The repressor of over much blaming of the clergy.

the deeth, which is deeth to deeth, and a bitte to helle, ȝeuyng power to lyue bi his deeth, as blessid pro|phetis sumtyme sungun in prophecie. [

"Finito evangelio, tres clerici de secunda forma exeuntes ex eadem processione, habitu non mutato, con|versi ad populum, stantes ante mag|nam crucem ex parte occidentali, simul cantent hunc versum hoc modo.

"En rex venit mansuetus tibi, Sion filia mystica, humilis sedens super animalia, quem venturum jam prædixit lectio prophetica."

Various rubrics are prefixed to the remaining parts of the anthem, which proceeds thus:

"Salve quem Jesum testatur plebs HebræorumObvia cum palmis, tibi clamans verba salutis.

"Hic est qui de Edom venit tinctis Bosra vestibus, in stola sua formo|sus, gradiens virtutibus, non in equis bellicosis, nec in altis curribus.

"Salve, lux mundi, Rex regum, gloria cœli,Cui manet imperium, laus, et decus, hic et in ævum.

"Hic est ille qui ut agnus insons morti traditur, mors mortis, inferni morsus, morte donans vivere, ut quondam beati vates prompserunt prophetice.

"Salve nostra salus, pax vera, redemptio, virtus,Ultro qui mortis pro nobis jura subisti."

Processionale Sarisb., fol. lv. lvi. The parts here printed as prose may have been meant for a kind of barbarous verse, which is perhaps a little corrupted.

] And thanne, this [this is added by a later hand.] thus seid and sungun fro the clerkis in the crossis bihalue to the preestis and lay peple in the processioun, the preestis and peple fillen doun kneling with alle the knees to the grounde, seiyng or singing or in bothe maners toward the seid discouered crosse thus: Heil thou, whom the peple of Hebrees meeting witnessith to be Iesus, and crien to thee wordis of helth! Heil liȝt of the world, King of kingis, glorie of heuen, to whom abidith or longith empire, preising, and worschip, here and for euere! Heil oure helthe, very pees, redempcioun, and vertu, which with thi fre wil hast goon vndir for us the lawis of deeth. [These words occur in the anthem just quoted. They are to be sung by the chorus: "in prostratione deosculando terram prosequatur resurgendo."—Id. It does not ap|pear distinctly, from the rubrics, whether the Host was then borne in the procession or not; pro|bably it was, as the bier with the relics certainly was. The same words, however, may have been used in either case in different ages.] And
/ 822
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 204 Image - Page 204 Plain Text - Page 204

About this Item

Title
The repressor of over much blaming of the clergy.
Author
Recock, Reginald, bp. of Chichester, 1395?-1460?
Canvas
Page 204
Publication
London,: Longman, Green, Longman, and Roberts,
1860.
Subject terms
Lollards
Great Britain -- Church history

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ahb1325.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ahb1325.0001.001/314:5.10

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ahb1325.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The repressor of over much blaming of the clergy." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ahb1325.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 2, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.