Capitulum tricesimum tertium.*. [Here Cx. agrees with MS. in the numbering of the chapters.]
THOLOMEUS Euergetes, Philadelphius his broþer, was þe þridde [kyng]*. [From Cx.] of Egipt, and regnede sixe and twenty ȝere. Þis in wreche of his suster*. [soster, γ.] Beronica, for here housbond and here sone were i-slawe*. [slayn, Cx., et infra.] wiþ venym, destroyed*. [destruyede, β.; destruyde, γ.] Siria, Silica, a party of Asia, and greved Antiochus Galericus. But whan he herde þat þe princes of Egipt hadde conspired aȝenst hym in his absence, he tornede aȝen into Egipt, and ladde wiþ hym grete*. [good, Cx.] prayes, and two þowsand and sixe hondred of*. [of] om. Cx.] mawmettis.*. [mametes, γ.] Antiochus Galericus lefte tweie sones after hym, Seleucus*. [Selenchus, Cx., et infra.] and þe grete Antiochus; but at þe laste Seleucus was i-slawe, and his broþer Antiochus regnede in Siria sixe Page 49, vol.4 and þritty ȝere, and fauȝt afterward wiþ Philopater kyng of Egipt, and fliȝ,*. [fledde, Cx.] and was wel nygh*. [neiȝ, β.] i-take.*. [taken, Cx.] Ennius þe poete is i-bore*. [born, Cx.] at Tarent. Caton*. [Cato, Cx.] þe questor brouȝte hym to Rome. Trevisa. Questor is he þat gadreþ tribut*. [gadred trybute, Cx.] to Rome, and þe domesman was somtyme i-cleped questor. Also [the]*. [From Cx.] wardeyns of þe tresorie*. [tresour, Cx.] were i-cleped questores. But now cherles*. [churles, Cx.] and pardoneres*. [pardneres, β.; gyllours and pardeners, γ.] beeþ i-cleped questores. Þanne it foloweþ in þe storie.*. [history, Cx.] Ennius þe poete wonede*. [dwellyd, Cx.] in þe hille Aventinus with litel cost, and hilde hym apayed wiþ þe ser|vice of oon*. [and was content with the service of a, Cx.] wenche. Þat tyme a bondeman lay by a mayde of þe temple of þe goddes Vesta, and þe mayde slowȝ hir self for sorwe.*. [sorowe, Cx.]Eutropius, libro 2o. Aboute*. [Aboute an fourty, γ.] [this tyme]*. [From Cx.] fourty þowsand of*. [of] om. Cx.] Galles passede*. [passiden, β.] þe hilles Alpes, and were i-slawe*. [slayne, Cx., ut passim.] of Romayns. Þese Galles hadde a ledere þat hiȝt*. [callyd, Cx.] Brytomarus, and þey made here avow and swore*. [swar, Cx.] þat þey wolde nevere doo of hire girdelles*. [gurdles, γ.; gurdels, Cx.] of knyȝthode ar*. [er, β.; till, Cx.] þey come in [to]*. [From α., γ., and Cx.] þe capitol of Rome. And so it byfel*. [bifille, β.]; ffor whanne þey were overcome, Emylyus*. [Emilus, γ. and Cx.] þe consul dede*. [dude, γ.; putte, Cx.] hem Page 51, vol.4 to deþe in þe capitol*. [capitoil, β.; capitoyl, γ.; capy|toyle, Cx.] of Rome.*. [of Rome . . . whanne] om. β., γ., and Cx.] And so it byfel. For whanne*. [For whanne] om. α.] þat ȝere [þe grete]*. [From α. and Cx.] Antiochus gan*. [bygan, Cx.] to regne in Siria, Tholomeus Emperator,*. [Eupator, β. and γ.] þat heet*. [Eupator, otherwise callyd, Cx.] Philopator also,*. [also] om. Cx.] Euergetes his sone, regnede in Egipt seventene ȝere. In his tyme were þe dedes i-doo þat beeþ i-rad*. [that be redde, Cx.] of the firste Ma|chabeis. Trogus, libro 30o. Þis Tholomeus*. [Ptholomeus, α.] for his evel lyvynge was i-cleped Philopator, for he left [of]*. [From α., γ., and Cx.] þe dedes of knyȝthode, and ȝaf hym to slewþe, to leccherie,*. [lecherye, Cx.] to children nysete,*. [childrens nicete, Cx.] to manslauȝter,*. [manslauȝt, β. and γ.] and to sle his piers.