The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 21, 2025.

Pages

Page [193]

Scan of Page  [193]
View Page [193]

EXODUS.

[Prologue on the book of Exodus.]

THIS book of Exodi, that is to seie, of going out, makith mencioun, that whanne Joseph was deed, and alle hise brethren, and the sones of Israel encresseden, and weren multiplied as buriownyng, a newe king, that knewȝ not Joseph, and Egipcians togidere, oppresseden the peple of Israel with grete werkis, and hateden hem, and turmenteden, and scorneden hem. Also how God bifore ordeynde Moises and Aaron, of the kynrede of Leuy, to lede the peple of Israel out of the lond of Egipt, by strengthe and vertu doon of God; in so myche that thei weren constreyned to lete hem go, lest thei scholden alle haue perischid. And how Moises smoot the rede see with the ȝerde of God, and the see stood vp as a wal, while the peple of God passide thoruȝ; and that Farao and al his oost, pursuwinge hem, were drenchid in the see comynge vp on hem. Also how the peple goinge forth bi desert gruccheden aȝens the Lord, and Moises and Aaron, her leders, for hungur and thurst, trauaile and werynesse; and how God spak to the peple, and thei herden his vois, and dredden greetli, and ȝaf to hem the ten comaundementis writen in tablis of stoon. Also Moises wroot to hem the lawe, to iustifie alle wrongis doon bitwixe man and man. Also how Moises was comaundid to make a tabernacle, to wurschipe therinne the Lord, and offre sacri[fi]se, and how he scholde make the prestis clothis, and hise mynystris, and al her aray in the seruyse of God, and the auters, and propiciatorie, candilstike and liȝtis, lanternes and encens, and alle othere ournementis of the tabernacle. Here endith the prologe, and here biginneth the book of Exodi [From D. Exodus. B. No rubric in AEFH but only running title.] .

[Here bigynneth the book of Exodi [Here biginnyth Exodi. LOP. Incipit liber Exodi. E. No title in FTXd.] .] CAP. I.

[verse 1] THESE ben the names of the [Om. F.] sones of Israel, that entriden into Egipt with Ja|cob; [verse 2] alle [alle these IS.] entriden with her housis [meynee IS.] ; Ru|ben, [verse 3] Symeon, Leuy, Judas, Isachar, Zabu|lon, [verse 4] and Benjamin, Dan, and Neptalim, Gad, and Aser. [verse 5] Therfor alle the soules [sones S.] of hem that ȝeden out of `the hipe of Ja|cob [Jacobs hipe IS.] weren seuenti and fyue. [verse 6] Forsothe Joseph was in Egipt; and whanne he was deed, and alle hise brithren, and al his [verse 7] kynrede, the sones of Israel encreessiden,

Page 194

Scan of Page  194
View Page 194

and weren multiplied as buriounnyng, and thei weren maad strong greetli, and filliden [fulfilliden IS.] the lond. [verse 8] A newe kyng, that knewe not Joseph, roos in the meene tyme on Egipt, [verse 9] and seide to his puple, Lo! the puple of the sones of Israel is myche, and strongere [verse 10] than we; come ȝe, wiseli oppresse we [ȝe G.] it, lest perauenture it be multiplied; and lest, if batel risith [rise EP.] aȝens vs [Om. ELP.] , it be addid to oure enemyes, and go out of the lond, whanne we ben ouercomun. [verse 11] And so he [the kyng IS.] made maistris of werkis souereyns to hem [the children of Israel IS.] , that thei schulden turmente hem with chargis. And thei maden citees of [of the IS.] tabernaclis [tabernaclis, ether tresours, as it is in Ebrew BCG. t. ether of t. as it is in Eb. QX. t. ether of t. N.] to [of S.] Farao, Fiton, and Ramesses. [verse 12] And bi hou myche thei oppressiden hem, bi so myche thei weren multiplied, and encreessiden more [the more B.] . [verse 13] And Egipcians [the Egipcians I.] hat|iden the sones of Israel, and turmentiden [turmentiden hem IS.] , [verse 14] and scorneden hem; and brouȝten [thei brouȝten IS.] her lijf to bitternesse bi hard werkis of cley and of tijl stoon, and bi al [a D.] seruage, bi which thei weren oppressid in the werkis of erthe. [verse 15] Forsothe the kyng of Egipt seide to the mydwyues of Ebrews, of whiche oon was [verse 16] clepid Sefora, the tother Fua; and he com|maundide to hem, Whanne ȝe schulen do the office of medewyues to [in CEG.] Ebrew wym|men, and the tyme of childberyng schal come, if it is a knaue child, sle ȝe him; if it is a womman, kepe ȝe [ȝe it IS.] . [verse 17] Forsothe [But IS.] the medewyues dredden God, and diden [thei diden IS.] not bi the comaundement [heest IS.] of the kyng of E|gipt, but kepten [thei kepten IS.] knaue [the knaue E.] children. [verse 18] To [the IS.] whiche clepid to hym the kyng seide, What is this thing which [that IS.] ȝe wolden do, that ȝe wolden kepe the children [knaue children S.] ? [verse 19] Whiche [the whiche I.] answeriden, Ebrew wymmen ben not as the [Om. G.] wymmen of Egipt, for thei han kun|nyng of the craft of medewijf [the medewyf L. mydewyues G. mydwifyng IS.] , and chil|den [child eden K. thei childen IS.] bifore that we comen to hem. [verse 20] Ther|for God dide wel to medewyues [the medewyues plures.] ; and the puple encreesside, and was coumfortid

Page 195

Scan of Page  195
View Page 195

greetli. [verse 21] And for the mydewyues dredden God, he [God IS.] bildide `housis to hem [hem housis IS.] . [verse 22] Therfor Farao comaundide al his puple, and seide, What euer thing of male kynde is borun to Ebrewis [the Ebrewis IS.] , `caste ȝe [casteth it IS.] in to the flood; what euer thing of wymmen kynde, kepe ȝe [ȝe it IS.] .

CAP. II.

[verse 1] Aftir these thingis a man of `the hows of Leuy [Leuy hous IS.] ȝede out, and took a wijf [took a wiyf into fleisly cou|pling: for sche was his wiyf bi|fore, and hadde childid Aaron and Marie his sister. Lire here. BCGKQ.] of his [verse 2] kyn, which [the which I.] conseyuede, and childide [childe EP.] a sone. And sche [the modir IS.] seiȝ hym wel farynge, and hidde him [Om. BCDEGLMNOPX] bi [Om. IKS.] thre monethis. [verse 3] And whanne sche myȝte not hele [hele him lengre IS.] , thanne sche took a `leep of segge [leep of seggis ELP. segge leep IS.] , and bawmede [clemede IMW.] it with tar [coode I.] and [Om. ELP.] pitch, and puttide [putte FMW. sche putte IS.] the ȝong child with ynne, and puttide [putte FIMS.] hym forth in a `place of spier [flaggy place IS.] of the brenke of the [verse 4] flood, the while his sistir stood afer, and bihelde the bifalling [auenture I. fallinge S.] of the [this I.] thing. [verse 5] Lo! forsothe the douȝtir of Farao cam doun to be waischun in the flood, and hir damysels walkiden bi the brenke of the flood. And whanne sche hadde seyn a leep in the `place of spier [flaggy place IS.] , sche sente oon of hir ser|uauntessis [damesels IS.] , [verse 6] and sche openyde the leep brouȝt to hir, and seiȝ [sche sawȝe IS.] a litil child wep|ynge ther ynne. And sche hadde mercy on the child, and seide, It is of the ȝonge children of Ebrews. [verse 7] To whom the `sister of the child [childis sistir IS.] seide, Wolt thou that Y go, and clepe to thee an Ebrew womman, that may nurische the yong child? [verse 8] She an|sweride, Go thou. The damysel ȝede, and clepide the `modir of the child [childis modir IS.] . [verse 9] To whom `the douȝtir of Farao [Pharao douȝtir IS.] spak, and seide, Take thou this [the ELP.] child, and [Om. S.] nurische [nurische it IS.] to me; Y [and Y GKN pr. m.] schal ȝyue to thee thi mede. The womman took, and nurischide the child, and bitook [sche bitook IS.] hym woxun to `the douȝtir of [verse 10] Farao [Farow douȝtre S.] , whom sche purchaside [purchaside or took IS.] `in to [Om. DGKMNO sec. m. QRT.] the place of [in stede of a IS.] sone [a sone A pr. m.] ; and sche clepide his name Moises, and seide, For Y took hym fro the

Page 196

Scan of Page  196
View Page 196

watir. [verse 11] In tho daies, aftir that Moises en|creesside, he ȝede out to hise britheren, and seiȝ [he seiȝ S.] the turment of hem, and a man Egipcian smytynge `oon of Ebrews [an Ebrew man oon of S.] , hise britheren. [verse 12] And whanne he [Moises S.] hadde bi|holdun hidur and thidir, and hadde seyn, that no man was present, he killide the Egipcian, and hidde [hidde him CKS.] in soond [the soond S.] . [verse 13] And he [Om. E.] ȝede out in another dai, and seiȝ tweyne Ebrews [Ebrew men S.] chidynge, and he [Moises S.] seide to hym that dide wrong, Whi smytist thou thi brother? [verse 14] Which [the which I.] answeride, Who or|deynede thee prince, ether [or ELP passim.] iuge on vs? Whether [wher plures.] thou wolt sle me, as thou kill|idist [slowȝ IS.] ȝisterdai the Egipcian? Moises dredde, and seide, Hou is this word maad opun? [verse 15] And Farao herde this word, and souȝte to sle Moyses, which [the which I.] fledde fro his siȝt [face W.] , and dwellide in the lond of Madian, and sat [he sat IS.] bisidis a pit. [verse 16] Forsothe seuene douȝtris weren to the [a IS.] preest of Madian, that camen to drawe watir; and whanne the trouȝis weren fillid, thei coueitiden to watere `the [Om. GX.] flockis of her fadir [her fadres flockis I. h. fadir f. S.] . [verse 17] Scheep|herdis camen aboue [vpon hem M. vpon W.] , and dreuen hem awei; and Moises roos, and defendide the dameselis; and he watride `the scheep of hem [her scheep I.] . [verse 18] And whanne thei hadden turned aȝen to Jetro, her fadir, he seide to hem, Whi camen ȝe [now IS.] swiftliere [swiftili E. swiftir L.] than ȝe weren wont? [verse 19] Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the [Om. S.] hond [hondis E.] of scheep|herdis [the scheepherdis I.] ; ferthermore and he drow watir with vs, and ȝaf [he ȝaf IS.] drynk to [Om. IS.] the [vs E.] scheep. [verse 20] And he [Jethro IS.] seide, Where is that man? whi leften ȝe the [that ELP.] man? clepe ȝe hym [that man E.] , that he ete breed. [verse 21] Therfor Moises swoor, that he wolde dwelle with Jetro; and he took a wijf, Sefora, `the douȝter of Jetro [Jethro douȝtre S.] . [verse 22] And sche childide a sone to hym, whom he clepide Gersan, and seide, Y was a comel|yng in an [Om. G.] alyen lond. Forsothe sche childide an othir sone, whom he [she G.] clepide

Page 197

Scan of Page  197
View Page 197

Eliezer, and seide, For God of my fadir is myn helpere, and delyuerede [he delyuered IS.] me fro the hond of Farao. [verse 23] Forsothe aftir myche tyme the kyng of Egipt diede, and the sones of Israel inwardli weiliden for werkis [noyous werkis IS.] , and crieden [thei crieden IS.] , and the cry of hem for werkis [her werkis IS.] stiede [stei vp I. stiede vp S.] to God. [verse 24] And he herde the weilyng of hem, and he hadde mynde of the boond of pees, which [that IS.] he hadde maad with Abraham, Ysaac, and Jacob; [verse 25] and he bihelde the sones of Israel, and knewe [knewe hem, that is, schewide loue to hem BCGKNQX.] hem.

CAP. III.

[verse 1] Forsothe Moises kepte the scheep of Jetro, `his wyues fadir, preest [the fadir of his wijf, a prest IS.] of Madian; and whanne he hadde dryue the floc to the ynnere partis of deseert [the deseert IS.] , he cam to Oreb, the hil of God. [verse 2] Forsothe the Lord apperide to hym [hym there IS.] in the [a IS.] flawme of fier fro the myddis [myddil IS.] of the [a IS.] buysch, and he [Moises IS.] seiȝ that the buysch brente, and was [he E. it IS.] not for|brent [not forbrent ether not wastid CGKQ. f. ether wastid BX.] . [verse 3] Therfor Moyses seide, Y schal go and schal [I shal D. Om. IKMOS.] se this greet siȝt, whi the buysch is not forbrent [wastid IS. brent W.] . [verse 4] Sotheli the Lord seiȝ that Moises ȝede to se, and he clepide Moises [him I.] fro the [Om. S.] myddis of the buysch, and seide, Moyses! Moises! Which answeride, Y am present. [verse 5] And the Lord seide, Neiȝe thou not hidur, but vnbynde thou the scho [schoon IS.] of thi feet, for the place in which thou stondist is [it is E.] hooli lond. [verse 6] And the Lord seide, Y am God of thi fadir, God of Abra|ham, and [Om. ELP.] God of Isaac, and [Om. E.] God of Ja|cob. Moises hidde his face, for he durste not biholde [loke G.] aȝens God. [verse 7] To whom the Lord seide, Y [and I D.] seiȝ the affliccion of my puple in Egipt, and Y herde the [Om. DGN pr. m. QRT.] cry therof, for the hardnesse of hem that ben souereyns of werkis [the werkis IS.] . [verse 8] And Y knew the sorewe of the puple, and Y cam down to [that Y plures.] delyuere it [hem E.] fro the hondis of Egipcians [the Egipcians IS.] , and lede [lede it S.] out of that lond in to a good

Page 198

Scan of Page  198
View Page 198

lond and brood, into a lond that flowith with [Om. E.] milk [mik A.] and hony, to the places [londe IS.] of Cananey, and of Ethei, of Amorrey, and of [Om. C.] Feresei, of [and of IKS.] Euey, and of Jebusei. [verse 9] Therfor the cry of the sones of Israel cam [fro cam I.] to me, and Y seiȝ the turment of hem, bi which [the which I.] thei ben oppressid of Egipcians [the Egipcians IS.] . [verse 10] But come thou, I schal sende thee to Fa|rao, that thou lede out my puple, the sones of Israel, fro Egipt. [verse 11] And Moises seide to hym, Who am Y, that Y go to Farao, and lede out the sones of Israel fro Egipt? [verse 12] And the Lord seide to Moises, Y schal be with thee, and thou schalt haue this signe, that Y haue sent thee, whanne thou hast led out my puple fro Egipt, thou schalt offre to God on this hil. [verse 13] Moises seide to God, Lo! Y schal go to the sones of Is|rael, and Y schal seie to hem, God of ȝoure fadris sente me to ȝou; if thei schulen seie to me, what is his name, what schal Y seie to hem? [verse 14] The Lord seide to Moises, Y am that am [Y am BEI.] . The Lord seide, Thus thou schalt seie to the sones of Israel, He that is sente me to ȝou. [verse 15] And eft God seide to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, The Lord God of ȝoure fadris, God of Abraham, and God of Isaac, and [Om. E.] God of Jacob, sente me to ȝou; this name is to me with outen ende [for thes thre witnessis lyuen withouten eende. I.] , and this is my memorial in generacioun and in to [Om. N.] generacioun. [verse 16] Go thou, gadere thou the eldere men, that is, iugis, of Israel, and thou schalt seie to hem, The Lord God of ȝoure fadris apperide to me, God of Abra|ham, and God of Ysaac, and God of Jacob, and seide [he seide IS.] , Y visitynge haue visitid ȝou, and Y seiȝ [haue seen I.] alle thingis that bifelden to [verse 17] ȝou in Egipt; and Y seide, that Y lede [schulde lede IS.] out ȝou fro the affliccioun of Egipt in to the lond of Cananey, and of Ethei, and of Amorrei, and of Ferezei, and of Euei, and of Jebusei, to the lond flowynge with mylk and hony. [verse 18] And thei schulen here thi vois; and thou schalt entre, and the eldere men of Israel to the kyng of Egipt, and thou

Page 199

Scan of Page  199
View Page 199

schalt seie to hym, The Lord God of Ebrews clepide [hath clepid IS.] vs; we schulen go the weie of thre daies in to wildirnesse, that we offre to oure Lord God. [verse 19] But Y woot, that the kyng of Egipt schal not delyuere [verse 20] ȝou that ȝe go [go thennes IS.] , but [no but plures.] bi strong hond; for [forsothe IS.] Y schal holde forthe myn hond, and I schal smyte Egipt in alle my marueils, whiche [the which I.] Y schal do in the myddis of hem; aftir these thingis he schal delyuere ȝou. [verse 21] And Y [Om. E.] schal ȝyue grace to this [his E.] puple bi|fore Egipcians, and [Om. I.] whanne ȝe schulen go [verse 22] out, ȝe schulen not go out voide; but a womman schal axe of hir neiȝboresse and of [Om. X.] her [Om. DGQRTX.] hoosteesse [hoostresse plures. that sche is herborid with IS.] siluerne vesselis [vessel DELP.] , and goldun, and [Om. EOG.] clothis [Om. G.] , and ȝe schulen putte tho on [vp on IS.] ȝoure sones and douȝtris, and ȝe schulen make nakid Egipt.

CAP. IV.

[verse 1] Moyses answeride, and seide, The comyns schulen not bileue to me, nether thei schu|len here my vois; but thei schulen seie, The Lord apperide not to thee. [verse 2] Therfor the Lord seide to hym, What is this [that IS.] that thou holdist in thin hond? Moises an|sweride, A ȝerde [ȝerde, that is, a scheperdis staff I.] . [verse 3] And the Lord seide, Caste it forth into erthe [the erthe DGIKNP RSTX.] ; and he castide [castide it EKLP. keste it I. caste it S.] forth, and it was turned in to a serpent, so that Moises fledde. [verse 4] And the Lord seide, Holde forth thin hond, and take the tail therof; he stretchide forth [forth his honde IS.] , and helde [helde it IS.] , and it was turned [turned aȝen IS.] into a ȝerde. [verse 5] And the Lord seide [seide this schal be into witnes to hem IS.] , That thei bileue, that the Lord God of thi fadris apperide to thee, God of Abraham, and [Om. ELP.] God of Isaac, and God of Jacob. [verse 6] And the Lord seide eft [eft to Moises IS.] , Putte thin hond in to thi [the F.] bosum; and whanne he hadde put it [Om. S.] in to [Om. ELP.] the [his GISX.] bosum, he brouȝte forth it leprouse, at the licnesse of

Page 200

Scan of Page  200
View Page 200

snow. [verse 7] The Lord seide, Withdrawe [aȝen drawe IS.] thin hond in to thi bosum; he withdrow [Moises aȝen drewe his hond IS.] , and brouȝte forth [it forth IS.] eft, and it was lijc the [to the IS.] tother fleisch. [verse 8] The Lord seide, If thei schulen not bileue to thee, nether schulen here the word of the formere signe [signe ether my|racle BCGKQX.] , thei schulen bileue to the word of the signe [signe ether myracle N.] [verse 9] suynge; that [Om. plures.] if thei bileuen not sotheli [Om. IS.] to [of C.] these twei signes, nether heren thi vois, take thou watir of the flood, and schedde out it on the drie lond, and what euer thing thou schalt drawe vp of the flood, it schal be turned into blood. [verse 10] Moises seide, Lord, Y biseche [biseche thee IS.] , Y am `not eloquent [not a fair spekere C sup. ras. no fair speker IS. not el. ether f. sp. BGNKQX. not el. that is, a f. sp. M.] fro ȝistirdai and the thridde dai ago; and sithen thou hast spokun to thi seruaunt, Y am of more lettid and slowere [of slowere IS.] tunge. [verse 11] The Lord seide to hym, Who made the mouth of man [mannes mouth IS.] , ether [or ELP passim.] who made a doumb man and `deef, seynge and blynd [a deef man a seynge man and a blynd IS.] ? whe|ther not Y? [verse 12] Therfor go thou, and Y schal be in thi mouth, and Y schal teche thee what thou schalt speke. [verse 13] And [Om. S.] he [Moyses IS.] seide, Lord, Y biseche [biseche thee IS.] , sende thou [Om. IKS.] whom thou schalt sende [Om. IS.] . [verse 14] And the Lord was wrooth aȝens Moises, and seide, Y woot, that Aa|ron, thi brother, of the lynage of Leuy, is eloquent [a fair speker IS.] ; lo! he schal go out in to thi comyng, and he schal se thee, and schal [he schal IS.] be glad in herte. [verse 15] Speke thou to hym, and putte thou my wordis in his mouth, and Y schal be in thi mouth, and in the mouth of hym [his mouth IS.] ; and Y schal schewe to ȝou what ȝe owen to do. [verse 16] He schal speke for thee to the [Om. N.] puple, and he schal be thi mouth; forsothe thou schalt be to him in these thingis, that perteynen to God. [verse 17] Also take thou this ȝerde in thin hond, in which thou schalt do myraclis. [verse 18] Moises ȝede, and turnede aȝen to Jetro, his wyues fadir, and seide to hym, Y schal go, and turne [I schal turn IS.] aȝen to my britheren in to Egipt, that Y se, whether thei lyuen ȝit. To whom Jetro

Page 201

Scan of Page  201
View Page 201

seide, Go thou in pees. [verse 19] Therfor the Lord seide to Moyses in Madian, Go thou, and turne aȝen into Egipt; for alle thei ben deed that souȝten thi lijf. [verse 20] Moises took his wijf, and hise sones, and puttide [putte FM. sette IS.] hem on an asse, and he turnede aȝen in to Egipt, and bar [he bar IS.] the ȝerde of God in his hond. [verse 21] And the Lord seide to hym turnynge aȝen in to Egipt, Se [Loke I.] , that thou do alle won|dris [the wondris IS.] , whiche Y haue put in thin hond, bifore Farao; Y schal make hard [I shal make harde, that is, I shal suffre that his herte be maad hard. The glose here. God is not cause of the hardynge of herte in as miche as it is synne, for so it is of fre wille; but God is cause of hardynge of the herte in as miche as it is peyne, for in peyne of synne don bifore he withdrawith grace, to whiche grace it per|teyneth to maken neisshe the herte; and therefor whan grace is with|drawe, mannis herte is maad hard in his euyl. Lyre here. GK QX.] his herte, and he schal not delyuere the [his ES.] pu|ple; [puple, that is, no but he be compellid therto BC.] [verse 22] and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, My firste gendrid [bigetun I.] [verse 23] sone is Israel; Y seide to thee, delyuere thou my sone, that he serue me, and thou noldist delyuere hym; lo! Y schal sle thi [the K.] firste gendrid [bigetun I.] sone. [verse 24] And whanne Moises was in the weie, in an yn, the Lord cam to him, and wolde sle [han sleyn IS.] hym. [verse 25] Sefora took anoon a moost scharp stoon [stoon ether rasour BC.] , and circum|cidide the ȝerde of hir sone; and sche towchide `the feet of Moises [Moises feet IS.] , and seide, Thou art an hosebonde of bloodis to me. [verse 26] And he [sche BCILS.] lefte hym, aftir that sche hadde seid, Thou art an hosebonde of bloodis to me for circumcisioun. [verse 27] Forsothe the Lord seide to Aaron, Go thou in to the comyng of Moises in to [Om. I.] deseert; which [the which I.] ȝede aȝens Moises in to the hil of God, and kisside [he kisside IS.] him. [verse 28] And Moises telde to Aaron alle the wordis of the Lord, for whiche he hadde sent Moises; and `he telde [Moises tolde S.] the myraclis [tookenes I.] , whiche the Lord hadde comaundid. [verse 29] And thei camen togidere, and gaderiden [thei gaderiden I. thei gad. togedere S.] alle the eldere men of the sones of Israel. [verse 30] And Aaron spak alle the [these W.] wordis, whiche the Lord hadde seid to Moises, and he dide [verse 31] the signes bifore the puple; and the puple bileuede; and thei herden, that the Lord hadde visitid the sones of Israel, and that he hadde biholde the turment of hem; and thei worschipiden lowe [lowe or mekely the Lord IS.] .

