The romance of Guy of Warwick. The first or 14th-century version.

About this Item

Title
The romance of Guy of Warwick. The first or 14th-century version.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by K. Paul, Trench, Trübner, & co., limited,
1883, 1887, 1891.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Guy of Warwick (Legendary character)
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHA2638.0001.001
Cite this Item
"The romance of Guy of Warwick. The first or 14th-century version." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2638.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.

Pages

Page 240

Scan of Page  240
View Page 240
A morwe, so sone so it was day, [C line 3935] Gij him schred in fou & gray; Wiþ him his felawes also, Line 4175 To chirche þai gon euer to & to. Wiþ þat þai ben to chirche y-come Worþschiplich alle & some, & þat maiden was also; Gret joie hadde al her kin þo. Line 4180 Þe erchebischop was comen also, Redi þe spouseing for to do. ¶ Þemperour seyd to Gij þere: [C line 3949] 'Mi douhter ich ȝiue þe here, And þritti castels wiþ hir also, Line 4185 Wiþ þe worþschip þat liþ þer-to, And half mi lond ich ȝiue þe, Bifor mi barouns þat here be. Þou schalt ben emperour after me: Biforn hem alle y graunt it þe.' Line 4190 'Alle,' he seyd, 'þat þou bedest me Ichil afong,' quaþ Gij, 'wiþ hert fre.' Þe erchebischop [MS. erchebus|chop.] come forþ [folio 129a:b] Wiþ a ring, þat miche was worþ; He tok it Gij, & he it gan afong, Line 4195 & Gij bi-þouȝt him þan wel strong: He biþouȝt þan in his wille Þat Felice he schuld don vnskille; He þouȝt him repent & wiþ-drawe, Wheþer he miȝt hir [her originally intended?] lete oþer haue. Line 4200 Leuer him þouȝt to han hir bodi on Wiþ-outen siluer & gold & precious ston, Þan alle oþer þat were o liue Wiþ alle þe gode men miȝt him ȝiue. Gij sett him adoun anon, Line 4205 & seyd swiche iuel is comen him on, Þat he no may of þe stede gon, Him þenkeþ his hert brekeþ ato.

Page 242

Scan of Page  242
View Page 242
Gij fel aswoning in þat plas, [C line 3969] & aros vp sone after þas; Line 4210 Gij seyd an heye to þemperour: 'Sir, y þe pray paramour, Þat þis fest deleyed be Fort efsones, y bidde þe, Þat ich am apassed þis hache, Line 4215 & þat ic̄h in gode hele be.' Quaþ þemperour, 'þat reweþ me, Þis sposayl schal delayed be.' Þennes hij gon alle y-fere, Alle sone wiþ droupeand chere. Line 4220 Þat maiden wepe & was sori, [C line 3983] For Gij no miȝt hir spousi, For neuer more hij no wende Wiþ loue com him hende; No ioie ne may comen hir inne, Line 4225 For hij no wende him neuer winne. Sche wrong hir honden & wepe sore, Sorwe made neuer wiman more; Sche wrong hir fingres & tar hir here, & curssed þe time þat moder hir ber, Line 4230 & þe time þat hye biȝeten was; Neuer woman wers nas.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.