*. [peres, β. and γ.; peeres, Cx.] He spendede*. [spende, β. and Cx.] þe nyȝt in hordom,*. [hourdom, γ.; hoerdome, Cx.] and þe day in festes; at þe laste he slowȝ Erudices, þat was his suster and his wif, and ȝaf hym al to strompettes and to hoores.*. [harlattes, Cx.] Þerfore þe grete Antiochus was wrooþ, and wolde have*. [han, Cx.] i-wonne Egipt, ne hadde*. [nadde, α., β., and Cx.; nad, γ.] he be i-lette by an oost*. [hoost, Cx.] þat was i-hered*. [huyred, β; yhuyred, γ.] out of Grecia.*. [huyred oute of Grece, Cx.] At þe laste he*. [he] om. α.; This Tholomeus, β. and Cx.] was deed, and lefte a childe of fyve ȝere olde*. [of age, Cx.] to kepe þe kyngdom, þat he hadde i-gete*. [bygoten, Cx.]Page 53, vol.4 on Erudices. Þanne his strompettis were an*. [an] om. Cx.] hanged every|chon. Eutropius, libro 3o. Þat ȝere bygan þe secounde bataille þat*. [called, Cx.] hatte bellum Punicum, and durede seventene ȝere. In þat bataille þe Romayns were overcome more*. [more overcome, α. and Cx.] þan victors, and hadde more harme þan þey quytte*. [than they were quytte, Cx.]; ffor Hanybal, Amilcarius*. [Amilcarus, β.; Amilcaris sonne, Cx.] his sone, a childe of nyne ȝere olde, hadde i-swore*. [sworn, Cx.] to his owne fader at þe auȝtres*. [auctres, β. and γ.] of goddes, þat he wolde ȝeve þe Romayns a bataille as sone as he myȝte. Þanne Hanybal, in his twentiþe*. [twenty, Cx.] ȝere of age [and]*. [From β. and Cx.] eyȝte monþes, bysegede*. [bisegide, β.; bysegede eyȝte monthes S., γ.; besieged Saguntin, Cx.] Saguntum, þe faireste*. [fayrste, γ.] citee of Spayne, and moste frend to þe Romayns. Þe Romayns sendeþ messangers*. [sente a messager, Cx.] to Hanybal, prayenge þat he wolde leve þe seege, bycause of covenant þat was bytwene hem raþer. Þis axinge*. [prayer, Cx.] was*. [ys, γ.] despised, and þe messangers*. [messager, Cx.] wente forþ into Affrica to pleyne of þe covenant i-broke*. [broken, Cx.]; but þey seigh*. [siȝ, β.; sawe, Cx.] þat it was for nouȝt, and tornede home aȝen to Rome. Þanne, in þe mene tyme, Saguntum*. [Saguntin, Cx.] was destroyed in þis manere: Saguntum was hugeliche i-greved*. [gretely agreved, Cx.] by þe sege, and by [the]*. [From Cx.] grete honger, and oon of Hanybal his knyȝtes, þat was frende Page 55, vol.4 to þe citee, wente to þe citee, and counsaillede*. [counceiled, β.; consailde, γ.] þe men of þe citee to ȝilde up þe citee*. [yelde it up, Cx.] wiþ al þe gold and selver and oþere richesses*. [ryches, Cx.] þat was þere ynne, and þey schulde skape*. [ascape, β.; shold escape, Cx.] hem self on lyve*. [hem silf alyve, β.; hamsylf a lyve, γ.; themself a lyve, Cx.]; but þey avised*. [advysed, Cx.] hem, and took counsaille, and made wel huge fuyre,*. [a grete fire, Cx.] and þrewe þerynne al þe gold and silver, and hem