Page 202

Scan of Page  202
View Page 202

CAP. V.

[verse 1] Aftir these thingis Moises and Aaron entriden, and seiden to Farao, The Lord God of Israel seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me in deseert. [verse 2] And he [Pharao IS.] answeride, Who is the Lord, that Y here his vois, and de|lyuere Israel? I knowe not the Lord, and [Om. ELP.] Y schal not delyuere Israel. [verse 3] Thei seiden, God of Ebrews clepide vs, that we go the weie of thre daies in to wildirnesse, and [Om. F.] that we make sacrifice to oure Lord God, lest perauenture pestilence, ether [or ELP.] swerd, bifalle to vs. [verse 4] The kyng of Egipt seide to hem, Moises and Aaron, whi stiren ȝe the puple fro her werkis? Go ȝe to ȝoure chargis. [verse 5] And Farao seide, The puple of the loond is myche; ȝe seen that the [Om. DFG.] cum|pany hath encreessid; hou myche more schal it encreesse, if ȝe schulen ȝyue to hem [it IS.] reste fro werkis. [verse 6] Therfor Farao co|maundide in that dai to the maistris of werkis, and to [Om. C.] rente [the rente EIKS.] gadereris of the [verse 7] puple, and seide, Ȝe schulen no more ȝyue stre [cheff I.] to the puple, to make tijl stoonys as bifore [ȝe han do bifore IS.] ; but go thei, and gedere stobil; [verse 8] and ȝe schulen sette on hem the mesure of tijl stoonys, which thei maden bifore, ne|ther ȝe schulen abate ony thing; for thei ben idil, and [Om. G.] therfor thei crien, and seien, Go we, and make we sacrifice to oure [verse 9] God [Lord D.] ; be thei oppressid bi werkis, and fille [fulfulle IS.] thei tho, that thei assente not to the [Om. plures.] false wordis. [verse 10] Therfor the maistris of the workis and the rente gadereris ȝeden out to the puple, and seiden, Thus seith Fa|rao, [verse 11] Y ȝyue not to ȝou stre [cheff I.] ; go ȝe, and gadere [gadre ȝe BIKS.] , if ȝe moun fynde ony where; ne|ther ony thing schal be decreessid [maad lesse IS.] of ȝoure werk [werkis IS.] . [verse 12] And the puple was scaterid bi al the lond of Egipt to gadre stre. [verse 13] And the maystris of werkis [the werkis IS.] weren bisi, and seiden, Fille [Fulfille IS.] ȝe ȝoure werk ech dai, as ȝe weren wont to do, whanne the [that IS.] stre was ȝouun

Page 203

Scan of Page  203
View Page 203

to ȝou. [verse 14] And thei, that weren maistris of the werkis of the sones of Israel, weren betun of the rent gadereris of Farao, that seiden, Whi filliden [fulfillede IS.] ȝe not the mesure of tijl stoonus, as bifore [ȝe diden bifore IS.] , nether ȝistirdai ne|thir to dai? [verse 15] And the [tho S.] souereyns of the sonys [children IS.] of Israel camen, and crieden to Fa|rao, and seiden, Whi doist thou so aȝens thi seruauntis? [verse 16] Stre is not ȝouun to vs, and tijl stoonus ben comaundid [not comaundid I.] in [to vs as in IS.] lijk [thilk E.] manere [maner bifore IS.] . Lo! we thi seruauntis ben betun with scourgis, and it is doon vniustli aȝens thi puple. [verse 17] Farao seide, Ȝe ȝyuen tent to idilnesse, and therfor ȝe seien, Go we, and [verse 18] make we sacrifice to the Lord; therfor go ȝe, and worche; stre schal not be ȝouun to ȝou, and ȝe schulen ȝelde the customable noumbre of tijl stoonus. [verse 19] And the soue|reyns of the children of Israel sien hem silf in yuel [yuel manere tretid IS.] , for it was seid to hem, No thing schal be decreessid [maad lesse of the noumbre IS.] of tijl stoonus bi alle daies. [verse 20] And thei `camen to [comynge out fro Pharao, metten I.] Moises and Aaron, that stoden euene aȝens [ther aȝens IS.] , and [verse 21] thei `ȝeden out fro Farao, and [Om. I.] seiden to `Moises and Aaron [hem I.] , The Lord se, and deme, for ȝe han maad oure odour [odour or faame IS.] to [Om. IS.] stynke bifore Farao [to stynke bifore Farao, that is, ȝe han maad vs abhomynable and hateful BCGQ.] and hise seruauntis [seruauntis, that is, abho|mynable and hateful N.] ; and ȝe han ȝoue to hym a swerd [swerd, that is, occasioun N.] , that he schulde sle vs [and ȝe han ȝoue to him a swerd etc. that is, ȝe han ȝoue occasioun to turmente vs with trauels til to the deth BCGKQ. that is, turm. with t. til to the d. N.] . [verse 22] And Moises turnede aȝen to the Lord, and seide, Lord, whi hast thou turmentid this [thi DO sec. m.] puple? why sentist thou me? [verse 23] For sithen Y entride to Farao, that Y schulde speke in thi name, thou hast turmentid thi puple, and hast not de|lyuered hem.

CAP. VI.

[verse 1] And the Lord seide to Moises, Now thou schalt se, what thingis Y schal do to Farao; for bi strong hond he schal dely|uere hem [delyuere hem, that is, the sones of Israel C.] , and in myȝti hond he schal caste hem out of his lond. [verse 2] And the Lord spak [verse 3] to Moises, and seide, Y am the Lord, that

Page 204

Scan of Page  204
View Page 204

apperide to Abraham, and to Isaac, and to Jacob in [Y am M. Om. W.] Almyȝti God [that is, I am almyȝti God I marg.] ; and Y schewide [verse 4] not to hem my greet name Adonai [Adonay, that is, tetragrama|ton, that signe|fieth Goddis beyng nakidly, without consi|deracioun to creature. BCG KQX.] ; and [Om. K.] Y made couenaunt with hem, that Y schulde ȝyue to hem the lond of Canaan, the lond of her pilgrymage, in which thei weren comelyngis. [verse 5] Y herde the weilyng of the sones of Israel, in which the Egipcians oppresseden hem, and Y hadde mynde of my couenaunt. [verse 6] Therfor seie thou to the sones of Israel, Y am the Lord, that schal lede out ȝou of the prisoun [prisouns C.] of Egipcians [the Egipcians INS.] ; and [Om. G.] Y schal delyuere fro [ȝou fro IKS.] seruage; and Y schal aȝen bie in [ȝou in IKS.] `an hiȝ arm [an arm streiȝt out I.] , and in grete [verse 7] domes; and Y schal take ȝou to me in to a puple, and Y schal be ȝoure God; and ȝe schulen wite, for Y am ȝoure Lord God, `which haue [that hath IS.] led ȝou out of the [Om. O.] prisoun [verse 8] of Egipcians, and haue led ȝou in to the lond, on which Y reiside myn hond, that Y schulde ȝyue it to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob; and Y [Om. L.] schal ȝyue to ȝou that lond to be weldid [had in possessioun I.] ; I the Lord. [verse 9] Therfor Moises telde alle thingis to the sones of Irael, whiche [the whiche I.] assentide not to hym for the angwisch of spirit, and for [Om. I.] the hardest [ful hard I.] werk [werk by whiche thei weren troublid S.] . [verse 10] And the Lord [verse 11] spak to Moises, and seide, Entre thou, and speke to Farao, kyng of Egipt, that he delyuere the children of Israel fro his lond [hond A pr. m. EGLPW.] . [verse 12] Moises answeride bifore the Lord, Lo! the children of Israel here not me, and hou schal Farao here, moost sithen Y am vn|circumcidid [vncircumcidid, that is, defautiyf BCKX. vnc. that is vnredy IS.] in [in my IS.] lippis [lippis or spechis I. l. that is, in my sp. S.] ? [verse 13] And the Lord spak to Moises and to [Om. ISX.] Aaron, and ȝaf [he ȝaf IS.] comaundementis [heestis IS.] to the sones of Israel, and to Farao, kyng of Egipt, that thei schulden lede out the sones of Israel fro the lond of Egipt. [verse 14] These ben the princis of housis [the housis IS.] bi her meynees. The sones of Ruben, the firste gendrid [bigetun I.] of Israel, E|noch, and Fallu, Esrom, and Charmy; these ben the kynredis of Ruben. [verse 15] The sones of Symeon, Jamuel, and Jamyn, and

Page 205

Scan of Page  205
View Page 205

Aod, and Jachym, and Soer, and Saul, the sone of a womman of Canaan; these ben the kynretis of Symeon. [verse 16] And these ben the names of the sones of Leuy by her kynredis, Gerson, and Caath, and Merary. Forsothe the ȝeeris of lijf [the lijf DIS.] of Leuy weren an hundrid and seuene and thretti. [verse 17] The sones of Gerson, Lobny and Semei, bi her kynredis. [verse 18] The sones of Caath, Amram, and Isuar, and Hebron, and Oziel; and the ȝeeris of lijf [the lijf EIOS.] of Caath weren an hun|drid and thre and thretti. [verse 19] The sones of Merari weren Mooli and Musi. These weren the kynredis of Leuy bi [in IS.] her mey|nees. [verse 20] Forsothe Amram took a wijf, Jo|cabed, douȝtir [the douȝtir IS.] of his fadris [fadir IS.] brother, and sche childide to hym Aaron, and Moises, and Marie; and the ȝeeris of lijf [the lijf IS.] of Am|ram weren an hundred and seuene and thretti [twenti K.] . [verse 21] Also the sones of Isuar weren Chore, and Nafeg, and Zechry. [verse 22] Also the sones of Oziel weren Misael, and Elisa|phan, and Sechery. [verse 23] Sotheli Aaron took a wijf, Elizabeth, the douȝtir of Amynadab, the sistir of Naason, and sche childide to hym Nadab, and Abyu, and Eleazar, and Ythamar. [verse 24] Also the sones of Chore weren Aser, and Elcana, and Abiasab; thes weren the kinredis of Chore. [verse 25] And [Om. D.] sotheli Elea|zar, sone of Aaron, took a wijf of the [Om. S.] douȝtris of Phatiel, and sche childide Fy|nees to hym. These ben the princis of the [Om. W.] meynees of Leuy bi her kynredis. [verse 26] This is Aaron and Moises, to whiche [the whiche I.] the Lord comaundide, that thei schulden lede out of the lond of Egipt the sones of Is|rael [verse 27] by her cumpanyes; these it ben, that speken to Pharao king of Egipt, that thei [verse 28] lede the sones of Israel out of Egipt; this is [Om. A.] Moises and Aaron, in the dai in which the Lord spak to Moises in the lond of Egipt. [verse 29] And the Lord spak to Moises, and seide, Y am the [Om. DGIKMN sec. m. P sec. m. QRSTX sec. m.] Lord; spek thou to Farao, kyng of Egipt, alle thingis whiche Y speke to thee. [verse 30] And Moises seide bi|fore

Page 206

Scan of Page  206
View Page 206

the Lord, Lo! Y am vncircumcidid in lippis; hou schal Farao here me?

CAP. VII.

[verse 1] And the Lord seide to Moises, Lo! Y haue maad thee the god of Farao [god of Farao, that is, myȝty ouer [on BGKX] him, to bringe in veniaunces bi Goddis vertu and doom CQ. ven. and doom B. ven. on him bi Goddis v. and d. G. bi Goddis wraththe and d. K.] ; and Aaron, thi brother, schal be thi prophete [profete, that is, inter|pretour ether biforspekere BCGKQX. p. that is, forspekere N.] . [verse 2] Thou schalt speke to Aaron alle thingis whiche Y comaunde to thee, and he schal speke to Farao, that he delyuere the sones of Israel fro his hond [lond BC sup. ras. DIS.] . [verse 3] But Y schal make hard his herte, and Y schal multiplie my signes and merueils in the lond of Egipt, [verse 4] and he schal not here ȝou; and Y schal sende myn hond on Egipt, and Y schal lede out myn oost, and my puple, the sones of Israel, fro the lond of Egipt bi mooste [verse 5] domes; and Egipcians schulen wite, that Y am the [Om. DGIKN sec. m. P sec. m. QRST.] Lord, which [the which I.] haue holde forth myn hond on Egipt, and haue led out of the myddis of hem the sones of Israel. [verse 6] And so Moises dide and Aaron; as the Lord co|maundide, so thei diden. [verse 7] Forsothe Moyses was of fourescoor ȝeer, and Aaron was [Om. I.] of fourescoor ȝeer and thre, whanne thei spaken to Farao. [verse 8] And the Lord seide to [verse 9] Moises and to Aaron, Whanne Farao schal seie to ȝou, Schewe ȝe signes to vs, thou schalt seie to Aaron, Take thi ȝerde, and caste forth it before Farao, and be it turned into a serpent. [verse 10] And so Moises and Aaron entriden to Farao, and diden as the Lord comaundide; and Aaron took the ȝeerde, and castide [keste IMS.] forth bifore [it bifore ISW.] Farao and hise seruauntis, which [the which I.] ȝerde was turned in to a serpent. [verse 11] Forsothe Farao clepide [clepide forth ELP.] wise men, and witchis [witti L.] , and thei also diden bi enchauntementis of Egipt, and bi summe [verse 12] priuy thingis in lijk [thilke E.] maner; and alle castiden forth her ȝerdis, whiche [the whiche I.] weren turned in to dragouns; but the ȝerde of Aaron deuouride `the ȝerdis of hem [her ȝerdis IS.] . [verse 13] And

Page 207

Scan of Page  207
View Page 207

the herte of Farao was maad hard, and he [Om. S.] herde not hem, as the Lord comaundide. [verse 14] Forsothe the Lord seide to Moyses, The herte of Farao is maad greuouse, he nyle [wil not I.] [verse 15] delyuere the puple; go thou to hym eerli; lo! he schal go out to the watris, and thou schalt stonde in the comyng of hym on the brynke of the flood; and thou schalt take in thin honde the ȝerde, that was [verse 16] turned into a dragoun, and thou schalt seie to hym, The Lord God of Ebrews sente me to thee, and seide, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me in desert; til [and til plures.] to present [this present IS.] time thou noldist here. [verse 17] Therfor the Lord seith these thingis, In this [these E.] thou schalt wite, that Y am the [Om. IKS.] Lord; lo! Y schal smyte with the [Om. S.] ȝerde, which [that IS.] is in myn hond, the watir of the flood, and [Om. F.] it schal be turned in to blood; [verse 18] and the fischis that ben in the flood schulen die; and the watris schulen wexe rotun, and Egipcians [the Egipcians IS.] drynkynge the [Om. S.] watir of the flood schulen be turmentid. [verse 19] Also the Lord seide to Moises, Seie thou to Aaron, Take thi [thou thi G.] ȝerde, and holde forth thin hond on the watris of Egipt, and on the flodis of hem, and on the stremys `of hem [Om. ISX pr. m.] , and on the mareis, and alle [on alle IS.] lakis [the lakis IS.] of watris, that tho be turned in to blood; and blood be in al the lond of Egipt, as wel in ves|sils of tree as of stoon. [verse 20] And Moises and Aaron diden so, as the Lord comaundide; and Aaron reiside the ȝerde, and smoot the watir of the flood [lond I.] bifore Farao and hise seruauntis, which [the which I.] watir was turned [verse 21] in to blood; and fischis, that weren in the flood, dieden; and the flood was rotun, and Egipcians [the Egipcians IS.] myȝten not drynke the [Om. IKS.] water of the flood; and blood was in al the lond of Egipt. [verse 22] And the [Om. G.] witchis [Jannes and Mambres I marg.] of Egipcians diden in lijk maner by her enchaunte|mentis; and the herte of Farao was maad hard, and he [Om. D.] herde not hem, as the Lord comaundide. [verse 23] And he turnede awei hym silf, and entride in to [Om. C.] his hows, nethir he

Page 208

Scan of Page  208
View Page 208

took it [Om. plures.] to herte [the herte BC.] , ȝhe [also I.] , in this tyme [tyme the Lordis heest IS.] . [verse 24] For|sothe alle Egipcians diggiden watir `bi the cumpas of [aboute I.] the [Om. S.] flood, to drinke; for thei myȝten not drynke of the [Om. DIKM.] `watir of [Om. M.] the flood. [verse 25] And seuene daies weren fillid [fulfillid IS.] , aftir that the Lord smoot the flood.

CAP. VIII.

[verse 1] Also the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; [verse 2] sotheli if thou nylt [wilt not I.] delyuere, lo! Y schal [verse 3] smyte alle thi termys [termys or coostis I.] with paddoks; and the flood schal buyle out paddokis, that schulen stie [go vp I. stie vp S.] , and schulen [Om. IS.] entre in to thin hows, and in to the [thi L.] closet of thi bed, and on thi bed, and [Om. O.] in to `the hous of thi seruauntis [the housis of thi S. plures. thi S. housis I. thi S. hous S.] , and in to thi puple, and in to thin ouenes, and in to the relyues of thi [verse 4] metis; and the paddoks schulen entre to thee, and to thi puple, and to alle thi ser|uauntis. [verse 5] And the Lord seide to Moises, Seie thou to Aaron, Hold forth thin hond on the floodis, and on the [Om. K.] streemes, and mareis [on the mareis S.] ; and bryng [lede plures.] out paddoks on the lond of Egipt. [verse 6] And Aaron helde forth the hond on the watris of Egipt; and paddoks stieden [wenten vp I. stieden vp S.] , and hileden the lond of Egipt. [verse 7] Forsothe and [also I. Om. E.] the witchis diden in lijk maner bi her enchauntementis; and thei brouȝten forth paddoks on the lond of Egipt. [verse 8] Forsothe Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Preie ȝe the Lord, that he do a wei the paddoks [frogges I.] fro me, and fro my puple; and Y schal delyuere the puple, that it make sacrifice to the Lord. [verse 9] And Moises seide to Farao, Ordeyne thou a tyme to me, whanne Y schal preie for thee, and for thi seruauntis, and for thi puple, that the paddokis [paddis A. frogges I.] be dryuun awei fro thee, and fro thin hows, and fro thi seruauntis,

Page 209

Scan of Page  209
View Page 209

and fro thi puple; and dwelle oneli in the flood. And he [Pharao IS.] answeride, To morewe. [verse 10] And Moises seide, Y schal do bi thi word, that thou wite, that noon is as oure Lord God; [verse 11] and the paddoks [frogges I.] schulen go awei fro thee, and fro thin hous, and fro thi children, and fro thi seruauntis, and fro thi puple; and tho [thei I.] schulen dwelle oneli in the flood. [verse 12] And Moises and Aaron ȝeden [wenten I.] out fro Fa|rao. And Moises criede to the Lord, for the biheest of paddoks [frogges I.] , which he hadde seid to Farao. [verse 13] And [Om. E.] the Lord dide bi the word of Moises; and the paddoks [frogges I.] weren deed fro housis, and fro townes, and fro [verse 14] feeldis; and thei gaderiden tho [hem I.] in to grete heepis, and the lond was rotun [rotun or corupt with stink IS.] . [verse 15] Sotheli Farao seiȝ that reste was ȝouun, and he made greuous his herte, and herde [he herde E.] not hem, as the Lord comaundide. [verse 16] And the Lord seide to Moises, Spek thou to Aaron, Holde forth thi [the F.] ȝerde, and smyte the dust of erthe [the erthe IS.] , and litle flies, ether [or passim ELP. Om. DIMRT.] gnattis, be in al the lond of Egipt. [verse 17] And thei diden so; and Aaron helde forth the hond, and helde the ȝerde, and smoot [he smoot IS.] the [Om. G.] duste of erthe [the erthe IS.] ; and gnattis weren maad in men, and in werk beestis; al the dust of erthe [the erthe I.] was turned in to gnattis bi al the lond of Egipt. [verse 18] And witchis [the witchis IS.] diden in lijk [a lyk F.] maner bi her enchauntementis, that thei schulden [wolden I.] brynge forth gnattis, and thei miȝten not; and gnattis weren as wel in men as in werk beestis. [verse 19] And the witchis seiden to Farao, This is the fyngur [fyngur, that is, power BCEGKLPQ. f. ether p. N. f. or the p. S.] of God. And the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide. [verse 20] And the Lord seide to Moises, Rise thou eerli, and stonde bifore Farao, for he schal go out to the watris; and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, De|lyuere thou my puple, that it make sacri|fice [verse 21] to me; that if thou schalt [wilt I.] not dely|uere the [mi E.] puple, lo! Y schal sende in to thee, and in to thi seruauntis, and in to thi [the E.] puple, and in to thin housis [hous DGMN.] , al the

Page 210

Scan of Page  210
View Page 210

kynde [kindis E.] of flies [In Ebru that is a medlynge, and signifyeth diuerse beestis. GQX.] ; and the housis of Egip|cians [the Egipcians IS.] schulen be fillid [fulfillid IS.] with flies of dyuerse kyndis, and al the lond in which thei schulen be. [verse 22] And in that dai [Om. I.] Y schal make wondurful the lond of Gessen, in which my puple is, that flies be not there; and that thou wite that [for CEFL. for that P.] Y am the Lord [verse 23] in the [Om. IS.] myddis of erthe; and Y schal sette departyng [part|yng D.] bitwixe my puple and thi pu|ple; this signe schal be to morewe. [verse 24] And the Lord dide so. And a moost [ful I.] greuouse flie [kinde of flies I. flie, that is, multitude of flies BGQX.] cam in to the hows [housis plures.] of Farao, and of [in to the housis of S.] hise seruauntis, and in to al the lond of Egipt; and the lond was corrupt of siche flies. [verse 25] And Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Go ȝe, make ȝe sacrifice to `ȝoure Lord God [the L. ȝoure G. IS.] in this lond. [verse 26] And Moises seide, It may not be so, for `we schulen [whi schulen we IS.] offre to oure [the Lord oure IS.] God the abhomyna|ciouns of Egipcians; that if we schulen sle bifore Egipcians [the Egipcians EIS.] tho thingis whiche thei worschipen, thei schulen `ouerleie vs [throwe vs doun I. ouerleie or throwe vs doun S.] with stoonus. [verse 27] We schulen go the weie of thre daies in to wildirnesse, and we schulen make sacrifice to oure Lord God, as he co|maundide vs [to vs S.] . [verse 28] And Farao seide, Y schal delyuere ȝou, that ȝe make sacrifice to `ȝoure Lord God [the L. ȝoure God IS.] in deseert; netheles go ȝe not ferthere; preie ȝe for me. [verse 29] And Moises seide, Y schal go out fro thee, and Y schal preie the Lord; and the fli [flie, that is the multitude of flies IS.] schal go awei fro Farao, and fro hise seruauntis, and puple [his puple K.] to morewe; netheles nyle thou more dis|seyue me, that thou delyuere not the puple to make sacrifice to the Lord. [verse 30] And Moises ȝede out fro Farao, and preiede the Lord, [verse 31] whiche [the whiche I.] dide bi the word of Moyses, and took awei flies [the flies I.] fro Farao, and fro hise seruauntis, and puple [fro his puple IS. his puple K.] ; noon lefte, `sotheli nether oon [noon left sotheli not oon ELP. ther lefte not oon sotheli I. noon lefte there neither oon S.] . [verse 32] And the herte of Farao was maad hard, so that he delyueride not the puple, sothli nethir in this tyme.

