Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.

About this Item

Title
Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Author
Higden, Ranulf, d. 1364.
Publication
London,: Longman & co.; [etc., etc.]
1865-86.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
World history
Geography
Great Britain -- Description and travel
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001
Cite this Item
"Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHB1341.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page 209, vol.4

Scan of Page  209, vol.4
View Page 209, vol.4

Capitulum quadragesimum secundum.

Iulius wente to ward þe Capitoil, and fenge [receyved, Cx.] lettres þat were iuges [juggis, Cx. A common error of the versions, from reading iu|dices instead of indices.] of his deþ. Þe messanger [messager, Cx.] þat brouȝt þe lettres seide þat he schulde be deed ȝif he come þat day among þe gardeyns [gaderyng, β.; gadryng, γ. and Cx.] of þe peple. "I schal now," quod [sayde, Cx., et infra.] Iulius, "speke wiþ an astromyer, [astronomer, Cx.] and afterward I schal see þe gaderynge [gadrynge, Cx.] and þe lettres." Þan he cleped [callyd, Cx.] to hym an astronomer, þat seide þat Iulius schulde deie in þe kalendas. "To [this, Cx.] day," quod Iulius, "beeþ [be, Cx.] þe kalendas, and ȝit I [Ich, β. and γ.] am on lyve." "To day beeþ þe kalendas," quod [sayde, Cx., et infra.] þe astronomer, "but þey beeþ nouȝt apassed; [α] om. Cx.] and I [Ich, β.] wolde þat I [y, β.] were i-founde a lier." Þanne Iulius wente to þe Capitoyle, and was i-slawe [slayn, Cx.] with swerdes [sweordes, γ.; alles, Cx.] of comoun contakkours, [comyn contakeurs, γ.; comune contekkers or brawlers, Cx.] þe firste day of Marche. But þere semed no wounde in his body, but þe lettres were i-founde

Page 211, vol.4

Scan of Page  211, vol.4
View Page 211, vol.4

in his hond after his deeþ. Petrus. An hondred [hondreth, Cx.] dayes to fore [bifore, Cx.] Iulius his deth fil [fylle, Cx.] a liȝtnynge uppon Iulius his ymage in þe chepynge [clepyng, γ.] place, and took away þis [the, Cx.] lettre C of þis name Cesar. Also þe nyȝt to fore [byfore, Cx.] his deth his chambre wyndowes were so griseliche [gryslye, Cx.] and so sterneliche i-oponed, [sternly opened, Cx.] þat Iulius resede oute of his bedde, and wende þat þe hous hadde i-falle uppon hym. Al [Also, β., γ., and Cx.] þe day afore [after, β., γ., and Cx.] his deeth þere semede þre sonnes in þe Est, þat went [a] [From Cx.] litel and litel to giders al in to oon sonne, [togeder alle in oon sonne, Cx.] þat bytokened þat þe lordschippes [lordschip, γ.] of [þe] [From β., γ., and Cx.] þre parties of þe worlde schulde al come [come alle, Cx.] in to oon princes lord|schipe. Oþere [Owther, Cx.] more verrayliche [verreylych, γ.; verely, Cx.] it bytokened þat al þe worlde schulde knowe þe Trinite, þre persones and oon God. Also an oxe spak to a plowȝ [plowe, Cx.] man in þe subarbes of Rome, and seide þat he was i-priked and i-dryve [prykked and dryven, Cx.] in [in] om. γ.] idel, "For in a schort tyme," quod [sayd, Cx.] he, "men schal fayle more þan oxen oþer whete." Also [in] [From β., γ., and Cx.] Iulius his piler, þat now pyl|gryms clepeþ [calle, Cx.] Seynt Petres nedle, [neld, γ.; nylde, Cx.] þere þe askes [asshes, Cx.] were of

Page 213, vol.4

Scan of Page  213, vol.4
View Page 213, vol.4

Iulius his body þat was i-brend, [ybarnd, γ.] hit was i-write [writen, Cx.] in metre in þis manere:

"Þou were grete, Cesar, [as] [From β., γ., and Cx.] al þe world is at ene, [eve, Cx.] And art now sette þere i-closed in a litel stene."

℞. Also meny men write meny þinges and [in, β., γ., and Cx.] preysinge of Iulius Cesar, ffor Eutropius, libro 6o, seiþ þat no man was pun|sched þat day [punysshed this daye, Cx.] þat he entrede in to þe citee. Also he made his knyȝtes have costelewe [costlew, Cx.] armure, for þey schulde defende hem þe manloker [manlyker, γ.; more manly, Cx.] for drede of so greet lost. [grete losse, Cx.] Þere was nevere man more noble þan he in batayle: by his ledynge [there] [From Cx.] were i-slawe enlevene [elleven, β.] hondred þowsand foure score þowsand and twelve þowsand of [his] [From Cx.] enemyes, al [al] om. Cx.] wiþ oute þe batayles þat were i-cleped bella civilia, for he wolde noȝt write þe nombre of hem þat were i-slawe [slayn, β.] in civile batayle. [batails, β.; bataylis, Cx.] Trevisa. Bellum civile is a batayle bytwene þe Romayns hem self, and [whanne, β.] some of Rome fiȝteþ and ȝeveþ batayle aȝenst oþere of Rome. [and some . . . oþere of Rome] om. Cx.] Þan it folweþ in þe storie. Iulius fauȝt in [in] om. β. and Cx.] fyfty siþe [siþes, β. and Cx.] wiþ baner desplayed. Also no man wroot swifter þan he; no man radde [redde, Cx.] swifter þan he. Also he usede for [for] om. Cx.] to endite foure manere pisteles [pystles, Cx.] and lettres at ones; and whom he made suget by armour [subget by armes, Cx.] he