self at the laste. Whan þis*. [the, Cx.] citee was destroyed, Hanybal lefte his broþer Asdrubal*. [Astrubal, Cx.] in Spayne, and he hym self wiþ an hondred þowsand [of*. [of] om. Cx.] foot men, and ten þowsand]*. [From α., β., γ., and Cx.] of horsmen, and fourty olyphauntes, passede þe hilles Alpes in springynge*. [springgyng, γ.] tyme, þere no man hadde i-passed to forehonde,*. [passed byfore, Cx.] and wente into Italy. Þe mene tyme Cornelius Scipio, consul of Rome, werrede in Spayne. Orosius. Þanne Hanibal passede þe hilles Pireneus,*. [Pirenes, β. and γ., et infra; Pyrenes, Cx., et infra.] and made hym away wiþ iren*. [yre, γ.] and wiþ fuyre*. [and wiþ fuyre] om. β., γ., and Cx.] among þe cruel peple of Galles; and he come þe nynteþe day among*. [among] om. β., γ., and Cx. rightly.] from þe hilles Pireneus to Alpes. Þere he was harde a*. [a] om. Cx.] sette*. [asset, γ.] foure dayes wiþ Galles; but he made hym*. [hym] om. γ.] way wiþ iren and wiþ fuyre amonge þe Page 57, vol.4 cruel peple.*. [amonge þe cruel peple] om. α., β., γ., and Cx.] Noþeles [in]*. [From β., γ., and Cx.] þe hiȝest hille Appeninus,*. [Appenninus, Cx.] Hanibal was closede tweie dayes wiþ snow; þere he loste meny men, olphantes,*. [olyfauntes, Cx.] and oþere bestes. Trevisa. Pyrenus is an hiȝe hille of Spayne, and meny sigh*. [hyȝ, α. and γ.; heiȝ, β.; hyghe, Cx.] hilles in þat side beeþ i-cleped montes Pirenei.*. [Pireni, β. and Cx.] Alpes beeþ hiȝe hilles in þe side of Italy. Þerforþ Hannibal wente to Rome, and Hanibal heet Penitus also, þerfore Alpes beeþ i-cleped Appenini, as þey it were Penitus is hilles.*. [Penitus hilles, β. and Cx.]Eutropius. Þe*. [þo, β. and γ.; Tho, Cx.] wonderful mer|vailles ferede*. [feered, Cx.] þe Romayns; for among þe Arpes*. [Alpes, Cx.] hit semed þat þe sonne fauȝt wiþ þe mone, among þe Capenes hit semed þat tweye mones were aryse,*. [risen, Cx.] among þe Phalisces*. [Falisces, γ. and Cx.] hit semed þat hevene was i-clove.*. [cloven, Cx.] Þan whanne þey herde þe comynge of Hanibal, Cornelius Scipio was sente after out of Spayne,*. [forth to Spayne, Cx.] and Hanibal mette wiþ hym [and overcom hym]*. [From α., β., γ., and Cx.] first at Ticinum, and beet*. [bent, β. and γ.] doun þe oost*. [hooste, Cx., et infra.] of Rome; and he overcome hym eft*. [wiþ his ost, added here in γ.] at þe ryver Erenia.*. [Crema, α., β., γ., and Cx.] At þe þridde tyme he beet*. [bent, β.; beot, γ.] doun*. [scomfyt, Cx.] Sempronius wiþ his oost þat come out of Sicilia.*. [Scicilia, β. and Cx.] At þe fourþe tyme he slowȝ Flamens þe consul, and fyve and twenty þowsand of his oost, and took sixe þowsand prisoners. Titus. Þere was so harde fiȝtinge þat þe fiȝtinge men woste*. [wist, β.; wuste, γ.; wyst, Cx.] nouȝt of þe erþe schakynge þat was while þey Page 59, vol.4 fouȝte, and þrewe a*. [α] om. Cx.] doun citees and cleef*. [clef, β.; and clyf and hulles, γ.; claf, Cx.] hilles. Eutro|pius, libro 3o. At þe fifte*. [Atte fyveþe, β.] tyme Frambius*. [Fabius, α., β., and Cx.] Maximus was sent aȝenst Hanybal, and piȝte his