Page 211

Scan of Page  211
View Page 211

CAP. IX.

[verse 1] Forsothe the Lord seide to Moises, En|tre thou to Farao, and speke thou to hym, The Lord God of Ebrews seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it [verse 2] make sacrifice to me; that if thou for|sakist [verse 3] ȝit, and withholdist hem, lo! myn hond schal be on thi feeldis, on horsis [the horsis IS.] , and [on GK.] assis, and camels, and oxun, and [verse 4] scheep, a pestilence ful greuous; and the Lord schal make a merueilous thing bi|twixe the possessiouns of Israel and the possessiouns of Egipcians [the Egipcians I.] , that outirli no thing perische of these [tho B.] thingis that per|teynen to the sones of Israel. [verse 5] And the Lord ordeinede a tyme, and seide, To morewe the Lord schal do this word in the [this IS.] lond. [verse 6] Therfor the Lord made this word in the tother dai, and alle the [Om. ELP.] lyu|ynge beestis of Egipcians [the Egipcians IS.] weren deed; forsothe [sotheli I.] outirli no thing perischide of the beestis of the sones of Israel. [verse 7] And Farao sente to se, nether ony thing was deed of these thingis whiche [the whiche I.] Israel weldide; and the herte of Farao was maad greuouse [ful greuouse I.] , and he delyuerede not the puple. [verse 8] And the Lord seide to Moises and Aaron, Take ȝe the [ȝoure IS.] hondis ful of askis of the [a S. thou IS.] chym|eney, and Moises sprynge [springynge B. spryngede G. spreyn N.] it in to heuene [verse 9] bifore Farao; and be there dust on [vp on IS.] al the lond of Egipt; for whi botchis schulen be in men and in werk beestis, and bolnynge bladdris schulen be in al the lond of E|gipt. [verse 10] And thei token askis [askis of the chemeney, in Ebreu it is of the brennynge chymeney, that is, brennynge aische. C.] of the [a IS.] chym|ney, and stoden [thei stoden IS.] bifore Farao; and Moises spreynt [springide RT.] it [Om. S.] into heuene; and woundis of bolnynge bladdris weren maad in men, and [verse 11] in werk beestis; and the witchis myȝten

Page 212

Scan of Page  212
View Page 212

not stonde bifor Moises, for woundis [the woundis or soores IS.] that weren in hem, and in [Om. S.] al the lond of [Om. S.] E|gipt. [verse 12] And the Lord made hard the herte of Farao, and he herde not hem, as the Lord spak to Moises. [verse 13] Also the Lord seide to Moises, Rise thou eerli, and stonde bi|fore Farao, and thou schalt seie to hym, The Lord God of Ebrews seth these thingis, Delyuere thou my puple, that it [verse 14] make sacrifice to me; for in this tyme Y schal sende alle my veniauncis on thin herte, and on thi seruauntis, and on thi puple, that thou wite, that noon is lijk me in al erthe. [verse 15] For now Y schal holde forth the [myn I.] hond, and Y schal smyte thee and thi puple with pestilence, and thou schalt [verse 16] perische fro erthe [the erthe IS.] ; forsothe herfor Y haue set thee, that Y schewe my strengthe in thee, and that my name be teld in ech lond. [verse 17] Ȝit [ȝif C sec. m. D sec. m. OR.] thou withholdist my puple, and nylt [wilt not I.] [verse 18] delyuere it? Lo! to morewe in this same our Y schal reyne ful myche hail, which [what I.] maner hail was not in Egipt, fro the dai in which it was foundid, til in to present [this present IS.] tyme. [verse 19] Therfor sende thou `riȝt now [anoon riȝt I.] , and gadere thi werk beestis, and alle thingis whiche [that I.] thou hast in the feeld; for men and werk beestis and alle thingis that ben in feeldis with outforth, and ben not gaderid fro the feeldis, and haile falle on tho, schulen [thei schulen IS.] die. [verse 20] He that dredde `the Lordis word [the wordis of the Lord S.] , of the seruauntis of Farao, made his seruauntis and werk beestis fle [verse 21] in to housis; sotheli he that dispiside [was necligent of I.] the `Lordis word [Lordis wordis E. word of the Lord IS.] , lefte his seruauntis and werk [his werk IS.] beestis in the feeldis. [verse 22] And the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond in to heuene, that hail be maad in al the lond of Egipt, on men, and on werk beestis, and on ech eerbe of the feeld in the lond of Egipt. [verse 23] And Moises held forth the ȝerde in to heuene; and the Lord ȝaf thundris, and hail, and leitis rennynge aboute on the lond; and the Lord reynede hail on the [verse 24] lond of Egipt; and hail and fier meddlid

Page 213

Scan of Page  213
View Page 213

togidere weren borun forth; and it was of so myche greetnesse, how greet apperide neuere bifore in al the lond of Egipt, sithen thilke puple was maad. [verse 25] And [Om. G.] the hail smoot in the [al the D.] lond of Egipt alle thingis [Om. G.] that weren in the [Om. L.] feeldis, fro man til to werk beeste; and the hail smoot al the eerbe of the feeld, and brak [it brak S.] al the flex of [verse 26] the cuntrey; oonli the [Om. IKS.] hail felde not in the lond of Gessen, where the sones of Is|rael weren. [verse 27] And Farao sente, and clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Y haue synned also now; the Lord is iust, [verse 28] Y [and Y S.] and my puple ben wickid; preye ȝe the Lord, that the thundris and hail of God ceesse, and Y schal delyuere ȝou, and dwelle ȝe no more here. [verse 29] Moyses seide, Whanne Y schal go out of the citee, Y schal holde forth myn hondis to the Lord, and leitis and thundris schulen ceesse, and hail schal not be, that thou wite, that the [verse 30] lond [erthe BC.] is the Lordis; forsothe Y knowe, that thou and thi seruauntis dreden not ȝit the Lord. [verse 31] Therfor the flex and barli was hirt, for the barli was greene, and the flex hadde buriounned thanne [Om. S.] knoppis; [verse 32] forsothe wheete and beenys weren not hirt, for tho weren late [late sowen IS.] . [verse 33] And Moyses ȝede out fro Farao, and fro the citee, and helde [streiȝte I.] forth the [his IS.] hondis [hond S.] to the Lord, and thundris and hail ceessiden, and reyn drop|pide no more on the erthe. [verse 34] Sotheli Farao siȝ that the reyn hadde ceessid, and the hail, and thundris, and he encreesside [verse 35] synne; and the herte of hym and of hise seruauntis was maad [Om. F.] greuouse, and his herte was maad hard greetli; nethir he lefte the sones of Israel, as the Lord co|maundide bi `the hond of Moises [Moises honde IS.] .

CAP. X.

[verse 1] And the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, for Y haue maad hard the

Page 214

Scan of Page  214
View Page 214

herte of hym, and of hise seruauntis, that [verse 2] Y do these signes [my signes A pr. m. et plures.] `of me [Om. ISW.] in hym; and [Om. IS.] that thou telle in the eeris of thi sone and of `thi sones sones [the sones of thi sone I.] , how ofte Y al to-brak Egipcians [the Egipcians IS.] , and dide signes in hem; and that ȝe wyte that Y am the [Om. DIKMN sec. m. P pr. m. ST sec. m.] Lord. [verse 3] Ther|fore Moises and Aaron entriden to Farao, and seiden to hym, The Lord God of E|brews seith these thingis, How long `nylt thou [wilt thou nat I.] be maad suget to me? Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me; [verse 4] ellis sotheli if thou aȝenstondist, and nylt [wilt not I. nyle S.] delyuere it, lo! Y schal brynge in [Om. K.] to mo|rewe [verse 5] a locuste [locuste, that is, a multitude of locustis BCGIKQSX.] in to thi [the E.] coostis, which [that IS.] schal hile the hiȝere [ouer I.] part of erthe [the erthe S.] , nether ony thing therof schal appere, but that, that was `residue to [left of I. re|sidue, either lefte vndistruyed to S.] the hail schal be etun [etun of locustes IS.] ; for [forsothe I.] it [he I. the locust S.] schal gnawe alle the trees [verse 6] that buriounnen in feeldis; and tho [thei I.] schu|len fille [fulfille IS.] thin howsis, and the howsis of thi seruauntis, and of alle Egipcians [the Egipcians IS.] , hou greet thi fadris and grauntsiris [thi grauntsires EIS.] sien not, sithen thei weren borun on erthe, til in to present [this present IS.] dai. And Moises turnede awei hym silf, and ȝede [went I.] out fro Farao. [verse 7] For|sothe the seruauntis of Farao seiden to hym, Hou longe schulen we suffre this sclaundre? Delyuere [delyuer thou IS.] the men, that thei make sacrifice to `her Lord God [the Lord her God IS.] ; seest thou not that Egipt perischide [hath perischid IS.] ? [verse 8] And thei aȝen clepiden Moises and Aaron to Farao, and he seide to hem, Go ȝe, and make [maketh IS.] ȝe [the O.] sacrifice to `ȝoure Lord God [the L. ȝoure G. IS.] ; whiche ben thei, that schulen go? [verse 9] Moises seide, We schulen go with oure litle children and eldre, and with sones, and douȝtris, with scheep, and grete [with grete IS.] beestis; for it is the solempnyte of `oure Lord God [the L. oure G. IS.] . [verse 10] And Fa|rao answeride, So the Lord be with ȝou [So the Lord be with ȝou. He seide this in scorn, vndur|stondinge the contrarie. BCG KQX.] ; hou therfor schal Y delyuere ȝou and ȝoure litle children? to whom is it doute, that ȝe thenken worst [ful wickide thinges I. worst thingis S.] ? [verse 11] It schal `not be so [ben done SO E.] ; but go ȝe men oneli, and make ȝe sacrifice

Page 215

Scan of Page  215
View Page 215

to the Lord; for also ȝe axiden this. And anoon thei weren cast out fro the siȝt of Farao. [verse 12] Forsothe the Lord seide to Moises, Holde forth thi hond on the lond of Egipt, to a [the I.] locust [locust, that is, multitude of locustis BCN.] , that it stie on [vp on IS.] the lond, and deuoure al the eerbe [eerbis E.] which [that IS.] is residue [lefte EILP sec. m. residue or laft S.] to [of I.] the hail. [verse 13] And Moises helde forthe the ȝerde on the lond of Egipt, and the Lord brouȝte in a brennynge wynd al that dai and niȝt; and whanne the morewtid was maad, the brennynge wynd reiside locustis, [verse 14] whiche [the whiche I.] stieden on [vp on IS.] al the lond of Egipt, and saten in alle the coostis of Egipcians; `and the locustis [thei I.] weren vnnoumbrable, and suche weren not bifore that tyme, nether schulen come aftirward. [verse 15] And tho [thei I.] hiliden al the face [ouer part I.] of the erthe, and wast|iden alle thingis; therfor the eerbe of the erthe was deuourid, and what euere of [Om. C.] ap|plis was in trees, whiche the hail hadde left, `it was deuourid [Om. I.] ; and outirli no green thing was left in trees and in eerbis of erthe [the erthe IS.] , in al Egipt. [verse 16] Wherfor Farao hastide, and clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Y haue synned aȝens ȝoure Lord [verse 17] God [Om. B.] , and aȝens ȝow; but now forȝyue ȝe the synne to me; also in this tyme preie ȝe ȝoure Lord God, that he take awey fro me this deeth. [verse 18] And Moises ȝede out of the siȝt of Farao, and preiede the Lord; [verse 19] which [the which I. which Lord S.] made a moost [ful I.] strong wynd to blowe fro the west, and took [it took I. he t. S.] , and castide [caste GI.] the locust in to the reed see; `noon dwell|ide, sotheli nether oon [sotheli ther lefte not oon I.] , in alle the coostis of Egipt. [verse 20] And the Lord made hard the herte of Farao, and he lefte not the sones of Israel. [verse 21] Forsothe the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond in to he|uene, and derknessis [derknesse CL.] be on the lond of Egipt, so thicke that tho [thei I.] moun be gropid. [verse 22] And Moises helde forth the [his IS.] hond in to heuene, and orrible derknessis weren maad [verse 23] in al the lond of Egipt; in [and in IS.] thre daies no man seiȝ his brother, nether mouede him [hem A.] silf fro that place in which he was. Where|euer

Page 216

Scan of Page  216
View Page 216

the sones of Israel dwelliden, liȝt was. [verse 24] And Farao clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Go ȝe, make ȝe sacrifice to the Lord; oneli ȝoure scheep and grete [ȝoure grete G.] beestis dwelle stille; ȝoure litle children go with ȝou. [verse 25] Moises [And Moises K.] seide, Also thou schalt ȝyue [also thou schalt ȝyue, &c. that is, thou schalt suffre that we lede beestis to sa|crifices. Lire here. BCGKQX.] to vs offryngis and brent sa|crifices, whiche [the whiche I.] we schulen offre to `oure [verse 26] Lord God [the L. oure G. IS.] ; alle the flockis schulen go with vs, for `a cle [oo clawe I. oo cle S.] schal not dwelle of tho thingis, that ben nedeful in to the [Om. BGOX.] wor|schipyng of `oure Lord God [the L. oure G. IS.] , moost sithen we witen not what owith to be offrid, til we comen to that place. [verse 27] Forsothe the Lord made hard the herte of Farao, and he nolde [wolde not I.] delyuere hem. [verse 28] And Farao seide to Moises, Go awei fro me, and be war that thou se no more my face; in what|euer dai thou schalt appere to me, thou schalt die. [verse 29] Moyses answeride, Be it doon so, as thou hast spokun; I schal no more se thi face.

CAP. XI.

[verse 1] And the Lord seide to Moises, Ȝit Y schal touche Farao and Egipt with o ve|niaunce, and after these thingis he schal delyuere ȝou, and schal [I schal D. he schal IS.] constreyne ȝou [Om. BC.] to go out. [verse 2] Therfor thou schalt seie to al the puple, that a man axe of his freend, and a womman of hir neiȝboresse, silueren [siluer ELP.] ves|sels [vessel ELP.] [verse 3] and goldun, and [Om. EG.] clothis; forsothe the Lord schal ȝyue grace to his puple bifor Egipcians [the Egipcians IS.] . And Moises was a ful greet man [man of good fame S.] in the lond of Egipt, bifore the ser|uauntis [verse 4] of Farao and al the puple; and he seide, The Lord seith these thingis, At [verse 5] mydnyȝt Y schal entre in to Egipt; and ech firste gendrid [bigeten I.] thing in the lond of Egipcians schal die, fro the firste gendrid [bigeten I.] of Farao, that sittith in the trone of hym, til to the firste gendrid [bigeten I.] of the handmayde, which is at the [Om. I.] querne; and alle the firste [verse 6] gendrid of beestis schulen die; and greet

Page 217

Scan of Page  217
View Page 217

cry schal be in al the lond of Egipt, which [what I.] maner cry was not bifore, nether schal be aftirward. [verse 7] Forsothe at alle the children of Israel a dogge schal not make priuy noise, fro man til to beeste; that ȝe wite bi how greet myracle the Lord departith Egipcians and Israel. [verse 8] And [and Pharao, IS.] alle these thi seruauntis schulen come doun to me, and thei schulen preye me, and schulen seie, Go out thou, and al the puple which [the which I.] is suget to thee; aftir these thingis we schu|len go out. [verse 9] And Moyses was [Om. I.] ful wrooth, and [Om. I.] ȝede [wente I.] out fro Farao. Forsothe the Lord seide to Moises, Farao schal not here ȝou, that many signes be maad in the lond of Egipt. [verse 10] Sotheli Moises and Aaron maden alle signes [the signes IS.] and wondris, that ben writun [here writun IS.] , bifor Farao; and the Lord made hard the herte of Farao, nether he delyuerede the sones of Israel fro his lond [hond A pr. m. EGKLP.] .

CAP. XII.

[verse 1] Also the Lord seide to Moises and Aa|ron [verse 2] in the lond of Egipt, This monethe, the [Om. F.] bigynnyng of monethis to ȝou, schal be the firste [firste or the cheef S.] in the [Om. G.] monethis of the ȝeer. [verse 3] Speke ȝe to al [Om. S.] the cumpanye of the sones of Israel, and seie ȝe to hem, In the tenthe dai of this [the ELOP.] monethe ech man take a lomb [verse 4] by hise meynees and housis; but if the noumbre is lesse, that it may not suffice to ete the [this ELP.] lomb, he schal take his neiȝbore, which [the which I.] is ioyned to his hows, bi the noumbre of soulis [lyfes I.] , that moun suffice to the [Om. IKMORST sec. m. W.] etyng of the lomb. [verse 5] Forsothe the lomb schal be a male of o ȝeer, without wem; bi which [the which I.] custom ȝe schulen take also a [verse 6] kide [a kide, if a lomb may not be had in good maner. Lire here. CGQX.] ; and ȝe schulen kepe hym til to the fouretenthe dai of this monethe; and al the multitude of the sones of Israel schal offre hym at euentid [that is, ech hows of the multitude schal offre oon, if fewnesse of persoones let|tith not. Lire here. BCGKQX.] . [verse 7] And thei schulen take of his blood, and schulen [thei schulen IS.] put [put it IS.] on euer either post, and in lyntels [Om. c. the lyntels I.] , `ether [Om. C.] hiȝer threschfoldis [Om. DIRT. or hiȝer threschfoldis S. or h. threshols E. or h. thressholdis LP. either h. thresscholdis GK. either ouercheckis W.] , of the housis, in whiche

Page 218

Scan of Page  218
View Page 218

[verse 8] thei schulen ete hym; and in that niȝt thei schulen ete fleischis [flesh DGIS.] , roostid with fier, and therf looues [looue S.] , with letusis [with letusis, in Ebrew it is with bitter|nessis. BC.] [the erbe letuse I. bittir locustis S.] of the feeld. [verse 9] Ȝe schulen not ete therof ony raw thing, nether sodun in watir, but roostid oneli by fier; ȝe schulen deuoure the heed with feet [the feet EGIKS.] and entrailis [with the entrailis IS.] therof; [verse 10] nether ony thing therof schal abide til the [to the IX. Om. L.] morewtid; if ony thing [Om. plures. thing therof IS.] is residue [left EILP. resid or lefte S.] , ȝe schulen brenne [brenne it IS.] in the fier. [verse 11] Forsothe thus ȝe schulen ete hym; ȝe [and ȝe K.] schulen girde ȝoure [ȝou the F.] reynes, and ȝe schulen haue schoon in the [ȝoure IS.] feet, and ȝe schulen holde stauys in hondis [ȝoure hondis IS.] , and ȝe schulen ete [ete it IS.] hastili; for it is fase, that is, the [Om. K.] passyng of the Lord. [verse 12] And Y [Y the Lord IS.] schal passe thorou the lond [myddil D.] of Egipt in that niȝt, and Y schal smyte al [Om. IS.] the firste gendrid [bigeten I.] thing in the lond of Egipt, fro man til to beeste; and Y the Lord schal make domes in alle the goddis of Egipt. [verse 13] Forsothe blood schal be to ȝou in to signe, in the housis in whiche ȝe schulen be; and Y schal se the blood, and Y schal passe ȝou; nether a wounde distriynge schal be in ȝou, whanne Y schal smyte the lond of Egipt. [verse 14] Forsothe ȝe schulen haue this dai in to mynde, and `ȝe schulen [Om. F.] make it so|lempne to the Lord in ȝoure generaciouns bi euerlastynge worschipyng. [verse 15] In [Om. A sec. m. BC pr. m.] seuene daies ȝe schulen ete therf breed; in the firste dai no thing diȝt with sour douȝ schal be in ȝoure housis; who euer schal ete ony thing diȝt with sour douȝ, fro the firste dai til [til to plures.] the seuenthe dai, that soule schal perische fro Israel. [verse 16] The firste day schal be hooli and solempne, and the se|uenthe dai schal be worschipful bi the same halewyng; ȝe schulen not do ony werk in [Om. G.] tho daies, outakun these thingis [verse 17] that perteynen to mete; and ȝe schulen kepe therf breed. For in that same dai Y schal lede out of the lond of Egipt ȝoure oost; and ȝe schulen kepe this dai in ȝoure generaciouns bi euerlastynge custom. [verse 18] In the first monethe, in the fouretenthe dai

