyed, and þat no womman schulde handle þe [þe] no, Cx.] towayles [toweils, β.] of þe auȝter; [towelles of the auter, Cx.] and þey

Page 13, vol.5

Scan of Page  13, vol.5
View Page 13, vol.5

mened [me rede, α. and γ.; þouȝ me rede, β.; though men rede, Cx.] þat Alisaundre suffred deth in Adrianus [Adrians, Cx.] his tyme, ȝit þo was nouȝt Adrianus emperour, but on caas [in caas, β.; peraventur, Cx.] consul oþer [oþer] or, Cx.] prefect. In this Traianus [Trayanus, Cx.] his tyme Placidas, maister of knyȝtes wente an [on, Cx.] hontynge, and sigh þe schap of the roode bytwene an hertes hornes, þat seide hym [and mette with an herte hauynge betwene his hornes the crucifix, which sayd to hym, Cx.] þat he and his wif and his children schulde suffre moche [myche, β.] woo and sorwe; and at the laste [after this, Cx.] he was i-cristened, [folled, β.; y-folled, γ.] [he and his wyf and his children,] [From α., β., γ., and Cx.] and hadde a newe name, and was i-cleped Eustas. [Eustace, Cx.] Cassio|dorus. Þis Traianus deide in þe flux in Seleucia, þe ȝere of his age sixty and þree: his bones were i-gadred [i-gadred] om. Cx.] in a goldene stene, and i-doo in the chepynge place [goldene urne or potte and buryed in the market place, Cx.] þat he hadde i-made, [y-mad, γ.; that he had made, in Cx. after piler.] under a piler of an hondred foot hygh and foure and fourty. Loos and mynde of hym is so i-spronge, [y-sprongge, γ.] þat ȝit in oure tyme me prayeþ [men praye, Cx.] in plesynge of princes, "More gracious mote þou be þan evere was Augustus, and bettre þan Traianus."

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.