pavylouns*. [pavilons, Cx.] in þe hiȝeste hilles and in þe*. [þe] om. α., β., γ., and Cx.] þrive*. [pryvate, Cx.] places of wordes,*. [wodes, β., γ., and Cx.] and scornede Hanybal his strengþe, and wayted his tyme, and overcome hem. Þe sixte*. [sixete, α.] tyme þe consuls of Rome, Lucius Emilius Publius, and Paulus*. [Paulus and Publius, α., β., γ., and Cx.] Terrencius and Farro,*. [Varro, β., γ., and Cx.] were sent aȝenst Hanibal. But Fabius Maximus warnede hem þat Hanibal was so froward*. [fraward, γ.] and so cruel*. [cruwel, β.] in fiȝtinge, þat þey schulde nevere overcome hym but by tarienge*. [taryyng, γ.] of þe bataille and of þe fiȝt|ynge. Þey were fervent, and dede*. [dide, Cx.] aȝenst counsaille, and were overcome at Canna, a strete of Appulia.*. [streyte of Apulea, Cx.] Þere þe wynde and þe gravel þat was arered wiþ þe wynde halpe wel Hanybal. Þere were dede*. [slayne, Cx.] fourty þowsand knyȝtes of Romayns, and fyve þowsand [of]*. [From β., γ., and Cx.] peres of consuls and of the*. [the] om. α., β., γ., and Cx.] senatoures were dede oþer i-take. Hit is no doute þo hadde i-be þe laste day of the state of Rome, ȝif Hanibal cowþe as wel use*. [have used, Cx.] þe victorie as he couþe wynne it yn fiȝt|inge. ℞. Hadde he i-goo*. [gone, Cx.] anon after þe*. [þe] þat, γ.] victorie for to take Page 61, vol.4 þe citee. Titus. Þere was so grete slauȝter*. [slauȝt, γ.] of Romayns þat Hanibal heet*. [bade, β.; bad, Cx.] his men spare þe Romayns.*. [þat Hanybal heet spare þe fyȝ|tyng, γ.]Eutropius. Farro*. [Varro, β., γ., and Cx.] þe consul tornede to Rome wiþ fifty horsmen and na*. [no, β., γ., and Cx.] mo. Þe senatoures preysede hym*. [hem, Cx.] wel, for he hadde nouȝt disparaged þe comynte of Rome. He schavede*. [schamede, α.] nevere his heed, noþer his berde,*. [his berde nor his heede, Cx.] he eet*. [et, γ.] nevere liggynge, he wolde have no worschepe, er he seigh*. [siȝ, β.; ar he syȝ, γ.; til he sawe, Cx.] wreche of*. [on, Cx.] Hanybal. Þo as*. [as] om. Cx.] it were nevere i-seie to forehonde,*. [seen byfore, Cx.] bonde men and men þat were i-made*. [men of werre made, Cx.] free, þeeves, [and]*. [From Cx.] mansleers, and prisoners were i-made knyȝtes. Orosius. Also proletarii,*. [prolitarii, γ.; poletarii, Cx.] þat were i-ordeyned forto*. [for] om. Cx.] gete children, were þoo*. [þan, β. and Cx.] i-made knyȝtes. Who þat sigh þo*. [sawe than, Cx.] þe chivalrie of Rome myȝte be wel sore aschamed, for þo everiche knyȝt and þe senatoures were nouȝt wise,*. [unwys, γ.] and cowþe nouȝt hire craft.*. [for than the knyghtes ne the senatoures were not wyse, ne couth not other craft, Cx.]Eutropius. And*. [whanne, added here in γ.] Hani|bal profered hem here prisoneres to raunsoun. Þe Romayns*. [þe Romayns] hy, γ.] answerde*. [answeriden, β.] and seide, þat þe burgeys*. [bourges, Cx.] þat myȝte be i-take i-armed*. [taken armed, Cx.] were nouȝt nedeful to þe citee. Þerfore Hanibal Page 63, vol.4 slouȝ som of þe prisoners, and solde som in to dyvers londes, and sente þre busshelles*. [boyschels, γ.] of golden*. [gold, Cx.] rynges, þat