Page 219

Scan of Page  219
View Page 219

of the monethe, at euentid, ȝe schulen ete therf breed, til to the oon and twentithe [twenti BM.] dai of the same monethe at euentid. [verse 19] In seuene dayes no thing `diȝt with sour douȝ [maad sour I.] schal be foundun in ȝoure housis; if ony etith [ete I.] ony [Om. IL.] thing diȝt with sour dow, his soule schal perische fro the cumpeny of Israel, as wel of comelyngis [comelingis, that is, hethen men conuertid to the feith of Jewis BCGKNQX. comelyngis, that ben h. m. conuertid to the bileeue I. comel., that is, h. m. etc. S.] , as of hem that ben borun in the lond. [verse 20] Ȝe schulen not ete ony thing diȝt [mad I.] with sour dow, and ȝe schulen ete therf breed in alle ȝoure dwellyng placis. [verse 21] Forsothe Moises clepide alle the eldre men of the sones of Israel, and seide [he seide IS.] to hem, Go ȝe, and take [take ȝe G. taketh IS.] a beeste by ȝoure meynees, and offre ȝe fase; [verse 22] and dippe ȝe a bundel of isope, in the blood which `is in the [Om. N.] threisfold [in the threshold EGLPQ. in the threisfold, that is, a vessel bisidis the threisfold BC. thresh. either a v. b. the thresh. G. threisf. either in a v. etc. KNQX.] , and sprynge ȝe therof the [on the G. in the K.] lyntel, and euer either post; noon of ȝou schal go out at the dore of his hows til the morewtid. [verse 23] For the Lord schal passe smytynge Egipcians [the Egipcians IS.] ; and whanne he schal se the blood in the lyntel [lintels E.] , and in euer either post, he schal passe the dore of the [that IS.] hows; and he schal not suffre the smytere to entre in to ȝoure [Om. G.] housis, and to hirte [hirte ȝou IS.] . [verse 24] Kepe thou this word; it schal be a [Om. GN.] lawful thing to thee and to thi sones til in to with outen ende. [verse 25] And whanne ȝe schulen entre in to the lond which [that I.] the Lord schal ȝyue to ȝou, as he bihiȝte, [verse 26] ȝe schulen kepe these cerymonyes; and whanne ȝoure sones schulen seie to ȝou, What is this religioun? ȝe schulen seie to [verse 27] hem, It is the [Om. IS.] sacrifice of the passyng of the Lord [Lord God E.] , whanne he passide ouer [vp on I.] the housis of the sones of Israel in Egipt, and smoot Egipcians [the Egipcians IS.] , and delyueride oure housis. And the puple was bowid, and worschipide. [verse 28] And the sones of Israel ȝeden out, and diden as the Lord comaundide to Moises and to [Om. EG.] Aaron. [verse 29] Forsothe it was doon in the myddis of the nyȝt, the Lord

Page 220

Scan of Page  220
View Page 220

smoot al the firste gendrid [bigeten I.] thing [Om. G.] in the lond of Egipt, fro the firste gendrid [bigoten I.] of Farao, that sat in the trone of hym, til to the first gendrid [bigoten I.] of the [Om. F. a IS.] caitif womman, that was in the [Om. IS.] prisoun, and [and he smoot BC.] alle the first gendrid of beestis. [verse 30] And Farao roos in the nyȝt, and alle hise seruauntis, and al E|gipt; and a [Om. I.] greet [Om. O.] cry was maad in Egipt, for noon hows was, in which a deed man lay not. [verse 31] And whanne Moises and Aaron weren clepid in the nyȝt, Farao seide, Rise ȝe, go [and go IS.] ȝe out fro my puple, bothe ȝe and the sones of Israel; go ȝe, offre ȝe to the [verse 32] Lord, as ȝe seien; take ȝe ȝoure scheep and greete beestis, as ȝe axiden; and go ȝe, and blesse ȝe me. [verse 33] And Egipcians [the Egipcians IS.] constreyneden the puple [puple of Israel IS.] to go out of the lond swiftli, and seiden, All we schulen die! [verse 34] Therfor the puple [puple of Israel IS.] took meele spreynd to gidere, bifor that it was diȝt with sour douȝ; and boond [thei boond it IS.] in mentils, and puttide [putte FW. putte it IS.] on her schuldris. [verse 35] And the sones of Israel diden as the Lord comaundide to Moises; and thei axiden of Egipcians siluerne [siluer ELP.] ves|selis and goldun, and ful myche clooth [clothinge IS.] . [verse 36] Forsothe the Lord ȝaf grace to the puple [puple of Israel IS.] bifor Egipcians [the Egipcians ISX.] , that the Egipcians lenten to hem; and thei maden bare Egipcians [the Egipcians BEIS.] . [verse 37] And the sones [chil|dren IS.] of Israel ȝeden forth fro Ramasses in to Socoth, almest sixe hun|drid thousind of foot men, with out litle [verse 38] children and wymmen; but also comyn [the comyn IS.] puple of malis and femalis [of femalis BCEGMNIKQRSTX.] vnnoumbrable [and vnnoumbrable DEFGLOPX.] stieden [wenten vp I. stieden vp S.] with hem; scheep, and oxun, and ful many beestis of diuerse kynde [kynde also I.] , stieden [stieden vp S.] with hem [Om. I.] . [verse 39] And thei bakiden meele, which [the which I.] spreynd to gidere `a while ago [not ȝore ago I.] thei token fro Egipt, and maden [makiden I.] therf [therof L. ther S.] looues bakun [ybake I.] vnder the [Om. CIKMOSW.] aischis; for the looues miȝten not be diȝt [mad I.] with sour dow, for Egipcians [the Egipcians ILS.] compelliden [compelliden hem IKS.] to go out, and suffriden [thei suffriden IS.] not [not hem IKS.] to make ony tariyng, nether it was leiser [leiser to hem IS.]

Page 221

Scan of Page  221
View Page 221

to make ony seew [potage I.] . [verse 40] Forsothe the dwell|yng of the sones of Israel, bi which thei dwelliden in Egipt, was of foure hundrid [verse 41] and thretti ȝeer [iiij. hundrid and xxx. ȝeer, rekenynge tho ȝeris in whiche they dwelliden as pilgryms in the loond of Canaan, and of Egipt, and of Filisteys. Lire here. CGQX.] ; and whanne tho [tho ȝeris IS.] weren fillid [fulfillid IS.] , al the oost of the Lord ȝede out of the lond of Egipt in the same dai. [verse 42] This nyȝt is worthi to be kept in the [Om. IS.] worschip|yng of the Lord, whanne he ladde hem [his peple S.] out of the lond of Egipt; alle the sones of Israel owen to kepe this [this nyȝt I. this solempnytee S.] in her genera|ciouns. [verse 43] Also the Lord seide to Moises and Aaron, This is the religioun of fase [fase, that is, pask K.] ; [verse 44] ech alien schal not ete therof; sotheli ech seruaunt bouȝt schal be circumcidid, and [verse 45] so he schal ete; a comelyng and hirid [a hirid I. an h. S.] [verse 46] man [hirid man, that is, an he|then man out of the feith and obseruaunce of the Jewis, thouȝ he dwelle with hem for hire. BCGQKX.] schulen not ete therof; it schal be etun in oon hows; nether ȝe schulen bere out of the fleischis [fleishe IS.] therof; nether ȝe schulen breke a boon therof. [verse 47] Ech company of the sones of Israel schal make that [verse 48] fase; that if ony pilgrym wole passe into ȝoure feith and worschipyng [in to ȝoure worschipyng IS.] , and make fase [solempnitee IS.] of the Lord, ech male kynde of hym schal be circumcidid [circumsid B.] bifore [bifore the solempnyte S.] , and thanne he schal make [make it IS.] lawfuli [laweful S.] , and [and thanne D.] he schal be to gidere [to gidere with hem IS.] as a man borun of the lond; for|sothe if ony man is not circumcidid, he schal not ete therof. [verse 49] The same lawe schal be to a man borun of the lond, and to a comelyng, that takith ȝoure feith, which [the which I.] is a pilgrym anentis ȝou. [verse 50] And alle the sones of Israel diden as the Lord co|maundide to Moises and Aaron. [verse 51] And in [Om. I.] the same dai the Lord ladde out of `the lond of [Om. S.] Egipt the sones of Israel, bi her cumpanies.

CAP. XIII.

[verse 1] Also [Also and D. And E.] the Lord spak to Moises, and [verse 2] seide, Halewe thou to me ech firste gen|drid [bigeten I.] thing that openeth the wombe among the sones of Israel, as wel of men as of beestis, for whi alle ben myn. [verse 3] And Moises seide to the puple, Haue ȝe mynde of this dai, in which ȝe ȝeden [wenten I.] out of Egipt, and

Page 222

Scan of Page  222
View Page 222

of the hows of seruage, for in strong hond the Lord ledde ȝou out of this place, that ȝe ete not [no F.] breed diȝt with sour dow. [verse 4] To dai ȝe gon out, in the monethe of new [verse 5] fruytis; and whanne the Lord hath led thee in to the lond of Cananey, and of Ethei, and of Amorrei, and of Euei, and of Jebusei, which [for which I.] lond he swoor to thi fadris, that he schulde ȝyue to thee, a lond flowynge with mylk and hony, thou schalt halowe this custom of holy thingis in this monethe. [verse 6] In [Om. B. And G.] seuene daies thou schalt ete therf looues, and the solempnete of the [verse 7] Lord schal be in the seuenthe dai; ȝe schulen ete therf looues seuene [in seuene B.] daies, no thing diȝt with sour dow schal appere at thee, nether in alle thi coostis. [verse 8] And thou schalt telle to thi sone [sones IS.] in that dai, and schalt seie, This it is that the Lord dide to me, whanne Y ȝede out of Egipt. [verse 9] And it schal be as a signe in thin hond, and as a memorial before thin iȝen, and that the lawe of the Lord be euere in thi mouth; for in a strong hond the Lord ledde thee out of Egipt, and of the hows of seruage. [verse 10] Thou schalt kepe siche a worschipyng in tyme ordeined, `fro daies in to daies [daies, that is, fro ȝeer in to ȝeer. BQX. d. that is, fro ȝeeris into ȝeeris. G.] . [verse 11] And whanne the Lord hath brouȝt thee in to the lond of Cananey, as he swoor to thee, and to thi fadris, and hath ȝoue it to thee, [verse 12] thou schalt departe to the Lord al the [Om. IKOSX.] thing that openeth the [thi BCFGNQRTW.] wombe, and that that is the [Om. S.] firste [firste fruyt I. firste or cheef S.] in thi [the L.] beestis; what euer thing thou hast of male kynde, thou schalt halewe [halewe it IS.] to the Lord. [verse 13] Thou schalt chaunge the firste gendrid of an asse for a scheep, that if thou aȝen biest [aȝenbiest it IS.] not, thou schalt sle [sle it IS.] ; forsothe thou schalt aȝen bie with prijs al the [thi G.] firste gendrid [bigeten I.] of man [a man IS.] of thi sones. [verse 14] And whanne thi sone schal axe thee to morewe, and seie, What is this? thou schalt answere to hym, In a strong hond the Lord ladde vs out of the lond of Egipt, of the hows of seruage; [verse 15] for whanne Farao was maad hard [hard in herte IS.] , and

Page 223

Scan of Page  223
View Page 223

nolde [wolde not I.] delyuere vs, the Lord killide [slouȝe I.] alle the firste gendrid [bigeten I.] thing [thingus EM sec. m. LP. Om. O.] in the lond of Egipt, fro the firste gendrid [bigeten I.] of man til to the firste gendrid of beestis; therfor Y offre to the Lord al thing of male kynde that openeth the wombe, and Y [Om. K.] aȝen bie alle the firste gendrid [bigeten I.] thingis of my sones. [verse 16] Therfor it schal be as a signe in thin hond, and as a [Om. C.] thing hangid for mynde bifore thin iȝen, for in a strong hond the Lord ledde vs out of Egipt [the londe of Egipt IS.] . [verse 17] Therfor whanne Farao hadde sent out the puple, God ledde not hem [him plures. it I. hem, that is, that peple S.] out bi the weie of `the lond of [Om. IS. lond of W.] Filisteis, which [the which I.] is niȝ; and arettid [bifore thinkynge IS. arettinge K.] lest per|auenture [Om. G.] it wolde repente the puple, if he [it IS.] had seyn batelis rise aȝens hym [it IS.] , and `the [verse 18] puple [thanne thei IS.] wolde turn [han turned IS.] aȝen [Om. E.] in to Egipt; but God ledde [ledde it I. ledde the peple S.] aboute by the weie of deseert, which [the which I.] weie is bisidis the reed see. And the sones of Israel weren armed, and stieden [wenten vp I. stieden vp S.] fro the lond of Egipte. [verse 19] And Moises took the boonus of Joseph with hym, for he hadde chargid the sones of Is|rael, and hadde seid [seid to hem IS.] , God schal visite ȝou, and bere ȝe out `fro hennus [thanne hennus I. fro hennus thanne S.] my boonus with ȝou. [verse 20] And thei ȝeden forth fro [to GL.] So|coth, and settiden tentis in Etham, in the laste endis [coostes I.] of wildirnesse [the wildernesse IS.] . [verse 21] Forsothe the Lord ȝede bifore hem to schewe [schewe hem S.] the weie, bi dai in a piler of clowde [a clowde IS.] , and [Om. G.] bi nyȝt in a piler of fier, that he schulde be ledere [verse 22] of the weie in euer either time; the piler of clowde failide neuere bi dai, nether the piler of fier bi niȝt, bifor the puple.

CAP. XIV.

[verse 1] Forsothe the Lord spak to Moises, and [verse 2] seide, Speke thou to the sones of Israel; turne thei aȝen, and sette thei tentis euene aȝens Fiayroth, which [the which I.] is bitwixe Magda|lum and the see, aȝens Beelsefon; in [and in S.] the siȝt therof ȝe schulen sette tentis ouer [on I.] the see. [verse 3] And Farao schal seie on the sones of

Page 224

Scan of Page  224
View Page 224

Israel, Thei ben maad streit in the lond, the deseert hath closid hem togidere. [verse 4] And Y schal make hard his herte, and he schal pursue ȝou, and Y schal be glorified in Fa|rao, and in al his oost; and Egipcians [the Egipcians IS.] schulen wite that Y am the [Om. IKOS.] Lord; and thei diden so. [verse 5] And it was teld to the kyng of Egipcians, that the puple hadde fled; and the herte of Farao and of hise seruauntis was chaungid on the puple, and thei seiden, What wolden we do, that we leften [schulden leeue I.] Israel, that it schulde not [Om. G.] serue us? [verse 6] Therfor Farao ioynede the chare, and [verse 7] took with him al his puple; and he took sixe hundrid chosyn charis, and what euer thing of charis was in Egipt, and duykis of al the oost. [verse 8] And the Lord made hard `the herte of Farao [Farao herte S.] , kyng of Egipt, and he [Pharao IS.] pursuede the sones of Israel; and thei weren go out in an hiȝ hond. [verse 9] And whanne Egipcians [the Egipcians IS.] pursueden the steppis of the sones of Israel bifor goynge, thei founden hem in tentis on the see; al the chyualrye and charis of Farao, and al the oost weren in Fiayroth, aȝens Beelsefon. [verse 10] And whanne Farao hadde neiȝed [neiȝed niȝ IS.] the sones of Israel, reisiden her iȝen, and thei sien Egipcians [the Egipcians IS.] bihynde hem, and dredden [thei dredden IS.] greetli; and [verse 11] thei crieden [crieden gretli E.] to the Lord, and seiden to Moises, In hap sepulcris weren [there weren I.] not in Egipt, therfor thou hast take vs awei [awei thennes IS.] , that we schulen die in wildirnesse? what [in what E.] woldist thou do this, that thou leddist vs out of Egipt? [verse 12] Whether this is not the word which [that S.] we spaken to thee in Egipt, `and seiden [seyinge K.] , Go awei fro vs, that we serue Egipcians [the Egipcians.] ? for it is myche betere to serue hem, than to die in wildirnesse. [verse 13] And Moises seide to the puple, Nyle ȝe drede, stonde ȝe, and `se ȝe [seeth I. se KLOS.] the grete werkys of God, whiche he schal do to dai; for ȝe schulen no more se Egipcians [the Egipcians IS.] , whiche [the whiche I.] ȝe [verse 14] seen now, til in to with outen ende; the Lord schal fiȝte for ȝou, and ȝe schulen

Page 225

Scan of Page  225
View Page 225

be stille. [verse 15] And the Lord seide to Moises, What criest thou to me? Speke thou to the sones of Israel, that thei go forth; [verse 16] forsothe reise thou thi ȝerde, and stretche forth thin hond on the see, and departe thou it, that the sones of Israel go in the [Om. IKS.] myddis of the see, by drie place. [verse 17] For|sothe Y schal make hard the herte of Egipcians, that thei pursue ȝou, and Y schal be glorified in Farao, and in al the oost of hym [hem plures.] , and in the charis [charis of him IS.] , and in [verse 18] the knyȝtis of hym; and Egipcians schulen wite that Y am the [Om. DM.] Lord God, whanne Y schal be glorified in Farao, and in the [Om. IKS.] charis, and in the knyȝtis of hym. [verse 19] And the aungel of the Lord [Lord God E.] , that ȝede bifore the castellis [castellis, that is, tentis I. cast. or tentis S.] of Israel, took [took, or ordeynede IS.] hym silf, and ȝede bihynde hem; and the piler of cloude [the cloude IS.] ȝede [mouyde IS.] to gidir with hym, and lefte [he lefte IS.] the [verse 20] formere thingis aftir the bak, and stood [he stood IS.] bitwixe the `castels of Egipcians [Egipcians castels IS.] and cas|tels [the castels EINS.] of Israel; and the cloude was derk toward Egipcians [the Egipcians IS.] , and liȝtnynge [it was liȝtnynge I. the nyȝt was l. S.] `the nyȝt [Om. S.] toward `the children of [Om. I.] Israel, so that in al the [Om. plures.] tyme of the niȝt thei miȝten not neiȝ togidere to hem silf. [verse 21] And whanne Moises hadde stretchid forth the [his IS.] hond on the see, the Lord took [took or withdrowe the see S.] it [Om. IS.] awei [awei the see I.] , the while a greet wynde and [and a I. a S.] brennynge blew in al the niȝt, and turnede [turnede it I. turnede the see S.] in to dryenesse [derknesse A pr. m.] ; and the watir was departid. [verse 22] And the sones of Israel entriden by the myddis of the drye see; for the watir was as a wal at the riȝt side and left [the left EIMNPS.] side of hem. [verse 23] And [The IS.] Egipcians pursueden, and entriden aftir hem [Israel IS.] , al [and alle IS.] the ridyng [ridinge men I.] of Farao, hise cha|ris, and knyȝtis, bi the [Om. IS.] myddis of the see. [verse 24] And the wakyng of the [Om. I.] morewtid cam thanne, and lo! the Lord bihelde [bihelde wrathfuly IS.] on the castels of Egipcians [the Egipcians IS.] , bi a piler of fier, and of cloude [a cloude IS.] , and killide [he killide IS.] the oost of hem; [verse 25] and he destriede [ouerturnede I.] the wheelis of charis [the charis IS.] , and tho weren borun in to the depthe [depthe of the see I.] .

Page 226

Scan of Page  226
View Page 226

Therfor Egipcians [the Egipcians I.] seiden, Fle we Israel; for [forsothe I.] the Lord fiȝtith for hem aȝenus vs. [verse 26] And the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond on the see, that the wa|tris turne aȝen to Egipcians, on the charis, and knyȝtis [on the knyȝtis IS.] of hem. [verse 27] And whanne Moises hadde hold forth the [his IS.] hoond aȝens the see, it turnede aȝen first in the morewtid to the formere place; and whanne Egipcians [the Egipcians EIS.] fledden, the watris camen aȝen [aȝens hem IS.] , and the Lord wlappide hem in the [Om. S.] myddis of the [Om. K.] floodis [flood IS.] . [verse 28] And the watris turneden aȝen, and hiliden the charis, and knyȝtis of al the oost of Farao, which [the which I.] sueden, and entriden in to the see; sotheli not oon of hem was alyue [on lyue B. left I. not alyue Q.] . [verse 29] Forsothe the sones of Israel ȝeden thorouȝ the myddis of the drye see, and the watris weren to hem as for a wal, on the riȝt side and left [on the left B.] side. [verse 30] And in that dai the Lord delyuerede Israel fro the hond of Egipcians, and thei sien Egipcians [the Egipcians C.] deed on the brynke of the [verse 31] see, and thei seiȝen the greet hond [hond or power I. hond or myȝt S.] which the Lord hadde vsid aȝens hem [the Egipcians IS.] ; and the puple [puple of Israel IS.] dredde the Lord, and thei bileueden to the Lord, and to Moises his seruaunt.

CAP. XV.