Page 215, vol.4

Scan of Page  215, vol.4
View Page 215, vol.4

overcome hem more by myldenesse. Also þere was no day in al his hard werres and batayles þat he ne wolde [nolde, β.; nold, Cx.] write, rede, oþer endite. [Plinius.] [From β., γ., and Cx.] Iulius Cesar his hond was [as] [From Cx.] able to þe penne as to þe swerd; but no man governede þe comounte bettre þan he. In alle his grete lordschip he heet [bade, β. and Cx.] nevere slee man but oon, Domicius, to whom he hadde i-ȝeve [ȝeven, β. and Cx.] his lif to forehonde. [byfore, Cx.] He took hym ones in a civile batayle, and ȝaf hym his lif, and made hym forswere armes, and sigh [sawe, Cx.] hym afterward fiȝte aȝenst hym in a batayle; þanne he seide to his knyȝtes, "Hit is inow [ynowh, Cx.] to me to ȝeve an unkynde man ones his lyf." He was nevere so wroþ wiþ man þat he ne wolde [nolde, β.; nold, Cx.] forȝeve ȝif he seigh [sawe, Cx.] skilful [skylfol, γ.] occa|sioun. Also Iulius was of grete sufferaunce, [suffrans, γ.] ffor in his worschippe [worship, Cx., et infra.] in his comynge to Rome after a greet victorie, knyȝtes of Rome seide in his owne herynge, [hyryng, γ.] and he was nevere þe wroþere, "Loo Cesar took [takiþ, β.; takeþ, γ.; taketh, Cx.] worschippe as a victor, for he [haþ] [From β., γ., and Cx.] overcome þe Galles; why haþ Nychomedes kyng of Bythinia non worschippe [as a victor, for he overcome Cesar;" ffor me seide þat he hadde to grete frenschip wiþ hym]. [From β., γ., and Cx.] Þerefore me seiþ þat Tullius seide to Iulius, "Hayle, kyng and quene;" [and eft, "Hayl quene] [From β., γ., and Cx.] of Bithinia; þou were somtyme womman of alle men, and now þou art made man of alle wommen." Plinius. [Pol, libro iii o, β. and Cx.] Iulius Cesar was sore

Page 217, vol.4

Scan of Page  217, vol.4
View Page 217, vol.4

a greved of his ballednesse, and heer faillede on his moolde [molde, γ. and Cx.] and on his fortop; he wolde bende [beende, γ.] his heer from þe pol [polle, Cx.] toward þe foreheed; and a knyȝt of Rome þat was repreved [ypreved, γ.] of kowardyse to fore [reproved of cowardyse byfore, Cx.] Iulius, seide to Iulius: "Iulius," quod [sayd, Cx.] he, "hit were liȝtere [lyghter, Cx.] to make þe nouȝt ballede þanne it were to make me doo eny þing cowardly in þe oost of Rome." Also þere were famous bookes of mery [mury, γ. and Cx.] gestes i-made and cunned opounliche [knowen openly, Cx.] in despite of hym, and he suffred it pacientliche inow. [paciently ynowh, Cx.] Also oon despisede hym and his moder kyn, [kynne, Cx.] and cleped hym bakere [called hym bakar, Cx.] ; he lowȝ, [he louȝ] om. Cx.] and [he] [From Cx.; γ. has and.] rouȝte nouȝt [nothynge, Cx.] þerof. Þerfore Cithero in preysinge of hym seiþ, "Iulius couþe not forȝete but onliche in merþe [mirie, β.; injury, γ.; only in|jurie, Cx.] and wrong." [Plinius.] [From β. and Cx.] Cesar come in [on, Cx.] a tyme into Tullius his scole, and Tullius aroos aȝenst hym, and Iulius forbeed [forbeod, γ.; forbade, Cx.] hym, and seide, "Arise nouȝt aȝenst me, ffor wit and wisdom is bettre þan myȝte or [and, β. and Cx.] strengþe." "Schal nouȝt I [Ich not, β.; Shal I not, Cx.] arise," quod [sayd, Cx.] Tullius, "aȝenst þe victor of þe worlde?" "Þou haste i-wonne," quod Cesar, [quod Cesar] om. Cx.] "a more worschipful [connyng, γ.] crowne and prise þat [þan, β., γ., and Cx.] it were to strecche out [streche out of, Cx.] [þe boundes] [From β., γ., and Cx.] of þe empere [empyre, Cx.] of Rome." And by cause of þat worde Iulius ordeyned a lawe þat he þat radde oþer hilde [hulde, γ.; redde owther helde, Cx.] a book schulde [not] [From Cx.] aryse aȝenst no man. Valerius.