were i-take of þe hondes of þe knyȝtes of Rome into Cartage, in tokene of þe victorie. Titus. Þo*. [þanne, β.; Than, Cx.] þe comouns*. [comyns, β.] of Rome was so i-bore adoun,*. [were soo born down, Cx.] and so bare, þat þey spoylede þe temples of bras and of iren*. [yre, γ.] for*. [for] om. Cx.] to make hem armour þerof; ffor þe armour*. [armures, β.; armours, Cx.] þat were i-offred in Rome*. [in Rome] om. γ. and Cx.] in temples, and were*. [were] om. γ.] i-halowed*. [and halewide, β.] to hire goddes, as þeyȝ*. [they, Cx.] used to doo after þe*. [theyr, Cx.] victories, þey*. [þo, α. and γ.; than they, Cx.] were i-take aȝen out of þe temples*. [templis, Cx.] for grete nede and meschief þat þey were ynne.*. [yn, Cx.] Also hem lakked schipmen to governe here schippes, and here tresorye*. [they tresour, Cx.] suffised nouȝt ffor wages of werrioures.*. [werrours, Cx.] Þerfore þe consuls and þe senatoures heet*. [bade, Cx.] þat every man schulde brynge his riches in to þe tresorye. Þerfore bygan greet stryf bytwene þe comouns*. [comyns, β. et infra; comonte, Cx.] and þe senatoures. But oon of þe consuls aleyde*. [alayed, Cx.] þe strif in þis manere, and seide as þe grete passeþ þe com|ouns in worschippe and yn dignite, so þey schulde passe hem in coste and in*. [in] om. Cx.] berynge of charge in helpe of þe Page 65, vol.4 citee. And so he*. [þei, β.; they, Cx.] ordeyned þat everich in his degre schulde offre al his golde in to þe comoun tresorie, outake*. [out take, β. and γ.] oon ryng of*. [for, α., β., and Cx.] hym self and anoþer for his wif; and he schulde offre a compurnole*. [campurnole, α.; camprenol, β. and Cx.; campernole, γ.] of golde for his sone, and for everich douȝter an unce, and þe grettest schulde bygynne first; and so it was i-do.*. [done, Cx.] Þanne þere was so moche money i-brouȝt and i-offred þat þe wardeyns myȝt nouȝt wite*. [wryte, β., γ., and Cx.] þe names of hem þat brouȝt money and golde, noþer brynge into the tresorie al þat was i-brouȝt. Orosius, libro 4o. In þe tyme of [þe]*. [From α., β., γ., and Cx.] meschief Rome was i-sette*. [asett, β.; asset, γ.; a sette, Cx.] wiþ so meny mys|happes þat þe senatoures took hem to rede forto flee out of Italy, and gete hem oþer places forto*. [for do, Cx., an error.] dwelle ynne. Þanne dyvynes þat axede*. [axiden, β.] counsaille of Appolyn answered þe Ro|mayns, and seide þat þey schulde be i-saved ȝif þey myȝte gete þat god*. [godas, γ., et infra.] þat hatte*. [heet, α.; highte, Cx.] Numen matris pessimite. Þerfore messangers*. [messagiers, Cx.] were i-sent into Frigia for to fecche*. [fech, γ.; fetche, Cx.] þe goddes þat heet Cibele;*. [hight Sibyle, Cx.] and þe messanger*. [messagyer, Cx.] by the way axede coun|saille of Appolyn Delphicus,*. [Delphicus] om. α., β., γ., and Cx.] and Appolyn counsaillede*. [counceled, β.] [hem forto gete help of Attalus, kyng of þe lasse Asia, for to gete Page 67, vol.4 þis ymage; also Appolyn counsaillede]*. [From α., β., and γ.] þat whan þe ymage come to Rome he*. [it, α., β., γ., and Cx.] schulde first be