[verse 1] Thanne Moises song, and the sones of Israel, this song to the Lord [Lord God E.] ; and thei seiden, Synge we to the Lord, for he is magnefied [magnefied or maad grete S.] gloriousli; he castide [hath cast I.] doun the hors and the stiere [horsman I. stiere vp K.] in to the see. [verse 2] My strengthe and my preisyng is the Lord; and [Om. EP.] he is maad to me in to heelthe. This is my God, and Y schal glorifie hym; the God [Lord S.] of my fadir [fadris S.] , and Y schal enhaunse hym. [verse 3] The Lord is as [Om. IS.] a man fiȝter, his [verse 4] name is Almiȝti; he castide doun in to the see the charis of Farao, and his oost. Hise chosun princis weren drenchid in the

Page 227

Scan of Page  227
View Page 227

[verse 5] reed see; the depe watris hiliden hem; thei ȝeden doun in to the depthe as a stoon. [verse 6] Lord, thi riȝthond is magnyfied in strengthe; Lord, thi riȝthond smoot the enemye. [verse 7] And in the [Om. I. thi LP.] mychilnesse [multitude A sec. m. I.] of thi [the E.] glorie thou hast put doun alle myn [In Ebru it is thin aduersa|ries. GQX.] ad|uersaries; thou sentist thin ire, that de|uouride hem as stobil [the stobil I. a stob. S.] . [verse 8] And watris weren gaderid in the spirit of thi woodnesse [woodnesse, that is, of thi gret veniaunce BCQX. W. that is, of thi veniaunce G. W. that is, gret v. K. W. that is, thi g. v. N.] ; flowinge watir stood, depe watris weren gaderid in the [Om. IS.] middis of the see. [verse 9] The enemy seide, Y schal pursue, and Y schal take; Y [and Y O.] schal departe spuylis [spoile E.] , my soule [soule, that is, wille BCEGIKNPQX. S. that is, my wille S.] schal be fillid [ful|fillid IS.] . I schal drawe out my swerde; myn hond schal sle hem. [verse 10] Thi spirit [the spirit of God IS.] blew, and the see hilide hem; thei weren drenchid as leed in grete wa|tris. [verse 11] Lord, who is lijk thee in stronge men, who is lijk thee? thou art greet [a greet IS.] doere in hoolynesse; ferdful [feerful IS.] , and preisa|ble, and doynge myraclis. [verse 12] Thou heldist forth thin hond, and the erthe deuouride [verse 13] hem; thou were ledere in thi merci to thy puple, which [the which I.] thou aȝen bouȝtist; and thou hast bore [bifor ELP.] hym in thi [the E.] strengthe to thin holi dwellyng place. [verse 14] Puplis stieden [wenten vp I. stieden vp S.] , and weren wroothe; sorewis helden [heleden F. hiliden S.] the dwelleris of Filistiym. [verse 15] Thanne the pryncis of Edom weren disturblid [distrublid IS.] ; tremblyng held the stronge men of Moab. [verse 16] Alle the dwell|eris of Canaan `weren starke [dredden, or were acumbred IS.] ; inward drede falle on hem, and outward drede in the greetnesse of thin arm. Be thei maad vnmouable as a stoon, til thi puple passe, Lord; til this [Om. LPX.] thi [Om. EM.] puple passe, whom thou weldidist [weldist GLS. hast in possessioun I.] . [verse 17] Thou schalt brynge hem in, and thou schalt plaunte [plaunte hem IKS.] in the [thin E.] hil of thin eritage; in the moost stidefast dwellyng place which [that IS.] thou hast wrouȝt, Lord; Lord, thi seyntuarie, which [the which I.] thin hondis made [makiden K.] stidefast. [verse 18] The Lord schal `regne in to the world and ferthere [r. in to t. w. a. f. that is, withouten ende BCGKNOQX. regne withouten ende and ouer al thing IS.] . [verse 19] Forsothe Farao, `a ri|dere

Page 228

Scan of Page  228
View Page 228

[on horse I. Om. S.] , entride with his charis and knyȝtis [horsmen IS.] in to the see, and the Lord brouȝte the watris of the se on hem; sotheli the sones of Israel ȝeden bi the drie place, in the [Om. IOSX sec. m.] myddis of the see. [verse 20] Therfore Marie, pro|fetesse [the profetesse ILS.] , the [Om. IS.] `sistir of Aaron [Aaron sister S.] , took a tym|pan in hir hond, and alle the wymmen ȝeden out aftir hyr [Om. L.] with tympans and [verse 21] cumpanyes; to [the I. bifore S.] whiche sche song bifore [Om. S.] , and seide, Synge we to the Lord, for he is magnyfied [maad greet IS.] gloriousli; he castide [hath cast IS.] doun in to the see the hors and the [Om. EMN sec. m. OPX.] stiere [rider IS.] of hym. [verse 22] Forsothe Moises took Israel fro the reed see, and thei ȝeden out in to the [Om. EX.] de|seert of Sur, and thei ȝeden thre daies bi the wildirnesse, and thei founden not wa|tir [watris E sup. ras.] . [verse 23] And thei camen in to Marath, and thei miȝten not drynk the watris of Ma|rath, for tho [thei IS.] weren bittere; wherfor and [Om. GO.] he [Moises IS.] puttide [putte IMS.] a couenable name to the [that IS.] place, and clepide [he clepide IS.] it Mara, that is, bitternesse. [verse 24] And the puple grutchide aȝens Moises, and seide, What schulen we drynke? [verse 25] And Moises criede to the Lord, which [the which I.] schewide to hym a tre; and whanne he [Moises IS.] hadde put that tre in to [Om. S.] watris [the watris plures.] , tho weren turned in to swetnesse. There the Lord ordeyn|ede comaundementis and domes to the pu|ple, [verse 26] and there he asayede the puple, and seide, If thou schalt here the vois of thi Lord God, and schalt do that that is riȝt|ful byfore hym, and schalt obeie to his comaundementis [heestes IS.] , and schalt kepe alle hise heestis [biddyngis IS.] , Y schal not brynge yn on thee al the syknesse, which Y puttide [haue putt IS.] in E|gipt, for Y am thi Lord Sauyour.

CAP. XVI.

[verse 1] Forsothe the sones of Israel camen in to Helym, where weren twelue wellis of

Page 229

Scan of Page  229
View Page 229

watris [watir IS.] , and seuenti palm trees, and thei settiden tentis bisidis the watris. And thei ȝeden forth fro Helym, and al the multitude of the sones of Israel cam in to deseert [the deseert FIS.] of Syn, which [the which I.] is bitwixe Helym and Synai, in the fiftenethe dai of the secunde monethe aftir that thei ȝeden out of the lond of Egipt. [verse 2] And al the congre|gacioun of the sones of Israel grutchide aȝens Moises, and aȝens Aaron, in the [Om. W.] wildirnesse. [verse 3] And the sones of Israel seiden to hem, We wolden that we hadden be deed bi the `hoond of the Lord [Lordes hond IS.] in the lond of Egipt, whanne we saten on the `pottis of fleisch [pottis of fleischis plures. fleshe pottis S.] , and eeten looues in plentee; whi leden ȝe vs in to this [Om. E.] deseert, that [thus that E.] ȝe schulden sle al the multitude with hun|gur? [verse 4] Forsothe the Lord seide to Moises, Lo! Y schal reyne to ȝou looues fro he|uene; the puple go out, that it [thei S.] gadere tho thingis [metes IS.] that sufficen bi ech day; that Y asaie the puple, whethir it goith [go I.] in my lawe, ether [or EILPS.] nai [nat I.] . [verse 5] Sotheli in the sixte dai make thei [ȝe G.] redi that that thei schulen bere yn, and be it double ouer that thei weren wont to gadere bi ech dai. [verse 6] And Moises and Aaron seiden to alle the sones of Is|rael, At euentid [the euentid IS.] ȝe schulen wite that the Lord ledde ȝou out of the lond of Egipt; [verse 7] and in the morewetid ȝe schulen se the glorie of the Lord; for Y herde ȝoure grutchyng aȝens the Lord; sotheli what ben we, for ȝe grutchen aȝens us? [verse 8] And Moises seide, The Lord schal ȝyue to ȝou at euentid fleischis [fleish IS.] to ete, and looues in the morewetid in plentee, for he herde ȝoure grutchyngis, bi which ȝe grutchiden aȝens hym; for whi, what ben we? ȝoure grutchyng is not aȝens [anentis EN.] vs but aȝens the Lord. [verse 9] And Moises seide to Aaron, Seie thou to al the congregacioun of the sones of Israel, Neiȝe ȝe bifore the Lord, for he herde ȝoure grutchyng. [verse 10] And whanne Aa|ron spak to al the cumpeny of the sones of Israel, thei bihelden to the wildirnesse,

Page 230

Scan of Page  230
View Page 230

and lo! the glorie of the Lord apperide in a cloude. [verse 11] Forsothe the Lord spak to [verse 12] Moises, and seide, Y herde the grutch|yngis of the sones of Israel; spek thou to hem, At euentid ȝe schulen ete fleischis [fleishe IS.] , and in the morewtid ȝe schulen be fillid [fulfillid IS.] with looues, and ȝe schulen wite that Y am `ȝoure Lord God [ȝoure Lord G. the L. ȝoure God IS.] . [verse 13] Therfor euentid was maad, and `curlewes stieden [a corolu, that is, a multitude of corolues stiede BCGNQX. c. that is, the m. of c. stiede K. corlu stiede T.] and [vp and IS.] hiliden the castels; and in the morewtid deew cam bi [bifore IS.] the face of the castels. [verse 14] And whanne it hadde hilid the erthe [ouer part of the erthe X sec. m.] , a litil thing [Om. C sec. m. DGIKMN sec. m. SX sec. m.] , and as powned with a pestel, in the licnesse of an hoorfrost on erthe [the erthe IS.] , ap|peride [it ap|peride IS.] in the [Om. DIKSW.] wildirnesse. [verse 15] And whanne the sones of Israel hadden seyn that, thei seiden to gidere, Man hu? which [the which I.] signyfieth, what is this? for thei wisten not what it was. To whiche [whom IS.] Moises seide, This is the [Om. IS.] breed, which [the which F. that IS.] the Lord hath ȝoue to [Om. I.] ȝou to ete. [verse 16] This is the word which [that IS.] the Lord comaundide, Ech man gadere [gadride E.] therof as myche as suffisith [it suffisith IS.] to be etun, gomor [gomor, that is, conteynynge a qwart and half. Ly. he. B. g. conteyneth a quart and an half DGQRS marg. TX. g. that contenith a quarte and half ELNO. a goomor, that is, other half quart IS. g. the whiche counleth a qwart and half K.] bi ech heed [pole, text, heed marg. I.] , bi the noumbre of ȝoure soulis that dwellen [dwelliden DL.] in the tabernacle, so ȝe schulen take. [verse 17] And the sones of Israel diden so, and thei gaderiden oon more, an|other [verse 18] [and another C. and another oon D.] lesse; and thei metiden at the me|sure [mesurus L.] gomor [of gomor WX.] ; nethir he that gaderide more had more, nethir he that made redi lesse fond lesse, but alle gaderiden bi that that thei myȝten ete. [verse 19] And Moises seide to hem, Noon [no man IS.] leeue therof in to the morewtid; [verse 20] whiche [the whiche I.] herden not him, but summe of hem leften [leften therof IS.] til to the [Om. X.] morewtid, and it bigan to buyle with wormes, and it was rotun; and Moises was wrooth aȝens hem. [verse 21] Forsothe alle [alle thei IS.] gaderiden in the morewtid as myche as `miȝte suffice [suffiside IS.] to be eten; and whanne the sunne was hoot, it was mol|tun. [verse 22] Sotheli in the sixte dai thei gader|iden

Page 231

Scan of Page  231
View Page 231

double metis, that is, `twei gomor [two gomors IS.] by [Om. IS.] ech man. Forsothe alle the princis of the multitude camen, and telden to Moises, [verse 23] which seide to hem, This it is that the Lord spak, The reste of the sabot is ha|lewid to the Lord, do ȝe what euer thing schal be wrouȝt to morewe, and sethe ȝe tho thingis that schulen [ben to I.] be sodun; so|theli what euer thing is residue [left ELP. left ouer I. residue, or lefte ouer S.] , kepe ȝe [ȝe it IS.] til in [Om. L.] to the morewe. [verse 24] And thei diden so as Moises comaundide, and it was not rotun, nether a worm was foundun ther ynne. [verse 25] And Moises seide, Ete ȝe that in this dai, for it is the sabat of the Lord, it schal not be foundun to dai in the feeld; [verse 26] gadere ȝe [ȝe it IS.] in sixe [the sixt L.] daies, forsothe the sa|bat of the Lord is in the seuenthe dai, therfor it [in that day it IS.] schal not be foundun. [verse 27] The se|uenthe dai cam, and summe of the puple ȝeden out `to gadire [Om. I. to gadere it S.] , and thei founden [founden it IS.] not. [verse 28] Forsothe the Lord seide to Moises, Hou long `nylen ȝe [wil ȝe not I.] kepe my comaunde|mentis [heestis IS.] , and my lawe? [verse 29] Se ȝe [Om. G.] that the Lord ȝaf to ȝou the [Om. G.] sabat, and for this [that I. this thing S.] he ȝaf [hath ȝouen IS.] to ȝou in the sixte [seuenthe W sup. ras.] dai double meetis; ech man dwelle at him silf, noon [no man IS.] go out of his place in the seuenthe dai. [verse 30] And the puple kepte sabat [the sabat DGIS.] in the se|uenthe dai. [verse 31] And the hous [meynee IS.] of Israel clepide the name therof [of that mete IS.] man, which [the which I.] was whijt as the seed of coriandre [coliaundre BC.] , and the taast therof [Om. G.] was as of flour with hony. [verse 32] For|sothe Moises seide, This is the word which [that IS.] the Lord comaundide, Fille thou a gomor [gomor or a mesure S.] therof, and be it kept in to generaciouns to comynge aftirward, that thei knowe the breed bi [with I.] which Y fedde ȝou in the [Om. IS.] wil|dirnesse, whanne ȝe weren led out of the lond of Egipt. [verse 33] And Moises seide to Aa|ron, Take thou o [a EIMS.] vessel, and putte ther|inne man, as myche as gomor [a gomor IS.] mai take, and putte [putte it IS.] bifore the Lord, to be kept in [verse 34] to [Om. B.] ȝoure generaciouns, as the Lord co|maundide

Page 232

Scan of Page  232
View Page 232

to Moises; and Aaron puttide [putte FMS.] that to be kept in [in to I.] the tabernacle. [verse 35] For|sothe the sones of Israel eeten manna [man plures.] in [Om. BC. bi IS.] fourti ȝeer, til thei camen in to [Om. I.] the lond abitable [abitable, that is, able to be enhabited BCGKNQ. able to be enh. I. abitable, that is, a lond able to be enh. S.] ; thei weren fed with this mete til thei touchiden the endis [coostis IS.] of the lond of Canaan. [verse 36] Forsothe gomor is the tenthe part of efy.

CAP. XVII.

[verse 1] Therfor al the multitude of the sones of Israel ȝede forth fro the deseert of Syn, bi her dwellyngis, bi the word of the Lord, and settiden [thei set|tiden IS.] tentis in Rafidym [Ofym W.] , where was not [no IS.] watir to the puple to drynke. [verse 2] Whiche [the whiche I.] puple [Om. I.] chidde aȝens Moises, and seide, Ȝyue thou [Om. DIKRST sec. m. W.] water to vs, that we drynke. To whiche [whom IS.] Moises answeride, What chiden ȝe aȝens me, and whi tempten ȝe the Lord? [verse 3] Therfor the puple thristide there for the scarsnesse of watir, and grutchiden [thei grutchiden IS.] aȝens Moises, and seide, Whi madist thou vs to go out of Egipt, to sle vs, and oure fre children, and beestis [oure beestis IS.] , for thrist? [verse 4] Forsothe Moises criede to the Lord, and seide, What schal Y do to this puple? ȝit a litil, also [and I.] it schal stone me. [verse 5] The Lord seide to Moises, Go thou bifore the puple, and take with thee of the eldre men of Israel, and take in thin hond the ȝerde, `bi which [with the which I.] thou hast smyte the flood, [verse 6] and go; lo! Y schal stonde there before thee, aboue the stoon of Oreb, and thou schalt smyte the stoon, and water schal go out therof, that the puple drynke [drynke therof E.] . Moises dide so byfore the eldere men of Israel; [verse 7] and he clepide the name of that place Temptacioun, for the chidyng [chidyngs G.] of the sones of Israel, and for thei temptiden the Lord, and seiden, Whether [Wher plures.] the Lord is in vs, ether [or ELP.] nay [nat I.] ? [verse 8] Forsothe Amalech cam, and fauȝt aȝens Israel in Rafidym. [verse 9] And Moises seide to Josue, Chese thou men, and go out, and fiȝte to morewe aȝens men [the men IS.] of

Page 233

Scan of Page  233
View Page 233

Amalech; lo! Y schal stonde in the cop of the hil, and Y schal haue `the ȝerde of God [Goddis ȝerde I.] in myn hond. [verse 10] Josue dide as Moises spak, and fauȝt [he fauȝt I.] aȝens Amalech. Forsothe Moises, and Aaron, and Hur stieden [wenten vp I. stieden vp S.] on the cop [verse 11] of the hil; and whanne Moises reiside the [his IS.] hondis, Israel ouercam; forsothe if he let [let hem IS.] down a litil, Amalech ouercam. [verse 12] Sotheli `the hondis of Moises [Moises hondes IS.] weren heuy [heuy, or wery S.] , ther|for thei token a stoon, and puttide [putten M.] vndir hym, in [on IS.] which stoon he sat. Forsothe Aaron and Hur susteyneden hise hondis, on euer eithir side; and it was don, that hise hondis weren not maad weri, til to the goyng down of the sunne. [verse 13] And Josue [Josue drof awey, in Ebreu it is, made fe|ble, for as Ebreus seien, he killide alle the stronge men of Ama|lech in that batel. Lyre here. CGQX.] droof a wey Amalech and his puple, in `the mouth of swerd, that is, bi the scharpnesse of the [Om. BDEILMPRTW.] swerd [scharpnesse of the swerd, that is, bi scharpnesse of swerd Josue killide the stronge men of Amelech IS.] . [verse 14] Forsothe the Lord seide to Moises, Wryte thou this in a book, for mynde, and take [take it IS.] in [in to S.] the eeris [herynge IS.] of Josue; for Y schal do awei the mynde of Ama|lech fro vndur heuene. [verse 15] And Moises bildide an auter, and clepide [he clepide IS.] the name therof The [verse 16] Lord [Lord is S.] myn enhaunsere, and seide [he seide IS.] , For the hond of the Lord aloone, and the bateil of God schal be aȝens Amalech, fro genera|cioun in to generacioun.

CAP. XVIII.

[verse 1] And whanne Jetro, the prest of Madian, `the alye of [cosyn to I. the alye ether fadir of the wijf of N.] Moises [the alie of Moises, in E|breu it is, fadir of the wiyf of Moises. Lire here. BCGQX.] , hadde herd alle thingis which [the which I.] God hadde do to Moises, and to Israel his puple, for the Lord hadde [verse 2] led Israel out of the lond of Egipt, he [Jetro IS.] took Sefora, `the wijf of Moises [Moises wijf IS.] , whom [verse 3] he [Moises IS.] hadde sent aȝen, and hise twei sones, of which oon was clepid Gersan, for the fadir seide [at his birthe seide IS.] , Y was a comelyng in alien [an alien DMNIRSTX.] [verse 4] lond, forsothe the tother was [sone was IS.] clepid Eli|ezer, for Moises seide [at his birthe seide IS.] , God of my fadir [fadris I.] is myn helpere, and he delyuerede me fro the swerd of Farao. [verse 5] Therfor Jetro, `alie of

Page 234

Scan of Page  234
View Page 234

Moises [Moises alije I. alie to M. S.] , cam, and the sones of Moises and his wijf camen to Moises [him IS.] , in to deseert, where Jetro settide [sette FIS.] tentis bisidis the hil [verse 6] of God; and sente [he sente IS.] to Moises, and seide, Y Jetro, thin alie, come to thee, and thi wijf, and thi twei sones with hir. [verse 7] And Moises ȝede out into the comyng of his alie [cosyn I.] , and worschipide, and kiste hym, and thei gretten hem silf to gidere with pesi|ble [plesible GQ.] wordis. [verse 8] And whanne he [Jetro IS.] hadde en|trid in to the tabernacle, Moises tolde to `his alie [him IS.] alle thingis whiche God hadde do to Farao, and to Egipcians [the Egipcians IS.] , for Israel, and he tolde [tolde to him IS.] al the trauel which [that IS.] bifelle to hem in the weie, of which the Lord delyuerede [had delyuered IS.] hem. [verse 9] And Jetro was glad on [of I.] alle the goodis whiche the Lord hadde do to Israel, for he delyuerede Israel fro the hond of Egipcians. [verse 10] And Jetro seide, Blessid be `the Lord [Lord God A.] , that delyuerede ȝou fro the hond [hondis E.] of Egipcians [the Egipcians IS.] , and fro `the hond of Farao [Farao hond S.] , which [the which I.] Lord delyuered [verse 11] his puple fro the hond [lond DGX.] of Egipt; now Y knowe [haue know D.] that the Lord is greet aboue alle goddis, for `thei diden [the Egipcians han do I. the Egipcians diden S.] proudli aȝens hem [Israel IS.] . [verse 12] Therfor Jetro, `alie of Moises [Moises cosyn I. Moises alie S.] , offride brent sacrifices and offryngis to God; and Aa|ron, and alle the [Om. S.] eldere men of Israel, camen to ete breed with hym [Jetro IS.] bifore God. [verse 13] Forsothe in the tother dai Moises sat that he schulde deme the puple, that [the whiche I. whiche S.] stood niȝ Moises [to Moises IS.] , fro the morewtid til to euentid [the euentid IS.] . [verse 14] And whanne `his alie [Jetro IS.] hadde seyn this, that is, alle thingis `whiche he [that Moises IS.] dide in the puple, he seide, What is this that thou doist in the puple? whi sittist thou aloone, and al the puple abidith [abidith thee D.] fro the morewtid til to euentid [the euentid BEFIS.] ? [verse 15] To whom Moises answer|ide, The puple cometh to me, and axith [verse 16] the sentence of God; and whanne ony strijf bifallith to hem, thei comen to me, that Y deme bitwixe hem, and schewe `the

Page 235

Scan of Page  235
View Page 235

comaundementis of God [Goddes heestis IS.] , and hise lawis [lawe to hem IS.] . [verse 17] And Jetro seide, Thou doist a [Om. B.] thing not [that is not IS.] [verse 18] good, thou art wastid with a fonned tra|uel, bothe thou and this puple which [that IS.] is with thee; the werk is a boue thi strengthis, thou aloone maist not suffre it. [verse 19] But here thou my wordis and counseils [my counseils IS.] , and the Lord schal be with thee; be thou to the puple in these thingis that perteynen to God, that thou telle the [Om. S.] thingis that ben [verse 20] seid to the puple; and schewe to the puple the [tho S.] cerymonyes, and custom of worschip|yng, and the weie bi which [the which I.] `thei owen [hem oweth I. hem owen S.] to go, and the werk which [that IS.] `thei owen [hem oweth I. hem owen S.] to do. [verse 21] Forsothe [And IS.] puruey thou [ȝou D.] of al the puple myȝti men [Another translacioun hath wise men, wher we han miȝti men. GO QX.] [myȝti men, ether wyse men N.] , and dredynge God, in whiche is treuthe, and whiche [the whiche I.] haten aua|rice; and ordeyne thou of hem tribunes [a tribune is he that is soue|reyn of a thou|sinde men, cen|turioun of an hundrid, quin|quagenarie of fifty, a deen of ten. Lire here BCGKOQX.] , and centuriouns, and quinquagenaries, and [verse 22] deenys, whiche [the whiche I.] schulen deme the puple in al tyme; sotheli what ever thing is grettere, telle thei to [Om. D.] thee, and deme thei ooneli lesse thingis, and be it esiere to thee, whanne the burthun is departid in to othere men. [verse 23] If thou schalt do this, thou schalt fille [ful|fille IS.] the comaundement [comaundementis D. heest S.] of God, and thou schalt mowe bere [here G. susteyne I.] hise comaundementis [heestis IS.] ; and al this puple schal turne aȝen with pees to her places. [verse 24] And whanne these thingis weren herd, Moises dide alle thingis whiche [the whiche I.] Jetro counselide [coun|selide him IS.] . [verse 25] And whanne noble men of al [Om. plures.] Israel weren chosun, Moises ordeynede hem princis of the pu|ple, tribunes, and centuriouns, and quin|quagenaries, [verse 26] and denes, whiche demeden the puple in al tyme; forsothe, whateuer thing was hardere, thei telden to Moises, and thei demeden esiere thingis oneli. [verse 27] And Moises lefte `his alie [Jetro the I. Jetro S.] , which turnede aȝen, and ȝede in to his lond.

