Noþeles Cambises hadde i-slawe [bifore this, Cx.] to forehonde this Mergus wiþ ynne þe temple, þat [but, α.; and, Cx.] no man wiste [wuste, γ.] þerof but Hermydes þe [this, Cx.] wise man. After seuene monthes of his kyngdom, þis Hermydes þe wise man [þe wise man] om. Cx.] schulde [lyeng on his deth bed, and he hadde, Cx.] deie, and hadde a faire ȝongelynge to broþer, and [and] om. Cx.] ordeyned hem [Sic.] kyng, and seide þat [that] [Cx.] ȝongelynge [ionglynge, Cx.] was Mergus, Cirus his sone, and Cam|bises his broþer. Suche hydynge [huydyng, β., γ.] of kynges myȝte liȝtliche be i-doo yn Perse, for no man gooþ into the kynges of Perse but men of meyny. Oon of þe wise men bygan to haue [habbe, γ., ut sæpe.] sus|pectioun of þis doynge, and hadde a douȝter amonge þe kynges concubynes, and charged his douȝter [pryveylich, added in γ.] þat sche [heo, γ.] schulde be nyȝte grope þe kynges heed, and take heed ȝif þe kyng hadde eeren, [yf he hadde eeres, Cx.; eres, β.] ffor Cambises was somtyme wroþ wiþ Hermeydes his broþer, and kutte of his eren. [for . . . his eren] om. Cx.] And whanne it was i|knowe by þe womman [wenche, α., β., γ., and Cx.] þat þe kyng hadde non eren, þe seuene wise men conspired to gideres and slowȝ hym; and so þese tweyne [two, Cx.] breþeren regnede scarsliche [scarsely, Cx.] oo ȝere. Þanne þese seuene wise men tretede by twene hem self whiche of hem [hamsylf wuch af ham, γ.] schulde wedde the kynges douȝter, and be kyng of þat kyng|dom.