brouȝt into*. [in] om. Cx.] þe best manis hous of þe citee. Whan al þis was i-doo, oon Scipio Nasica was i-chose as þe beste man of Rome, and mette wiþ þe ymage wiþ a grete multitude of wyfes. Þe ymage heet*. [hight, Cx.] Numen matris pessimite, and Sibile*. [Sibyle, Cx.] also, þat is to menynge*. [to understande, Cx.] moder of alle goddes;*. [goddesses, β. and Cx.; godasses, γ.] and sche heet Beretinsia,*. [heo het Beretincia, β.; Bere|tincia, γ., et infra; hight Bretnicia, Cx.] þat is moder of*. [of] om. Cx., in error.] hilles; and sche heet*. [hight, Cx.] holy Frigia, for sche was i-worschipped specialliche in a wode of Frigia, þat*. [whiche, Cx.] wode hatte*. [is callid, Cx.] Idea. [℞].*. [From β. and Cx.] Ovyde*. [Ovidius, Cx.] de fastis seiþ þat of þis happe it com up among þe Romayns þat everiche ȝere þe ferþe*. [fourth, Cx.] day of Averel þey hilde a feste of þe baþynge of þe goddesse*. [godas, α. and γ.] Beretinsia;*. [Beretincia, β.; Bretnicia, Cx.] ffor whanne here ymage was i-brouȝt out*. [out] om. Cx.] of Frigia, it was i-washe*. [wasche, β.] in þe ryver Alma, þere þat þe*. [þe] om. Cx.] water falleþ in to Tybre. Þo*. [Than, Cx.] it was i-doo wiþ foule songes and gestes and*. [of, β., γ., and Cx.] iapes and nyse menstralcie,*. [mynstracy, β. and γ.; nyce myn|stralcy, Cx.] and everiche suche a*. [α] om. β. and Cx.] geste was i-cleped Ames.*. [a mes, γ.; amens, Cx.] Hanibal, þe tenþe ȝere after*. [of, Cx.] his comynge, meovede his oost*. [hooste, Cx.] out of Campania anon to þe Page 69, vol.4 ryver Amens, at þe þridde stoon, þat is þre myle out of Rome; [and Hanybal hym self, with noble hors men and swyfte, wente anone to the yate of Rome]*. [From β., γ., and Cx.] þat hatte*. [hight, Cx.] Porta Collina. Þe con|sulis wiþdrowȝ nouȝt þe fiȝtinge; but whanne þe scheltroms*. [scheltrons, β.; scholtroms, γ.; sheltrons, Cx.] were arrayed in*. [on, β. and Cx.] eiþer side þere fel so grete reyn i-medled wiþ hailstones,*. [hawelstones, γ.] þat the oostes*. [hoostes, Cx.] were so i-schend,*. [yshent, Cx.] þat unneþe þey heelde*. [mighte holde, Cx.] here wepene, and fliȝ in to here tentes;*. [and fyghte in theyr tentes, Cx.] and whanne it scheverede*. [schyverede, α.; cleered, β.; schuyrede, γ.; clered, Cx.] and was faire weder þey*. [he, α.] wente eft*. [ofte, Cx. bis.] into þe feeld, and eft*. [ofte, Cx. bis.] fil a wel gret tempest,*. [grettre reyn and tempest, γ.] and*. [þat, β.] eft was*. [was] om. β.] compelled*. [that efte compellyd, Cx.] hem for to flee. Eutropius. Þe mene tyme tweyne þat were i-sente to Spayne, eiþer heet*. [hight, Cx., ut semper.] Scipio, overcome Asdrubal;*. [Astrubal, Cx., et infra.] þere þe oost of Affrica loste fyve*. [vyve, α.] and þritty þowsand. Phelip kyng of Macedonia byhoteþ*. [behighte, Cx.] Hanibal help aȝenst þe Romayns; þe ilond Sardinia*. [Sardonia, Cx., et infra.] forsakeþ þe Romayns. Þer|fore dukes and lederes were i-sent in to foure places; into*. [to] om. Cx.] Macedonia aȝenst Philip, into Spayne aȝenst Asdrubal, into*. [into] om. Cx.] Sardinia aȝenst þe