Page 236

Scan of Page  236
View Page 236

CAP. XIX.

[verse 1] In the thridde monethe of the goyng `of Israel [Om. EFGIKLNPQST pr. m. X.] out of the lond of Egipt, in this [the firste IS.] dai [dai of that monethe IS.] [in this day, that is, the firste daye of the thridde monethe. Lire here. BCGOQX.] thei camen in to the [Om. X.] wildirnesse of [verse 2] Synai; for thei ȝeden forth fro Rafidym, and camen til in [Om. DR.] to deseert [the deseert IS.] of Synai, and settiden [thei settiden IS.] tentis in the same place; and there Israel settide tentis, euen aȝens the hil. [verse 3] Forsothe Moises stiede [went vp I. stiede vp S.] in to the hil to [of GQ.] God; and the Lord clepide hym fro the mount, and seide, Thou schalt seie these thingis to the hows of Jacob, and thou schalt telle to the sones of Israel, [verse 4] Ȝe [ȝou W.] silf [ȝour self LS. Om. I.] han seyn what thingis Y haue do to Egipcians [the Egipcians GI.] , how Y bar [haue bore IS.] ȝou on the wengis of eglis, and took to [ȝou to IS.] me. [verse 5] Therfor if ȝe schulen here my vois, and schulen kepe my couenaunt, ȝe schulen be to me in to a specialte [In Ebru it is, ȝe shulen be a frendshipe, that is, a thing louyd excel|lently. GQX.] of alle puplis; for al the [verse 6] lond [eerthe IS.] is myn; and ȝe schulen be to me in to a rewme of preesthod, and `ȝe schulen be [Om. I.] an hooli folk; these ben the wordis whiche thou schalt speke to the sones of Israel. [verse 7] Moyses cam, and whanne the gretter men in birthe of the puple weren clepid [gedered IS.] to gidere, he expownede alle the wordis whiche the Lord comaundide [comaundide him IS.] . [verse 8] And alle the puple answeride to gidere, We schulen do alle thingis whiche the Lord spak [hath spoken IS.] . And whanne Moises hadde teld the [verse 9] wordis [wordis, or the answers S.] of the puple to the Lord, the Lord seide to hym, Riȝt now [anoon I.] Y schal come to thee in a [Om. IS. the O.] derknesse of a [Om. plures.] cloude, that the puple here me spekynge to thee, and bileue [that it bileue I.] to thee withouten ende. Ther|for Moises telde the wordis of the puple [verse 10] to the Lord, which [the which I.] seide to Moises, Go thou to the puple, and make hem holi [holi bi ensaumple of thi self S.] to dai and to morewe [Here halow|yng was, to waische hem self and here clothis, and neiȝe not her wifes. I.] , and waische thei her [verse 11] clothis, and be thei redi in to [Om. G.] the thridde dai; for in the thridde dai the Lord schal come doun bifore al the puple on [in GX.] the hil of Synai. [verse 12] And thou schalt sette termes

Page 237

Scan of Page  237
View Page 237

to the puple, bi cumpas; and thou schalt seie to hem, Be ȝe war, that ȝe `stie not [gon nat vp I. stien not vp S.] in to the hil, nether touche ȝe the endis therof; ech man that schal touche the hil, schal die bi deeth. [verse 13] Hondis schulen not touche hym, but he schal be oppressid with stoonus, ethir [or ELP.] he shall be persid [partid GQ.] with dartis; whether it schal be a beest, ethir [or ELP.] a [Om. A pr. m. KS.] man, it schal not lyue; whanne [and whanne C.] a clarioun schal bigynne to sowne, thanne `stie thei [go thei vp I. stie thei vp S.] in to the hil. [verse 14] And Moises cam doun fro the hil to the puple, and halewide it; and whanne thei hadden waischun her [verse 15] clothis, he seide to hem, Be ȝe redi in to the thridde dai, neiȝe ȝe not to ȝoure wyues. [verse 16] And now the thridde day was comun, and the morewetid was cleer; and, lo! thundris bigunnen to be herd, and lei|tis to schyne, and a moost [ful I.] thicke cloude to hile the mounteyn; and `the sownyng of a clarioun [clarioun sownyng IS. the S. of cl. O.] made noise ful greetli [greet DRT sec. m.] , and the puple dredde, that was in the castels [tentis IS.] . [verse 17] And whanne Moises hadde led hem out in to the comyng of God, fro the place of castels [the tentis I. her tentis S.] , thei stoden [stieden W.] at the rootis of the hil. [verse 18] Forsothe al the hil of Synai smokide, for the Lord hadde come doun theronne in fier; and smoke [the smoke therof S.] stiede [stiede vp IS.] therof as of a [verse 19] furneis, and al the hil was ferdful [feerful IS.] ; and the `sown of a clarioun [clari|ouns soun I. clarioun soun S.] encreesside litil and litil, and was [it was IS.] holdun forth lengere. Moises spak, and the Lord answeride to [Om. DIKS.] [verse 20] hym, and the Lord cam doun on the hil of Synay, in thilke cop of the hil, and clepide [he clepide IS.] Moises to [in to plures.] the cop therof. And [verse 21] whanne he hadde stied [gon vp I. stied vp S.] thidur, the Lord seide to hym, Go thou doun, and witnesse thou to the puple, lest perauenture it wole passe the termes to se the Lord, and ful [verse 22] greet multitude therof perische; also [and D.] preestis, that neiȝen to the Lord, be [be thei IS.] ha|lewid, lest Y smyte hem. [verse 23] And Moises seide to the Lord, The comyn puple may not stie [stie vp IS.] in to the hil of Synai; for thou

Page 238

Scan of Page  238
View Page 238

hast witnessid, and hast comaundid, seiy|inge, Sette thou termes aboute the hil, and halewe it. [verse 24] To whom the Lord seide, Go thou doun, and thou schalt stie [stie vp IKS.] , and Aa|ron with thee; forsothe the preestis and the puple passe not the termes, nethir stie thei to [vp to S.] the Lord, lest perauenture he sle hem. [verse 25] Moises ȝede doun to the puple, and telde [seide L.] alle thingis to hem.

CAP. XX.

[verse 1] And the Lord spak alle these wordis, [verse 2] Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt, fro the hous of ser|uage. [verse 3] Thou schalt not haue alien goddis bifore me. [verse 4] Thou schalt not make to thee a grauun ymage, nethir ony licnesse of thing which [that IS.] is in heuene aboue, and which [that IS.] is in erthe bynethe, nether of tho thingis, that ben in watris vndur [bynethe the I. vndir the S.] erthe; [verse 5] thou schalt not `herie tho [loute hem I.] , nether `thou schalt [thou schalt not E. Om. I.] worschipe [worschipe tho BC. worsch. hem IS.] ; for Y am thi Lord God, a stronge gelouse louyere; and [Om. A sec. m. IK.] Y visite the wickidnesse of fadris [fadris in sones A sec. m. CDGKMNOQRTWX sec. m. fadris in children I.] in to the thridde and the [Om. A sec. m. et plures.] fourthe generacioun of [verse 6] hem that haten [hatiden I.] me, and Y do mercy in to `a thousynde [thousendes IS.] , to hem that louen me, and kepen myn heestis. [verse 7] Thou schalt not take in veyn the name of thi Lord God, for the Lord schal not haue hym giltles, that takith in veyn the name of his Lord God. [verse 8] Haue thou mynde, that thou ha|lowe [verse 9] the `dai of the sabat [sabot day IS. dai of sabat W.] ; in sixe daies thou schalt worche and schalt [Om. DKOS.] do alle thi [verse 10] werkis; forsothe in the seuenthe day is [of BCDEKLMNOQRSTX.] the [Om. W.] sabat of thi Lord God; thou schalt not do [do in it I.] ony werk [ser|uyle werk I. syche seruyl werk S.] , thou, and thi sone, and thi douȝtir, and thi seruaunt [man seruaunt S.] , and thin handmaide, thi werk beeste, and the come|lyng [verse 11] which [that IS.] is withynne thi ȝatis; for in sixe dayes God made heuene and erthe, the [and the BS.] see, and alle thingis that ben in tho, and restide [he restide S.] in the seuenthe dai; herfor [ther|fore S.]

Page 239

Scan of Page  239
View Page 239

the Lord blesside the `dai of the sabat [sabot day S.] , and halewide it. [verse 12] Onoure thi fadir and thi [Om. D.] moder, that thou be long lyuyng on the lond, which [that S.] thi [the G.] Lord God schal ȝyue to thee. [verse 13] Thou schalt not sle. [verse 14] Thou schalt `do no [not do BCEILP.] letcherie. [verse 15] Thou schalt `do no [not do BCDEGQRT pr. m.] theft. [verse 16] Thou schalt not speke fals witness|yng aȝens thi neiȝbore. [verse 17] Thou [Neither thou IS.] schalt not [Om. IS.] coueyte `the hous of thi neiȝbore [thi neiȝboris hous IS.] , nether thou schalt desyre his wijf, not [ne A sec. m. ne his IKS.] seruaunt [man S.] , not [ne A sec. m. ne his IKS.] handmaide, not [ne A sec. m. ne his K.] oxe, not [ne A sec. m. ne his K.] asse, nether alle thingis [thingis, that is, ony thing of alle thinges IS.] that ben hise. [verse 18] Forsothe al the puple herde voices, and siȝ laumpis [laumpis, that is, schynyng leitis BCGKNQSX.] , and the sowne of a clarioun, and the hil smokynge; and thei weren [beinge I.] afeerd, and schakun with inward drede, and [Om. I.] stoden [thei stoden S.] [verse 19] afer, and seiden to Moises, Speke thou to vs, and we schulen here [here thee IS.] ; the Lord speke not to vs, lest perauenture we dien. [verse 20] And Moises seide to the puple, Nyle ȝe drede, for God cam to proue ȝou, and that his drede schulde be in ȝou, and that ȝe schulden not do synne. [verse 21] And the puple stood afer; forsothe [and IS.] Moises neiȝede to the derknesse, wherynne God was. [verse 22] And the Lord seide ferthermore to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones [house S.] of Israel, Ȝe seiȝen that fro heuene Y spak [haue spoke I.] [verse 23] to ȝou; ȝe schulen not make goddis of sil|ver, nethir ȝe schulen make to ȝou goddis of gold. [verse 24] Ȝe schulen make an auter of erthe to me, and ȝe schulen offre theronne ȝoure brent sacrifices, and pesible sacrifices, ȝoure scheep, and oxun, in ech place [placis D.] in which the mynde of my name schal be; Y schal come to thee, and Y schal blesse thee. [verse 25] That if thou schalt make an auter of stoon to me, thou schalt not bilde it of stoonys hewun; for if thou schalt reise thi knyif [knyif, or other instrement wher with blood may be shed out S.] theronne [ther vp on IS.] , it [that auter S.] schal be `polluted, ether [pollutid or ELP. Om. IS.] de|foulid. [verse 26] Thou schalt not stye [gon vp I. stie vp S.] bi grees [gresis K.] to myn auter, lest thi filthe be schewid.

Page 240

Scan of Page  240
View Page 240

CAP. XXI.

[verse 1] These ben the domes, whiche thou schalt sette forth to hem [the puple IS.] . [verse 2] If thou biest an brew seruaunt, he schal serue thee sixe [in sixe A pr. m. et plures.] ȝeer; in the seuenthe [sixte K.] ȝeer he schal go [verse 3] out fre, with out prijs; with what maner clooth he entride, with siche clooth [Om. IS.] go he out; if he entride hauynge a wijf, and [also I.] the wijf schal go out to gidere [to gidere with him IS.] . [verse 4] But if the lord of the [a IS.] servaunt ȝaf a wijf [a wiyf, his owne seruaunt|esse, which is an hethen wom|man, and his seruauntesse for euere, for if sche were an Ebrew wom|man and thral, sche schulde go out fre with hir children in the seuenthe ȝeer. Lire here. CGKOQX.] to hym, and sche childide sones and douȝtris, the womman and hir children schulen be hir lordis; sotheli the seruaunt schal go out with his owne clooth. [verse 5] That [And IS.] if the seruaunt seith, Y loue my lord, and wijf [my wijf IS.] , [verse 6] and children, Y schal [wil I. schal, or wole S.] not go out fre; the [his IS.] lord brynge [shal brynge S.] hym to goddis, that is, iugis; [to preestis I. to iugis S.] and he schal be set to the dore, and postis [to the postis IS.] ; and the [his I.] lord schal perse his eere with a nal [an al IMNW.] , and he schal be seruaunt to hym til [Om. IS.] in to the world [world, that is, til to iubile ethere fiftithe ȝeer BCGNQX. world, that is, to the fiftithe ȝeer IKS.] . [verse 7] If ony man sillith his douȝter in to seruauntesse [a seruauntesse IS. to be a concubyne I marg.] , sche schal not go out as handmaidis [handmaidens KX.] weren wont to go [verse 8] out; if sche displesith in the iȝen of hir lord, to whom sche was bitakun, he schal delyuere hir; sotheli he schal not haue power to sille hir to an alien puple, if [thouȝ I.] he forsakith [forsake I. forsakith, or leeuith S.] hir. [verse 9] Forsothe if he weddith [lat wedde I.] hir to his sonne, he schal do to hir `bi [verse 10] the custom [aftir the maner I. by custom LS.] of [of his IL. as he doth to his S.] douȝtris; that [and IS.] if he [In Ebru it is thus, that if he take to him another wom|man, he shal not decreese exspencis and hilynge and hir our, that is, if he takith to him, that is, to his sone, an|other wyf with the handmayde takun bifore into wyf, he shal decreese spensis, that is, sufficient ly|flode in hir hylynge, that is, couenable clothinge, and hir our, that is, tyme to ȝelde dette, he shal not de|creesse this in withdrawynge fro hir for the tother wyf wed|did aboue, for thanne thei miȝten haue manye wyues togidere. Lyre here. GQX.] takith [take G. take with this hondmaide S.] another womman [wom|man, or wyf S.] to hym [his sone IS.] , he schal puruey to the damysele [damysele, or handmaide S.] weddingis, and clothis, and he schal not denye [denye hir IS.] the prijs of chastite [here chastite I. that sche hath lost bi him I marg. ch. that is, the houre of ȝeelding dett S.] . [verse 11] If he doith not [not to hir IS.] these thre, sche schal go out freli without money money. [verse 12] He that smytith a man, and wole sle [sle him IKS.] , die [die he IKS.] [verse 13] bi deeth; forsothe if a man settide [settith GLW. haue sett IS.] not aspies [spies R.] , but God `bitook hym [bitook, or suffride him to be take IS.] in to hise hondis, Y schal ordeyne a place to thee, whidur he [him IS.] owith to fle. [verse 14] If ony man sleeth

Page 241

Scan of Page  241
View Page 241

his neiȝbore bi [Om. DGOQRT.] biforecastyng, and bi [Om. GQ.] aspies, drawe thou hym awey fro myn auter, that he die. [verse 15] He that smytith his fadir, ether [or ELPS.] modir [his modir E.] , die [die he EKS.] by deeth. [verse 16] He that cursith his [Om. S.] fadir, ether [or BEPS.] modir, die [die he EKS.] bi deeth. [verse 17] He that stelith a man, and [or E.] sillith hym, if he is conuyt [quyit C.] of the [Om. MW.] gilt, die [die he EKS.] bi deeth. [verse 18] If men chiden, and the tother [oothir I.] smyte [smyteth plures.] his neiȝbore with a stoon, ether [or EPS.] with the [Om. S.] fist, and he is not deed, [verse 19] but liggith [lith ELP. liggith sijk S.] in the bed, if he risith, and goith forth on his staf, he that smoot schal be innocent; so netheles that he re|store hise trauelis, and costis [his costis IS.] in lechis. [verse 20] He that smytith his seruaunt, ether [or ELP.] hand|mayde, with a ȝerde, and thei ben deed in hise hondis, schal [he schal IS.] be gilti of cryme [the cryme, or hidous trespas IS.] . [verse 21] Sotheli if the seruaunt ouerlyueth [lyueth ouer this beeting IS.] o [in O A pr. m. et plures.] dai, ether [or EIPS. other L.] tweyne [in tweyne A pr. m. et plures.] , he [the smyter IS.] schal not be suget to peyne [the peyne IRS.] , `that is [Om. IS.] of deeth, for the seruaunt is his catel [maistris catel I. maister catel S.] . [verse 22] If men chiden, and a man smytith a womman with childe, and so|theli makith [he makith IS.] the child deed borun, but the womman ouerlyueth [lyueth ouer that smiting IS.] , he schal be su|get to the harm [harm, that is, to peyne for the harm BCGKOQX. harm, or peyne N.] , as myche as the `hose|bonde of the womman [wommans hosbonde I. womman h. S.] axith, and the [as the IS.] iugis demen. [verse 23] But [sotheli plures.] if the [the Om. cet. omnes.] deeth of hir [verse 24] sueth, he schal ȝelde lijf for lijf, iȝe for iȝe, tooth for tooth, hond for hond, foot for [verse 25] foot, brennyng for brennyng, wounde `with schedyng of blood [Om. I.] for wounde `with sched|yng of blood [Om. I.] , `a wan wounde for a wan wounde [soor for soor I. a wan w. that is, a bloo stroke, for a wan W. S.] . [verse 26] If a man smytith the iȝe of his seruaunt, ethir [or ELP.] of [of his IS.] handmaide, and makith hem oon iȝed, he schal delyuere hem fre for `the iȝe which he puttide [putte FM. smytide G.] out. [verse 27] Also [that that he smot out, either IS.] if he smytith [smite L.] out a tooth fro [of F.] his seruaunt, ethir [or ELP.] handmaide, in lijk maner he schal delyuere hem fre. [verse 28] If an oxe smytith with horn [his horn IS.] a [either IS.] man, ether [or EILPS.] a [a Om. A pr. m. et plures.] womman, and thei

Page 242

Scan of Page  242
View Page 242

ben deed, the oxe schal be oppressid [throwe doun I.] with stoonus, and hise fleischis [fleish IS.] schulen [schal I.] not be etun, and the lord of the oxe schal be in|nocent [giltlees I.] . [verse 29] That if the oxe was `a pultere with horn [a pilter w. h. B. a piltere w. h. F. a puttere w. h. DEGKLMNPQRTX. an horn puttere IS.] fro ȝisterdai and the thridde dai ago, and men warneden [warneden to A pr. m. DEFGLNPQRTX.] `the lord of hym [his lord IS.] , nether the lord closide hym, and he sleeth a man, ethir [Or ELP.] womman [a womman EILS.] , bothe the oxe schal be oppressid [throwe adoun I.] with stoonus, and [verse 30] thei schulen sle `the lord of hym [his lord IS.] ; that if prijs [the prijs I.] is [be IS.] put to the lord, he schal ȝyue for his lijf what euer he is axide. [verse 31] And if he smytith with horn a son [mannis son IS.] , and a [his IS.] douȝtir, he [his lord IS.] schal be suget to lijk [the same IS.] sentence. [verse 32] If the oxe asailith a seruaunt [man seruaunt S.] , and hand|maide [an handmaide IS.] , the lord of the oxe schal ȝyue thretti siclis [A sicle is XX. halpens. IS.] of siluer to `his lord [the lord of that seruaunt IS.] ; for|sothe the oxe schal be oppressid with stoonus. [verse 33] If ony man openeth a cisterne [cisterne or a putt IS.] , and diggith [diggith it IS.] , and hilith it not, and an oxe [verse 34] ether [or ELP. other F.] asse [an asse IS.] fallith in to it, the lord of the cisterne [cisterne, that is, maker therof S.] schal ȝelde the [Om. A pr. m. et plures.] prijs of the werk [Om. IS.] beestis; forsothe that that is [shal be G.] deed schal be his [his that paieth therfore IS.] . [verse 35] If another [oo L.] mannus oxe woundith [wounde IS.] the oxe of another man, and he is deed, thei schulen sille the quyke oxe, and thei schulen departe the prijs; forsothe [sothli I.] thei schulen departe bitwixe hem the karkeis of the deed oxe. [verse 36] Forsothe if his [the IS.] lord wiste, that the [his IS.] oxe was a puttere [pulter BCFOW.] fro ȝis|tirdai and the thridde dai ago, and kepte not him, he schal ȝelde oxe for oxe, and he schal take the hool carkeys [deed carkeys IS.] .

CAP. XXII.

[verse 1] If ony man [Om. D.] stelith a scheep, ether [or ELP. other F.] oxe [an oxe GIS.] , and sleeth [sleeth it IS.] , ether [or ELP. other F.] sillith [sillith it IS.] , he schal restore fiue oxen [oxis BCDFGKO QRTX.] for oon [an O.] oxe, and [and he schal restore BC.] foure scheep for o scheep. [verse 2] And [Om. BC.] if a nyȝt theef brek|ynge [breke I.] an hows, ether [or ELP.] vndurmynynge, is foundun, and [and he taken IS.] is deed bi a wounde [wounde, or hirt IS.]

