The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

"Louerd, merci," he þouȝte, "hou is þis?" : with gret wonder he ire grette; "Dame," he seide, "hou goth þis? : ȝwat dost þou nouþe here? ho liggez in ore bedde athom : Man and womman i-fere?" "A, sire," quath þis guode leuedi : "wel glad miȝt þou beo, I-hered beo ore louerdes grace : þat þov most þis day i-seo : Line 56 Þi fader and þi moder it is : þat wide þe habbez i-souȝt, I-hered beo ore louerdes sonde : þat hidere heom hath i-brouȝt! Leoue sire, hiȝe þe hom : þou schalt heom faire a-fonge And make with heom Ioie i-nouȝ : me þinchez er wel longe." Line 60 "Nai, certes," quath þis Iulian þo : "ȝif þat it is so, Al mi blisse of þusse liue : and mi Ioye is al i-do. Alas þat ich habbe þus longe i-leoued : þat i-ne hadde er i-beo ded! habbe ich a-slawe fader an Moder! : louerd, ȝwat mai beo mi-red? Line 64 Al-to soth me seide þat wilde best : alas þulke stounde; Þei ich habbe i-folewed [al. i-flowe] his bi-heste : þe soþe ich habbe i-founde. haue nouþe, dame, wel guod day : for i-nelle habbe no reste Er ich habbe mine penaunce ido— : god leue me don mi beste." Line 68 "A, sire, merci," seide is wijf : "ȝware-fore seistþou so! Sikerliche þou schalt athom bi-leue : and þine penaunce do." "beo stille, dame," Iulian seide : "þou spext al embe nouȝt, certes, I-nelle neuere a-stunte : are ich me habbe of londe i-brouȝt. Line 72 Ake haue guod dai, mi treowe spouse : and god þe leue wel do; led clene lijf; and bide for me : for I-ne wene neuere come þe to." "Alas," seide þis guode wijf : "sire, ȝwi seistþou so! Ȝif god wole, þe ȝwyle we a-liue beoth : ne schulle we departi atwo; bote þou wolle bi-þenche þe bet : And at hom bi-leue here, Line 77 Certes, ȝwodere þou euere i-wenst : i-chulle beo þi fere [folio 117] And parti with þe of þi wo : ase ich dude er of þi blis— For ho-so deth þat on, he schal þat oþur : þou wost wel þat riȝt it is."
ÞIs guode Man and is trewe wijf : wel stille forth heo i-wende And leten lond and leode : and al þat god heom sende. So þat heo wenden feor and longue : þat atþe laste heo come to a deop watur and perilous : þare Men a-dreinten i-lome. Line 84 Þis guode Men [a-stynte [MS. adreinten expunged, a stynte by a later hand.] ] þer : and leten heom sone a-rere A luytel hous—bote hit was guod i-nouȝ— : bi-side þe watere þere.
/ 544
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 258 Image - Page 258 Plain Text - Page 258

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Canvas
Page 258
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Subject terms
Christian saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/aha2708.0001.001/306:3.29

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:aha2708.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.