Sardes,*. [Sardens, Cx.] and in to Italy aȝenst Hanybal. Page 71, vol.4 Þerfore Lemynus*. [Levinus, α., β., and Cx.; Levy|nus, γ.] consul of Rome makeþ pees wiþ Attalus kyng of Asia, and werreþ in Macedonia, and overcom Phelip þe kyng, and took Sicilia*. [Scicilia, Cx.] and þre score citees also, and he beet*. [beot, γ.] doun sixe and twenty citees, and come in*. [in] om. β. and Cx.] to Rome wiþ greet ioye and worschippe. For drede of hym Hanibal, þat was but foure myle from Rome, fliȝ*. [fledde, Cx.] into Campania. Also þat ȝere in Spayne eiþer Scipio, þat hadde þe victorie*. [hadde be victor, β.; hadde ybe victors, γ.; had be vyctor, Cx.] longe tyme, was i-slawe of Asdrubal his broþer, but þe oost*. [hooste, Cx.] lefte al hool and sound. Þerfore þe oþer Scipio his sone,*. [Scipioes sone, β.; Scipions sonne, Cx.] [þat heet Publius Cornelius Scipio,]*. [From α., β., γ., and Cx.] þe noblest man wel nyh*. [neiȝ, β.] of al þe Romayns, is sente into Spayne in þe foure and twenty*. [ferþe and twentyþe, γ.] ȝere of his eelde.*. [age, Cx.] Whanne*. [whome, Cx.] þe senatoures and þe Romayns hadde i-take to rede to forsake Italy for drede, þis Scipio drouȝ*. [drewe, Cx.] out his swerd and forbede hem, and seide nouȝt so hardy, and byheet*. [bihet, β.; behighte, Cx.] þat he wolde defende þe citee and þe contray. Þanne Scipio wente forth, and took Cartage in Spayne, þere ynne was grete plente of money and grete array for men of armes. Þanne he ȝalde*. [ȝuld, γ.] up þe plegges*. [pledges, Cx.] of Spayne Page 73, vol.4 to here frendes, and sent Mago, Hanibal his broþer, prisoner to Rome; and a wel fayre mayde was prisoner among oþere, and he as a mylde fader delyvered and took hir*. [hure, γ. bis.] to here*. [hure, γ. bis.] owne spouse to weddynge, and forȝaf hire here raunsoun instede of here*. [foryave hir her raunsomme for her, Cx.] dowere; ffor þe whiche doynge, by assent of þe spouse of his*. [this, Cx.] mayde, wel nygh al Spayne tornede to Scipio. Þe mene tyme Fabius Maximus wan Tarent, and slouȝ Tarta|gilo*. [Cartagilo, α., β., and γ.; Car|tagylo, Cx.] in Italy, and solde fyve and twenty þowsand prisoners. Þanne Hanibal truste nouȝt*. [triste not, Cx.] þat Spayne myȝte lenger be i-holde*. [holden, Cx.] aȝenst Scipio, he sente for his broþer Asdrubal*. [Astrubal, Cx., et infra.] þat he schulde come to hym out of Spayne wiþ al þat he hadde. But þe consuls of Rome sette busshementes*. [buschementis, β.; boyschemen|tes, γ.; enbuschementes, Cx.] for hym, and he defendede hym nobeliche, but þeyȝ slouȝ*. [they slewe, Cx.] hym at þe laste, and eyȝte and fifty þowsand of his oost*. [hoost, Cx., ut semper.] were dede, and fyve þowsand i-take; foure and fourty þowsand burgeys*. [bourgeys, Cx.] of Rome were i-cleped and i-founde to gidres.*. [I founde and I cleped to gideres, α., β., and Cx.] Also Asdrubal his heede was i-þrowe to fore*. [throwen byfore, Cx.] his broþer ȝate. Whan Hanybal sigh*. [sawe, Cx.] þat he made grete sorwe, and fliȝ*. [fledde, Cx.] into Brucia, and þe grete Scipio was sent after out of Spayne. Iosephus, libro 12o.