Page 243

Scan of Page  243
View Page 243

takun [Om. IS.] , the smytere schal not be gilti of [of the C. of his IS. of that L.] [verse 3] blood [blood, or deeth IS.] ; that if he dide this [this slauȝter IS.] whanne the sunne was rysun, he dide man sleyng, and he schal die. If a theef hath [haue G.] not that [that good IS.] , that he schal ȝelde for thefte, he schal be [verse 4] seeld; if that thing that he staal, is foundun quyk at hym, ether oxe, ether asse, ether scheep, he schal restore the double. [verse 5] If a man harmeth a feeld, ethir [or ELP.] vyner [a vyner ILS.] , and suffrith his beeste, that it waaste othere mennus thingis, he schal re|store for the [Om. IS.] valu of harm [the harm IS.] , what euer beste thing [the beste thing whateuer IS.] he hath in his feeld, ethir [or ELP.] vyner [in his vyner IS.] . [verse 6] If fier goith out, and fyndith [findith, or brenneth I. findith, or brenneth the S.] eeris of corn, and catchith heepis of corn, ethir [or ELP.] cornes stondynge in feeldis, he that kyndlide [kyndelith IS.] the fier schal ȝeelde the harm. [verse 7] If a man bitakith in to kepyng monei to a freend, ether [or ILPS.] a vessel `in to keping [Om. C sec. m. DIKMN sec. m. ORSTW.] , and it is takun awey bi thefte fro hym that resseyuede [resseyuede it IKS.] , if the theef is foundun, he schal restore the double. [verse 8] If the theef is hid [hid, or vnknowe IS.] , the lord of the [that K.] hows [hows that resseyuede that good IS.] schal be brouȝt to [to the I.] goddis, `that is, iugis [Om. DEFGILPQRTW. that is, to iuges OS.] , and he schal swere, that he helde not forth the [his IS.] [verse 9] hond in to `the thing of his neiȝbore [the thingis of his n. G. his neiȝboris thing I. his neiȝbore thing S.] , to `do fraude [do fraude therto S. defraude W.] ; as wel in oxe, as in asse, and in scheep, and in clooth; and [and in I. and neither in S.] what euer thing may brynge in harm, the cause of euer eithir schal come to goddis [the iuges I. iugis S.] , and if thei demen [demen him gilty IS.] , he schal restore the double to his neiȝbore. [verse 10] If ony man bitakith to his neiȝbore oxe, asse, scheep, and al [eche I.] werk beeste [beestis O.] to kepyng, and it is deed, ether [or ELP.] is [Om. DGLQS. it is K.] maad feble, ethir [Or ELP.] is takun of enemyes, [verse 11] and no man seeth this, an ooth schal be in the [Om. DIS.] myddis [that is, he schal purge him openli bi ooth. IS.] , that he helde not forth the [his IS.] hond to the `thing of his neiȝbore [enpeiring of his neiȝbores thing I. enpeir. of his neiȝbore thing S.] ; and the lord [lord that ouȝte that good IS.] schal resseyue the [his IS.] ooth, and he [he to whom it was taken S.] schal not be compellid to ȝelde [ȝelde it I. ȝelde, or restore it S.] .

Page 244

Scan of Page  244
View Page 244

[verse 12] That if it is [be IS.] takun awei bi thefte [thefte in his defaute IS.] , he [verse 13] schal restore the harm to the lord; if it is etun of a beeste, he schal brynge to the lord that that is slayn, and he schal not restore [restore it other wise IS.] . [verse 14] He that axith of his neiȝbore ony thing of these [these forseid I. these forseid thingis S.] bi borewyng, and it is feblid [enfeblid IS.] , ether [or ELP.] deed, while the lord [lord theroff IS.] is not present, he schal be constreyned to ȝelde [ȝelde it IS.] ; [verse 15] that if the lord is in presence, he schal not restore [restore it IS.] , moost if it cam hirid [hirid, that is, ȝif to hyre he toke it S.] , for the [Om. S.] meede of his werk. [verse 16] If a man dis|seyueth [disceyued S.] a virgyn not ȝit weddid, and slepith with hir, he schal ȝyue dower to hir, and schal [he schal IKS.] haue hir wijf [to wyf GISX sec. m.] . [verse 17] If the fadir of the virgyn nyle [wil not I.] ȝyue [ȝyue hir to him IS.] , he schal ȝelde [ȝyue W.] money, bi the maner of dower, which [the which I.] vir|gyns weren wont to take. [verse 18] Thou schalt not suffre witchis to lyue. [verse 19] He that doith letcherie with [by GQ.] a [Om. LO.] beeste, die [dieth DGOTR. die he IKS.] by deeth. [verse 20] He that offrith to goddis, out takun to [Om. FGQT. pr. m.] the Lord aloone, be he [Om. BC.] slayn. [verse 21] Thou schalt not make sory [serowful I. sory, or heuy S.] a comelyng, nether thou schalt turmente hym; for also ȝe weren comelyngis in the lond of Egipt. [verse 22] Ȝe schulen not anoye [noye B.] a widewe, and a fadirles ethir [or EILP and S.] modirles [a modirles GI.] child. [verse 23] If ȝe hirten hem, thei schulen crye to me, and Y schal [verse 24] here the cry of hem, and my greet veni|aunce schal haue indignacioun [indignacioun on ȝou F. sup. ras. indign. of ȝou IS.] , and Y schal smyte ȝou with swerd, and ȝoure wyues schulen be widewis, and ȝoure sones schulen be fadirles. [verse 25] If thou ȝyuest money to loone to my pore puple, that dwellith with thee, thou schalt not constreyne hym, as an [Om. DEFGKLMNOPQRT.] extorsioner doith, nether thou schalt oppresse hym [Om. BC. hem M.] by vsuris. [verse 26] If thou takist of thi neiȝbore `a wed a clooth [a cloth to wed IS.] , thou schalt ȝelde [ȝelde it IS.] to hym bifore the goyng doun of [verse 27] the sunne; for that aloone is the clooth|ing of his fleisch, with which [the which I.] he is hilid, nether he hath another, in which he slep|ith [schal slepe IS.] ; if he crieth to me [me for neede IS.] , Y schal here hym;

Page 245

Scan of Page  245
View Page 245

for Y am mercyful. [verse 28] Thou schalt not bac|byte goddis [that is, the prestis (marg.) I. g. that is, prestis or iugis S. g. that is, iugis X.] , and thou schalt not curse the prince [princis I.] of thi puple. [verse 29] Thou schalt not tarye to offre to the Lord thi tithis, and firste [thi firste S.] fruytis. Thou schalt ȝyue to me the firste [verse 30] gendrid [bigotun I.] of thi sones; also of oxen, and of scheep thou schalt do in lijk maner; seuene daies be he [it (text) the first bigeten thing I (marg.) the fruyt of a beest S.] with his [the IS.] modir, in the eiȝtithe dai thou schalt ȝelde hym [it IS.] to me. [verse 31] Ȝe schulen be holi men to me; ȝe schulen not ete fleisch [the fleisch IS.] which [the which K. that IS.] is bifore taastid of beestis, but ȝe schulen caste [caste it IK.] forth to houndis.

CAP. XXIII.

[verse 1] Thou schalt not resseyue a [the IS.] vois of leesyng, nether [ne IS.] thou schalt ioyne [ioyne, in E|breu it is, thou schalt not reise thyn hond. CGX.] thin hond [thyn hond, that is, make couenaunt ether biheete. BCGKX.] [bi couenaunt I (marg.) hond bi couenaunt S.] , that thou seie fals witnessyng [witnesse IS.] for a wickid man. [verse 2] Thou schalt not sue the [a IS.] cumpanye to do yuel, nether thou schalt [schalt not G.] ascente to the sentence of ful many men in doom, that thou go awey fro treuthe. [verse 3] Also thou schalt not [Om. G.] haue mercy of a pore man in a [Om. A pr. m. et plures.] `cause, ethir doom [cause or doom ELP. doom IS.] [for iust doom accepteth no person. IS.] . [verse 4] If thou meetist `the oxe of thin enemye [thin enemyes oxe IS.] , ethir [or ELP.] the [Om. BSX. his I.] asse errynge [straiynge I.] , lede thou [it IS.] aȝen to hym. [verse 5] If thou seest that the asse of hym that hatith thee liggyth [lijth IX.] vndir a burthun, thou schalt not passe [passe awey S.] , but thou schalt reise [reise vp it I. reise vp S.] with hym [hym the beest S.] . [verse 6] Thou schalt not bowe [bowe fro treuth S.] in the doom of a pore man. [verse 7] Thou schalt fle a [Om. IS.] lesyng. Thou schalt not sle an in|nocent man, and iust [a iust IS.] ; for Y am aduer|sarie to a wickid man. [verse 8] Take thou not ȝiftis, that blynden also [ȝhe I.] prudent men, and destryen the wordys of iust men. [verse 9] Thou schalt not be diseseful [disesy IS.] to a pilgrym, for ȝe knowen the soulis [lyues IS.] of comelyngis, for also ȝe weren pilgryms in the lond of Egipt. [verse 10] Sixe ȝeer thou schalt sowe thi lond, and thou schalt gadre fruytis therof; [verse 11] forsothe in the seuenthe ȝeer thou schalt

Page 246

Scan of Page  246
View Page 246

leeue it, and schalt [Om. DIMOQRST sec. m. W. thou schalt K.] make [make it KS.] to reste, that the pore men of thi puple ete, and what euer is residue [left vngederid I. left L. residue, either left vngedrid S.] , the beestis of the feeld ete [ete it IS.] ; so thou schalt do in thi vyner, and in place [the place ILS.] of olyue [thin olyue B.] trees. [verse 12] Sixe dayes thou schalt worche, in [and in BIKS.] the seuenthe dai thou schalt ceesse, that thin oxe and asse [thin asse DGIQRST.] reste, and the sone of thin handmaide, and the comelyng be refreischid. [verse 13] Kepe ȝe alle thingis, whiche Y seide [say IS.] to ȝou; and ȝe schulen not swere bi the name of alien goddis, nether it schal be herd of ȝoure mouth. [verse 14] In thre tymes bi alle ȝeeris ȝe schulen halewe feestis to me. [verse 15] Thou schalt kepe the [Om. L.] solempnyte of therf looues; se|uene [in seuene KO pr. m.] daies thou schalt ete therf breed, as Y comaundide [haue comaundid I.] to thee, in the [Om. IS.] tyme of monethe [the monethe IS.] of newe thingis, whanne thou ȝedist out of Egipt; thou schalt not ap|pere voide in my siȝt. [verse 16] And thou schalt kepe the solempnete of the monethe of the firste thingis of thi werk [werkis S.] , what euer thingis thou hast sowe in the [thi DGQRT.] feeld. Also thou schalt kepe the solempnyte in the [Om. C.] goyng out of the ȝeer, whanne thou hast gaderid all thi fruytis of the [thi S.] feeld. [verse 17] Thries in the ȝeer al thi [the plures.] male kynde schal ap|pere bifore thi Lord God. [verse 18] Thou schalt not offre the blood of thi slayn [brent W.] sacrifice on sour douȝ [sour douȝ, that is, while sour dowe is in thin hous BCGQSX.] ; nether the fatnesse [fatnesse, or plentee S.] of my solempnete schal dwelle til to the morew|tid. [verse 19] Thou schalt bere the firste thingis of the fruytis of thi lond in to the hows of thi Lord God. Thou schalt not sethe a kide in the mylke of his modir. [verse 20] Lo! Y schal [Om. G.] sende myn aungel, that schal go bifore thee, and schal [he schal IS.] kepe [kepe thee FIKS.] in the weie, and schal [he schal IS.] lede [lede thee IKS.] to the place which [that I.] Y haue maad redi to thee. [verse 21] Take thou hede to hym [take thou heede to him, that is, per|seyue thou bisily, that thou obeie to him. BC.] , and here thou his vois, nether gesse thou hym to be dispisid [that I.] ; for he schal not forȝyue, whanne thou synnest [synnest, til thou forthinke thy synne S.] , and my name is in him. [verse 22] For if thou herest [dispisid, or dispisable S.]

Page 247

Scan of Page  247
View Page 247

his vois, and doist alle thingis whiche Y speke, Y schal be enemy to thin enemyes, and Y schal turment hem, that turmenten [verse 23] thee; and myn aungel schal go bifore thee, and he schal lede yn thee to Amorrei, and Ethei, and Ferezei, and Cananey, and E|uey, and Jebusei, whiche Y schal breke [breke, or destrie IS.] . [verse 24] Thou schalt not onoure [onoure as to outward reuerence BCGQX.] `the goddis of hem [here goddes with outward reue|rence IS.] , nether thou schalt worschipe hem [hem as to innere reuerence BCGQ. hem as with innere reuerence X. hem with ynward affec|cioun IS.] ; thou schalt not do the werkis of hem, but thou schalt destrie the [tho BC. her IS.] goddis [goddis of hem K.] , and thou schalt breke the ymagis of hem. [verse 25] And ȝe schulen serue to ȝoure Lord God, that Y blesse thi looues, and watris [thi watris IS.] , and do awei [verse 26] sikenesse [siknessis G.] fro the myddis of thee; neithir a womman vnfruytful, neither bareyn [a bareyn IS.] , schal be in thi lond; Y schal fille [ful|fille IS.] the noumbre of thi daies. [verse 27] Y schal sende my drede in to thi biforgoyng, and Y schal sle al the puple, to which [the which I.] thou schalt entre, and Y schal turne the backis of alle [verse 28] thin enemyes bifore thee; and Y schal sende out bifore [bifore thee ISW.] scrabrouns [scrabrouns, a kynde of flies I. scrabrouns, or stinginge flies LP.] [scrabrouns, that is, flies with venemouse prickis, that ben bred of deed careyns. ABCGKNOQSX.] , that schulen dryue awei Euey, and Cananey, and Ethei, bifore that thou entre. [verse 29] Y schal not caste hem out fro thi face in o ȝeer, lest the lond be turned in to wildirnesse, and beestis en|creesse [verse 30] aȝens thee; litil and litil I schal caste hem out fro thi siȝt, til thou be en|creessid, and welde the loond. [verse 31] Forsothe Y [and Y K.] schal sette thi termys fro the reed see til to the see of Palestyns, and fro desert [the desert GIS.] til to the flood. Y schal ȝyue to ȝoure hondis the dwelleris of the lond, and Y [verse 32] schal caste hem out fro ȝoure siȝt; thou schalt not make boond of pees with hem, nethir with `the goddis of hem [her goddes IS.] . [verse 33] Dwelle thei not in thi lond, lest perauenture thei make thee to do synne aȝens me, yf thou seruest her goddis, which [the which I.] thing [thinges IS.] certis schal [shullen IS.] be to thee in to sclaundir.

Page 248

Scan of Page  248
View Page 248

CAP. XXIV.

[verse 1] Also he [he, that is, the aungel BCKLP. the aungel IS. he, the aungel N.] seide to Moises, `Stie thou [go thou vp I. stie thou vp S.] to the Lord, thou, and Aaron, and Nadab, and Abyu, and seuenti eldere men of Is|rael; [verse 2] and ȝe schulen worschipe afer, and Moises aloone stie [go vp I. stie he vp S.] to the Lord, and thei schulen not neiȝe, nether the puple schal stie [go vp I. stie vp S.] with hym. [verse 3] Therfore Moises cam, and telde to the puple alle the wordis and domes [the domes S.] of the Lord; and al the puple an|sweride with o vois, We schulen do alle the wordis of the Lord, whiche he spak [hath spoke IS.] . [verse 4] Forsothe Moises wroot alle the wordis of the Lord; and he roos eerli, and bildide an auter to the Lord at the rootis of the hil, and he bildide [bildide or leide S.] twelue titlis [titlis ether stonys BCEGKNPQX. titlis or stones IS.] bi twelue lynagis of Israel. [verse 5] And he sente ȝonge men of the sones of Israel, and thei of|friden brent sacrifices, and `thei offriden [Om. DIKMN sec. m. ORST sec. m. W.] pesible sacrifices `to the Lord [Om. F.] , twelue [twelue is not in Ebreu, and therfor it semeth that ij. caluys onely weren there. Lire here. CGQX.] calues. [verse 6] And so Moises took half the part of the [Om. IS.] blood, and sente [putte it IS. putte MW.] in to grete [the grete LP.] cuppis; forsothe he schedde the residue part on [vpon IS.] the auter. [verse 7] And he took the book of the [Om. DGQRST.] boond of pees, and redde [he redde IS.] , while [the while F pr. m.] the puple herde; whiche [the whiche I.] seiden, We schu|len do alle thingis which [that IS.] the Lord spak, and we schulen be obedient. [verse 8] Forsothe he [Moises IS.] took [took the blood IS.] , and sprengide [spreinte L. sprengide it IS.] `the blood [Om. IOS. blood M pr. m. W.] on the puple, and seide, This is the [Om. IS.] blood of the boond of pees, which the Lord coue|nauntide with ȝow on alle these wordis. [verse 9] And Moises, and Aaron, and Nadab, and Abyu, and seuenti of the eldere men of [verse 10] Israel stieden [wenten up I. stieden vp S.] , and seiȝen God [and sien God, not in his be|yng, but in mannus lic|nesse repre|sentinge him. Lire here. CGK QX.] of Israel, vndur hise feet, as [sawȝen as I. thei sien as S.] the werk of safire [a safir ILS.] stoon [stoones K.] , and as heuene whanne it is cleer. [verse 11] And he sente not his hond on hem [Ebrus seyn, that this is the very text, and he sente not his hond on the lordis of the sones of Israel. GQX. that is, on lordis, the gloos seith. S.] of the sones of Israel, that [the whiche I.] hadden go fer awei; and thei sien God [God, that camen niȝ to him IS.] , and eeten and drunkun.

Page 249

Scan of Page  249
View Page 249

[verse 12] Forsothe the Lord seide to Moises, `Stie thou [come thou vp I. stie thou vp S.] to me in to the hil, and be thou there, and Y schal ȝyue to thee tablis of stoon, and the lawe, and comaundementis [heestis IS.] , whiche Y haue write, that thou teche [teche hem FIS.] the [Om. O.] children of Israel. [verse 13] Moises and Josue his mynystre [seruaunt IS. mynys|tris O.] risen [risiden B.] , and Moises stiede [ȝede vp I. stiede vp S.] in to [verse 14] the hil of God, and seide to the eldere men, Abide ȝe here, til [to S.] we turnen aȝen to ȝou; ȝe han Aaron and Hur with ȝou, if ony thing of questioun is [be IS.] maad, ȝe schulen telle to hem. [verse 15] And whanne Moises [verse 16] hadde stied [gon vp I. stied vp S.] , a cloude hilide the hil, and the glorie of the Lord dwellide on [vpon W.] Synai, and kyueride it with a cloude sixe daies; forsothe in the seuenthe dai the Lord cle|pide hym fro the myddis of the cloude; [verse 17] forsothe the licnesse of glorie [the glorie ISX.] of the Lord was as fier brennynge on the cop of the hil in the siȝt of the sones of Israel. [verse 18] And Moises entride into the myddis of the cloude, and stiede [ȝede up I. stiede vp S.] in to the hil, and he was there fourti daies and fourti nyȝtis.

CAP. XXV.

[verse 1] And the Lord spak to Moises, and seide, [verse 2] Speke thou to the sones of Israel, that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ȝe schulen take tho. [verse 3] Forsothe these thingis it ben, whiche ȝe schulen take, gold, and siluer, and bras, [verse 4] iacynt [and iacynt K.] , and purpur [purpul L.] , and reed silk twies died, and bijs [bijs ether whit selk BCGLNOQX. bijs or w. s. ELP. bijs, that is, white silk K.] , heeris of geet, and `skynnes [verse 5] of wetheris [wetheris skynnes IS.] maad reed, and skynnes of [verse 6] iacynt, and trees of Sechym, and oile [the oile O.] to [of G.] liȝtis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis [encense IS.] of [verse 7] good odour, onochym stoonys, and gemmes to ourne ephod [with ephod, that is, a chesiple IS.] , and the racional [that is, an ouche hang|inge on the prestis breest, in whiche was writen dome and treuth. S.] . [verse 8] And thei schulen make a seyntuarie [tabernacle I marg.] to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem,

Page 250

Scan of Page  250
View Page 250

[verse 9] bi al the licnesse of the tabernacle, which [that I.] Y schal schewe to thee, and of alle the [Om. plures.] vessels of ournyng therof. [verse 10] And thus ȝe schulen make it; ioyne ȝe [Om. S.] to gidere an arke [arke ether cofere BCGKNQX. arke or cofere ELP. arke or a cofer S.] of the [Om. DIT sec. m.] trees of Sechym, whos lengthe haue [shal haue I.] twey cubitis and an half, the broodnesse [breede I.] haue [schal haue I.] a [o KSW.] cubit and half [a half G. an half IKS.] , the hiȝnesse [hiȝnesse therof C. hiȝte EILP.] haue [Om. CI.] `in lijk maner [also ELP.] a [o IK.] cubit and half [an half IKS.] . [verse 11] And thou schalt ouergilde it with clenneste [ful clene I.] gold with ynne and with out forth [Om. IS.] ; and thou schalt make a goldun [verse 12] crowne aboue `bi cumpas [al aboute I.] , and foure goldun cerclis [rynges I. cerclis or renges S.] , whiche [the whiche I.] thou schalt sette bi foure corneris of the arke [coffre IS.] ; twei [and twei G.] ceerclis [ryngis IW.] be in [bi I.] o [the too K.] syde, and twei cerclis [ryngis IW.] in the tother [other IS.] side. [verse 13] Also thou schalt make barris of the trees of Sechym, and thou schalt hile tho [hem I.] [verse 14] with gold, and thou schalt brynge yn [yn hem I. yn tho S.] bi the cerclis [ryngis W.] that ben in the sidis of the [verse 15] arke, that it be borun in tho [hem I.] , whiche [the whiche barres I. whiche barres S.] schulen euere be in the ceerclis [ringes I. cerclis or ringis S.] , nether [nethir thei IS.] schulen ony tyme be drawun out of thoo [hem I.] . [verse 16] And thou schalt putte in to the arke the [tho the arke of W.] witnessing [witnessing, that is, lawe BCEGKLNPQX. witnessing of lawe I pr.m. witnessing or lawe S.] [It was seid the arke of witnessing, for there yn was put a golden pott ful of manna, to wit|nesse that God fedde hem with bred fro he|uene, and ta|bles, to witnesse that the lawe of kynde flowyed in herte, he reiside the lawe writen, the ȝerde of Aaron, to witnesse that eche power is of the Lord God, and Deu|tronomye, to witnesse the couenaunt that he had seid. I.] , which [that IS.] Y schal ȝyue to thee. [verse 17] And thou schalt make a propiciatorie [In the dai of merci the glorie of God de|scendide alwey there. I.] of clenneste [ful clene I.] gold; `that is, a table hilinge the arke [Om. C.] ; the lengthe therof schal holde twei cubitis and an half, the broodnesse [breed IS.] schal holde a [o IKS.] cubit and half [an half GIKS.] . [verse 18] Also thou schalt make on euer eithir side of `Goddis answeryng place [the oracle I.] [that is the place that God answeride fro to men prei|ynge. I.] twei cherubyns [cherubyns, that is ij. liknesse IS.] of gold, [verse 19] and betun [forged I.] out with hamer [hameris G. an hamer S.] ; o cherub [cherubin ELP.] be in [on X.] o [the too K.] syde of `Goddis answeryng place [the oracle I.] , [verse 20] and the tother [other IS.] in the tother [other IS.] side [Om. plures.] ; hele thei euer [ouer G.] either side of the propiciatorie [table IS.] , and holde thei forth wyngis [the wyngis I.] , and hile thei `Goddis answeryng place [the oracle I.] ; and biholde thei hem silf togidere, while the [her IS.] faces ben turned in to the propiciatorie, with