Page 219, vol.4

Scan of Page  219, vol.4
View Page 219, vol.4

Acius þe poete aroos nouȝt aȝenst Iulius Cesar, whan Iulius come in to þe colage [collage, γ.; college, Cx.] of poetes, and me axed hym why he sat stille in þe comynge of so greet a lorde. "Þe lasse," quod he, "schal aryse [rise, β.] aȝenst þe more, [gretter, β. and γ.; greter, Cx.] and peere schal come to his pere, but witte and wisdom passeþ al;" and Iulius alowede lawe. [þis sawe, β. and γ.; his sayenge, Cx.] [℞.] [From β. and Cx.] A knave [man, Cx.] childe and a mayde childe were i-brouȝt to fore [byfore, Cx.] Iulius, þat were most liche [lyke, Cx.] hym [hym] om. γ.] of any children on lyve; [alyve, β. and Cx.] and Iulius byhelde hem in [on, Cx.] a tyme, and ȝaf hem greet ȝiftes, and sente hem aȝen wiþ suche vers. [versus, β. and Cx.]

"Scheweþ al oon cleerliche, [cher' lich, β.; on chere lyche, γ.; chere lyke, Cx.] and peeres gooþ [gon, Cx.] I-fere. [yfere, γ.] Let no myskissynge [myskussyng, γ.] have prise of ȝoure boþe lyvynge. Noon yuy sprayse, no noyse of do [douen, β.; douene, γ.; douves, Cx.] none layes ȝereliche [ȝe liche, β.; ȝe-lyche yfere, γ.; ye lyke, Cx.] [of chere] [From Cx., not in γ.] I-fere [beþ yfere, γ.] wiþ oute eny gile."

Apuleius. Þe conspiracie of Catelyn come out in [by, Cx.] Cithero þe beste consul his tyme, and was i-dampned; þere noþer for noblete [nobley, β. and Cx.] of þe persone þat hadde agult, [ygilt, β.; gilt, Cx.] noþer real [nowther roialle, Cx.] spekynge of Iulius Cesar, þat was his patroun and his vorie, [avowrye, β. and Cx.; avowery, γ.] and pleted [pleded, β.] for hym for [by, Cx.] myldenesse and pitee at

Page 221, vol.4

Scan of Page  221, vol.4
View Page 221, vol.4

þat tyme ȝif he myȝte hym helpe, [gif . . . helpe] myȝht noȝt hym helpe, γ.] ffor Marcus Cato pletede aȝenst hym, and preved hym gulty. [preved him gilty, Cx.] Salustius. Þere were tweie noble men, Marcus Cato and Gaius Iulius, wel nyh [nighe, Cx.] of [one] [From γ. and Cx.] worþynesse of blood, of age, and of noble and real [roiall, Cx.] speche, and i-liche greet of herte, but þey were of dyvers ioye and worschippe. [worship, Cx., et infra.] Cato was greet in clennes of lyf, and Iulius [and Iulius] om. Cx.] in largenesse of ȝiftes and in mildenesse. Þat oon hadde worschippe by cruelnesse, and þe [that, Cx.] oþer by fredom of ȝiftes. Cesar by ȝiftes, Cato by ȝevynge of [ȝevynge of] om. γ.] none ȝiftes is i-preysed. In Cesar socour and refute of wrecches and of nedy [neody, γ.] men. In Catoun, punschynge [punisshynge, Cx.] of evel doers. [dedes, γ.] In Cesar, wakynge and travayle for gendrynge of his owne, no þing werne þat he myȝte do arraye [araye, Cx.] newe batailles, desire triumphis and worschippe [desirous triumphous and wor|ship, Cx.] as a victor of Rome, al þis was likynge to Cesar. Catoun loved besynesse of sober|nesse, of stedfastnesse, of sturnesse; [sternesse, Gx.] he stroof nouȝt [strofe not, Cx.] wiþ richesse aȝenst þe riche, nouȝt with tresoun [trayson, Cx.] aȝenst þe tray|tour; but wiþ strengþe aȝenst þe stronge, wiþ honeste aȝenst þe sobre man; he desirede more to be good þanne [to] [From β. and Cx.] seme good; so þat þe lasse he desired good [good] om. β., γ., and Cx.] worschippe þe more worschippe he hadde. Gaufridus et Alfridus. Whanne Cas|sibelanus

Page 223, vol.4

Scan of Page  223, vol.4
View Page 223, vol.4

was dede in Bretayne, and i-buryed at ȝork, his nevewe Tenuancius [Tenancius, β. and Cx.] [was kyng after hym. Tenancius] [From β., γ., and Cx.] was duke [duc, Cx.] of Cornewayle, and kyng Lud his sone, and Andragius his broþer. Andragius was i-went [was i-went] wente, Cx.; i-, om. β.; a-went, γ.] with Iulyus Cesar to Romee. [Rome, β.]

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.