Page 251

Scan of Page  251
View Page 251

[verse 21] which the arke of the Lord schal be hilid, in which [the which K.] arke thou schalt putte the `wit|nessyng, which [lawe that IS.] Y schal ȝyue to thee. [verse 22] Fro thennus Y schal comaunde, and schal [Y schal A pr. m. et plures.] speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis [myddil I.] of twei [Om. GQ. the two I.] cherubyns, that schu|len be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde `bi thee [Om. I.] to the sones of Israel. [verse 23] Also thou schalt make a boord of the [Om. IS.] trees of Sechym, hauinge twei cubitis of lengthe, and a [oo IKS.] cu|bit in [of I.] broodnesse, and a [o K.] cubit and half [an half IKS.] in hiȝenesse [heiȝt IS.] . [verse 24] And thou schalt ouergilde the bord with purest [most pure I.] gold, and thou schalt make to it a goldun brynke [brynke or a riban S.] `bi [verse 25] cumpas [aboute I.] ; and `thou schalt make [Om. I.] to that brynke a coroun rasid bitwixe foure fyn|gris hiȝ, and `thou schalt make [Om. I.] on that an|other lytil goldun coroun. [verse 26] And thou schalt make redi foure goldun cerclis [ryngis ISW.] , and thou schalt put [put to L.] thoo [hem I.] in foure corners of the same boord, bi alle feet [the feet theroff IS.] . [verse 27] Vndur the coroun schulen be goldun cerclis [rynges ISW.] , that the barris be put [sent DEFGKLOPQRTX.] thorou tho [hem I.] , and that [so I.] the boord [table IS.] may be borun. [verse 28] Thou schalt make tho [the B pr. m. CO.] barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas [cumpas hem IS.] with gold to bere the boord. [verse 29] And thou schalt make redi vessels of vy|negre, and viols, cenceris [and cenceris K.] , and cuppis of pureste [most pure I.] gold, in whiche fletynge sacrifices schulen be offrid. [verse 30] And thou schalt sette on the boord looues of proposicioun [proposicioun ether of settyng forth BCKN. prop. or sett. forth LP. prop. or of sett. forth IS. setting forth or proposicioun E.] , in [whiche shulen euer ben in S.] my siȝt euere [Om. S.] . [verse 31] And thou schalt make a candilstike `betun forth [forged I. beten out S.] with hamer [an hamer S.] , of clenneste gold, and [Om. BCIS.] thou schalt make the schaft [staff I.] therof, and ȝerdis, cuppis [and cuppis B.] , and litle rundelis, and lilies comynge forth therof. [verse 32] Sixe [vij. O.] ȝerdis schulen go out of the sidis, thre of o [the o I. the to K.] side, and thre of the tother [tother syde BD. other IS.] . [verse 33] Thre cuppis as in the maner of a note bi ech ȝerde, and litle rundelis to gidere,

Page 252

Scan of Page  252
View Page 252

and a lilie, and in lijk maner thre cuppis at the licnesse of a note in the tother [tother ȝerde BCO. tother side IS.] , and litle rundelis togidere, and a lilie; this schal be the werk of sixe [vij. O.] ȝerdis, that schulen be brouȝt forth of the schaft [candilstik schaft IS.] . [verse 34] Forsothe in thilke candilstik e schulen be foure [thre W.] cuppis in the maner of a note, and [verse 35] litle rundels and lilies by ech cuppe; and litle [the litle IS.] rundelis schulen be vndir twey ȝerdis bi thre places, whiche [the whiche I.] ȝerdis to gidere [all togidere IS.] ben maad sixe, comynge forth of o schaft; [verse 36] and therfor the litle rundelis and ȝerdis [the ȝerdis IS.] therof schulen be alle betun [forgid I.] out with hamer [an hamer S.] , of clenneste [most clene I.] gold. [verse 37] And thou schalt make seuene lanternes, and thou schalt sette tho [hem I.] on the candilstike, that tho [thei I.] schyne euene aȝens [aȝens ech other I. aȝens, or eche aȝens other S.] . [verse 38] Also tongis to `do out [snoffe I.] the snottis [candels I. candil snuffis S.] , and where tho thingis [snoffis I.] , that ben snottid [snuffid S.] out, ben quenchid, be [be thei IS.] maad of clenneste [most clene I.] gold. [verse 39] Al the weiȝt of the candilstike with alle hise vesselis schal haue [haue or weiȝ S.] a talent of clennest gold. [verse 40] Biholde thou, and make [make al thing IS.] bi the saumpler, which [that IS.] ys schewide to thee in the hil.

CAP. XXVI.

[verse 1] Forsothe the tabernacle schal be maad thus; thou schalt make ten curtyns of bijs foldyd aȝen, and of iacynt, of [and of ISW.] purpur [purpul ELP.] , and of reed silk twies died, dyuersid [mad dyuers IS.] bi broi|dery werk. [verse 2] The lengthe of o [a IS. the to K.] curteyn schal haue eiȝte and twenti cubitis, the broodnesse [breede I.] schal be of foure cubitis [cubities A.] ; alle tentis [the tentis IS.] schulen be maad of o mesure. [verse 3] Fyue curtyns schulen be ioyned to hem silf to gidere [Om. GQX.] , and othere fiue cleue [schulen cleue plures.] to gidere bi lijk boond. [verse 4] Thou schalt make handels [smale ryngis I. smale ringis or oylettis S.] of

Page 253

Scan of Page  253
View Page 253

iacynt in the sidis, and hiȝnessis [in the heiȝtis IS.] of cur|tyns [the curtyns IS.] , that tho [thei I.] moun be couplid to gidere. [verse 5] A [O IS.] curteyn schal haue fyfti handlis [oyletis IS.] in euer eithir part, so set yn, that `an handle [oon oilet IS.] come aȝen an handle [handle R. an other oylett I. an oylete S.] , and the [that the IS.] toon [tothir plures. toon curteyn IS.] may be schappid [schappid or mesurid S.] to the tothir. [verse 6] And thou schalt make fifti goldun ryngis, bi whiche [the whiche K.] the `veilis of curteyns [curtyn veiles IS.] schulen be ioyned, that o tabernacle be maad [tabernacle be maad, that is, oon hiling of the taber|nacle. BCGKQX.] . [verse 7] Also thou schalt make enleuene saies to kyuere the [with the IS.] [verse 8] hilyng of the tabernacle; the lengthe of o [the too K.] say schal haue thretti cubitis, and the breed schal haue foure cubitis; euene me|sure schal be of alle saies [the saies IS.] . [verse 9] Of which thou schalt ioyne fyue by hem silf, and thou schalt couple sixe to [bi MW.] hem silf to gidere, so that thou double the sixte say in the [Om. IS.] frount of the roof. [verse 10] And thou schalt make fifti handles [oyletis IS.] in the hemme of o [the too K.] say, that it may be ioyned [ioyned togidere W.] with [to IS.] the tother; and `thou schalt make [Om. I.] fifti handles [oyletis IS.] in the hemme of the tothir say, that it be cou|plid [verse 11] with the tothir; thou [and thou IK.] schalt make fifti fastnyngis [bokelis I. festnyng botouns S.] of bras, bi [with I.] whiche the handles [curtyn ryngis IS.] schulen be ioyned to gidere, that [and so I. and S.] oon hylyng be maad of alle. [verse 12] Sotheli that [Om. W.] that is residue [left EILPS.] in the saies, that ben maad redi to the hilyng, that is [is to sey I.] , o sai whych [that IS.] is more [left more I.] , of the myddis [myddil W.] therof thou schalt hile the hyndrere [hyndere GIKS.] part of the tabernacle; [verse 13] and a cubit schal hange on o part, and the tother cubit on the tother part, which [the which I.] cubit is more in the [Om. IS.] lengthe of saies [the saies IS.] , and schal [it schal IS.] hile euer either syde of the taber|nacle. [verse 14] And thou schalt make another hil|yng to the roof, of `skynnes of wetheres [the wetheris skynnys I. wetheris skynnys S.] maad reed, and ouer this thou schalt make eft anothir hilyng of `skynnes of iacynt [iacynct skinnys IS.] . [verse 15] Also thou schalt make stondynge tablis of the tabernacle, of the [Om. K.] trees of Sechym,

Page 254

Scan of Page  254
View Page 254

[verse 16] whiche [the whiche I.] tablis schulen haue ech bi hem [hit I. him L.] silf ten cubitis in lengthe, and in brede a [oo IS.] cubit and half [an half IKS.] . [verse 17] Forsothe twei dentyngis schulen be in the sidis of a [the GQ.] table, bi which a [oo IKS.] table schal be ioyned to another table; and in this maner alle the tablis schulen be maad redi. [verse 18] Of whiche [the whiche K.] tablis twenti schulen be in the myddai side, that goith [verse 19] to the south; to whiche [the whiche I.] tablis thou schalt ȝete [sette I.] fourti silueren [siluer ELP.] foundementis [baasis I. or foundement I marg.] , that twei foundementis [baasis I.] be set vndir ech table, bi twei corneris. [verse 20] In [And in K.] the secounde side of the tabernacle, that goith to the north, schulen be twenti tablis, hauynge fourti silueren [sil|uer ELP.] foundementis [baasis I. foundementis or trestlis S.] ; twei [that twei G.] foundemen|tis [baasis I. trestlis S.] schulen [Om. G.] be set vndir ech table [table bi twei corners G.] . [verse 21] So|theli at the west coost of the tabernacle [verse 22] thou schalt make sixe tablis; and eft thou schalt make tweine othere tablis, [verse 23] that schulen be reisid [reisid or sett vp S.] in the corneris `bihynde [verse 24] the bak [on the bachalff IS.] of the tabernacle; and the tablis schulen be ioyned to hem silf fro bynethe til to aboue, and o ioynyng schal with|holde [biholde B.] alle the tablis. And lijk ioynyng schal be kept to the twei tablis, that schu|len [verse 25] be set in the corneris, and tho [thei I.] schulen be eiȝte tablis to gidere; the siluerne [siluer ELP.] foun|dementis [baasis I. trestlis S.] of tho [hem I.] schulen be sixtene, while twei foundementis [baasis I. trestlis S.] ben rikenyd bi o table. [verse 26] Thou schalt make also fyue barris of `trees of Sechym [Sechim trees IS.] , to holde to gidere the tablis [verse 27] in o side of the tabernacle, and fyue othere barris in the tother [other I.] side, and of the same [verse 28] noumbre at the west coost; whiche [the whiche I.] barris schulen be put [sent plures.] thorou the myddil tablis fro the toon [oon plures.] ende til to the tothir [other I.] . [verse 29] And thou schalt ouergilde tho tablis, and thou schalt ȝete [sette I.] goldun ryngis in tho [hem I. tho tablis S.] , bi whiche [the whiche I.] ryngis, the barris schulen holde to gidere the werk of tablis [the tablis IKS.] , whyche [the whyche I.] barris thou schalt hile with goldun platis. [verse 30] And

Page 255

Scan of Page  255
View Page 255

thou schalt reise [reise vp I. vp reise S.] the tabernacle, bi the saumpler that was schewid to thee in the hil. [verse 31] Thou schalt make also a veil of iacynt, and [of DRT.] purpur [purpul ELP.] , and of reed silk twies died, and of bijs foldid [folden I.] aȝen bi broideri werk, and wouun to gidere bi fair dy|uersite; [verse 32] which [the which I.] veil thou schalt hange bi|for foure pileris of `the trees of Sechym [Sechim trees IS.] ; and sotheli tho [thilke I.] pileris schulen be ouer|gildid [ouer gilt IS.] ; and tho [thei I.] schulen haue goldun heedis, but foundementis [the baasis I. the foundementis S. f. ether feet B.] of [schul be IS.] siluer. [verse 33] For|sothe the veil schal be set in bi [with M.] the cer|clis [cerclis ether ryngis BC. ryngis W.] , with ynne which [the which I.] veil thou schalt sette the arke of witnessyng, wherbi the seyntuarye and the [Om. G.] seyntuaries [seyntuarie F.] of seyn|tuarie [seyntuaries C. the seyntuarie GIQ.] schulen be departid. [verse 34] And thou schalt sette the [thi K.] propiciatorie [that is, a golden table hiling the arke of God. K.] on the arke of witnessyng, in to the hooli of hooli [verse 35] thingis; and [that GQ.] thou schalt sette a boord with out the veil, and aȝens the boord `thou schalt [Om. I.] sette the candilstike in the south side of the tabernacle; for the bord schal stonde in the north side. [verse 36] Thou schalt make also a tente in the entryng of the tabernacle, of iacynt, and purpur [purpul ELP.] , and of reed selk twies died, and of bijs foldid aȝen bi broidery werk. [verse 37] And thou schalt ouergilde fyue [the fyue IS.] pileris of `trees of Sechym [Sechim trees IS.] , bifor whiche pileris the tente schal be led, of whiche pileris the heedis schulen be of gold, and the foundementis [baasis I.] of bras.

CAP. XXVII.

[verse 1] Also thou schalt make an auter of the trees of Sechym, which schal haue fyue cubitis in lengthe, and so many in brede, that is, sqware, and thre cubitis in heiȝthe. [verse 2] Forsothe hornes schulen be bi foure cor|neris therof [of the auter IS.] ; and thou schalt hile it with bras. [verse 3] And thou schalt make in to the vsis of the auter pannes, to resseyue aischis [asche S.] , and tongis, and fleisch hookis, and resettis

Page 256

Scan of Page  256
View Page 256

of fyris [fijr pannes IS.] ; thou [and thou K.] schalt make alle vessilis [thes vesselis IS.] of bras. [verse 4] And thou schalt make a brasun gridele in the maner of a net, and bi four [the four S.] corneris therof schulen be foure brasun [verse 5] ryngis, whiche [the which gridel I. which gridel S.] thou schalt putte vndur the yrun [fijr IS.] panne of the auter; and the gridele schal be [be of heiȝt IS.] til to the myddis of the auter. [verse 6] And thou schalt make twey [the twey IS.] barris of the auter, of the trees of Sechym, whiche [the whiche I.] barris thou schalt hile with platis of bras; [verse 7] and thou schalt lede [lede hem I.] yn `the barris [Om. I.] bi the cerclis [ryngis IWS.] , and tho [thei I.] schulen be on euer eithir side of the auter, to bere. [verse 8] Thou schalt make that [the IL.] auter not massif [massy IS.] , but voide, and holowe with ynne, as it was schewid to thee in the hil. [verse 9] Also thou schalt make a large street [poorche IS.] of the [thi L.] tabernacle, `in the maner of a chirche ȝeerd [Om. IS.] , in whos myd|day coost aȝens the south schulen be tentis of bijs foldid [folden I.] aȝen; o side schal holde [verse 10] an hundrid cubitis in lengthe, and twenti pileris, with so many brasun foundementis [baasis I.] , whiche pileris schulen haue silueren [sil|uer ELP.] heedis with her grauyngis. [verse 11] In lijk maner in the north side, bi the lengthe, schulen be tentis of an hundrid cubitis, twenti pileris, and brasun foundementis [feet IS.] of the same noum|bre; and the heedis of tho [the GIQS.] pileris with her grauyngis schulen be of siluer. [verse 12] For|sothe in the breede of the large street [porche IS.] , that biholdith to the west, schulen be tentis bi fifti cubitis, and ten pileris schu|len be [bere GQ pr. m.] , and so [as IS.] many foundementis [baasis I.] . [verse 13] In that breede of the large street [porche IS.] , that bi|holdith to the eest, schulen be fifti cu|bitis, [verse 14] in whiche [the whiche K.] the tentis of fiftene cu|bitis schulen be assigned to o side, and thre pileris, and so many foundementis [baasis I.] ; [verse 15] and in the tother [other S.] side schulen be tentis holdynge fiftene cubitis, and thre pileris, and so many foundementis [baasis I.] . [verse 16] Forsothe in the entryng [large entree IS.] of the `greet strete [porche IS.] schal be maad a tente of twenti cubitis, of iacynt,

Page 257

Scan of Page  257
View Page 257

and purpur [purpul ELP passim.] , and of reed selk [cocto, that is, reed silk S.] twies died, and [Om. A pr. m. et plures.] of bijs foldid [folden IS.] aȝen bi broideri werk; it schal haue four pileris, with so many foundementis [baasis I.] . [verse 17] Alle the pileris of the grete streete [poorche IS.] bi cumpas schulen be clothid with platis of siluer, with hedis of siluer, and with foundementis [baasis I.] of bras. [verse 18] The greet street [poorche IS.] schal ocupie an hundrid cubitis in lengthe, fifti in breede; the hiȝenesse [heiȝt IS.] of the tente schal be of fiue cubitis; and it schal be maad of bijs foldid [folden IS.] aȝen; and it schal haue brasun foundementis [baasis I.] . [verse 19] Thou schalt make of bras alle the vesselis [vesselis, that is, instru|mentis BCEGLPX.] of the tabernacle, in to alle vsis and cery|monyes, as wel stakis [the stakis IS.] therof, as of the greet street [entre IS.] . [verse 20] Comaunde thou [thou also K.] to the sones of Israel, that thei brynge to thee the [Om. GO.] clenneste oile of `the trees of olyues [olyue trees IS.] , and powned with a pestel, that a lanterne [verse 21] brenne euere in the tabernacle of witness|yng with out the veil, which [that IS. the which K.] is hangid in the tabernacle of witnessyng; and Aa|ron and hise sones schulen sette it, that it schyne bifore the Lord til the morewtid; it schal be euerlastynge worschiping bi her successiouns [successiouns, or after comyngis I.] of the sones of Israel.

CAP. XXVIII.

[verse 1] Also applie thou to thee [thee, or brynge to thi presence S.] Aaron, thi brother, with hise sones, fro the myddis of the sones of Israel, that Aaron, Nadab, and Abyu, Eleazar [and Eleazar IS.] , and Ythamar, be set in preesthod to me. [verse 2] And thou schalt make an hooli clooth to Aaron, thi brother, in to glorie and fairenesse. [verse 3] And thou schalt speke to alle wise men in herte, whiche [the whiche I.] Y haue fillid [fulfillid IS.] with the spirit of prudence, that thei make clothis to Aaron, in whiche he schal be halewid, and schal mynystre to me. [verse 4] Forsothe these schulen be the clothis, whiche thei schulen make; `thei schulen make [Om. OW.] racional [a racional IX sec. m. a racional, that is, a nowche vpon the breest, in whiche dome and treuthe shal be writen S.] , and a clooth on

Page 258

Scan of Page  258
View Page 258

the schuldris, a coote, and a streyt lyn|nun clooth [rochet IS.] , a mytre, and a [Om. plures.] girdil; hooli cloothis to [shulen these be to S.] Aaron, thi brother, and to hise sones, that thei be set in preesthod to me. [verse 5] And thei schulen take gold, and iacynt, and purpur, and `reed selk twies died [cocco IS.] , [verse 6] and bijs; forsothe thei schulen make the clooth on the schuldris of gold, and of iacynt, and [of DGOQRT. and of WX sec. m.] purpur, and of `reed selk twies died [cocco IS.] , and of bijs foldid [folden IS.] aȝen, bi broyderi werk of dyuerse colours. [verse 7] It schal haue twey hemmes ioyned in [to IS. on X.] euer either side of hiȝnessis [hiȝnesse IOS.] , that tho [thei CI.] go aȝen [Om. plures.] in to oon. [verse 8] Thilke weuyng, and al dyuersite of the werk schal be of gold, and iacynt [of iacynt IKS.] , and [of RT.] purpur, and of `reed selk [cocco IS.] twies died, and bijs [of bijs IS.] foldid [folden IS.] aȝen. [verse 9] And thou schalt take twei stoonys of onychym, and thou schalt graue in tho [hem I.] the names of the sones [verse 10] of Israel, sixe names in o [the O G.] stoon, and sixe othere in the tother stoon, bi the ordre of [verse 11] her birthe; bi the werk of a grauere, and bi the peyntyng of a man that ourneth with gemmes thou schalt graue tho [thilke I. the LO.] stoonys, with the names of the sones of Israel; and thou schalt enclose [enclose hem IS.] and cum|passe [cumpasse hem IS.] in [with B pr. m. E. and in L.] gold. [verse 12] And thou schalt sette tho [thilke I. the LO.] stoonus in euer either side of the cloth on the schuldris, a memorial to [euere to K.] the sones of Israel; and Aaron schal bere the names of hem bifor the Lord on euer either schuldre, for remembryng. [verse 13] And thou schalt make [verse 14] hookis of gold, and twey litil chaynes of clenneste gold, cleuynge to hem silf to|gidere, whiche [the whiche I.] litil chaynes thou schalt sette in the hookis. [verse 15] Also thou schalt make the racional of doom by werk of dyuerse colours, bi [aftir I.] the [Om. KOSW.] weuyng of the cloth on [of S.] the schuldre, of gold, iacynt, and purpur, of `reed silk [cocto S.] twies died, and of bijs foldid [folden IS.] aȝen. [verse 16] It [The brest broche, it S.] schal be foure cornerid, and dou|ble; it schal haue the mesure of a pawme [spanne O pr. m. QT pr. m. X.] of the [an IS.] hond, as wel in lengthe [the lengthe O.] , as in

Page 259

Scan of Page  259
View Page 259

breede. [verse 17] And thou schalt sette ther ynne foure ordris of stoonys [tho stoonys K.] ; in the firste or|dre schal be the stoon sardius [that is clepid sardius S.] , and [Om. S.] to|pazyus, [verse 18] and smaragdus; in the secunde ordre schal be charbuncle [the charbuncle stoon IS.] , safir [the safir IS.] , and ias|pis; [verse 19] in the thridde ordre schal be ligurie [the stoon ligurie IS.] , [verse 20] achates, and ametiste; in [and in IS. the ston IS.] the fourthe or|dre schal be crisolitus [the ston crisolitus IS.] , onochyn, and be|rille; tho [thes IS.] schulen be closid in gold, bi her [verse 21] ordris, and schulen [thei schulen IS.] haue the [her IS.] names of the sones of Israel: tho [thes IS.] schulen be graven with twelue names; al stonus [the stoonys IKS.] bi hem silf, with the names of the [alle plures. alle the KS.] sones `of Israel [Om. plures.] bi hem silf, bi twelue lynagis. [verse 22] Thou schalt make in the racional [breste broche IS.] chaynes cleuynge to [verse 23] hem silf togidere of pureste gold, and thou schalt make twei goldun ryngis, whiche [the whiche I.] thou schalt sette in [on K.] euer either hiȝnesse [creeste S.] of racional [the racional IKX. the breest broche S.] . [verse 24] And [And also K.] thou schalt ioyne the goldun chaynes with the ryngis that ben [verse 25] in the brynkis [brynke MN. margyns IS.] therof, and [Om. S.] thou schalt couple the `last thingis [eendis IS.] of tho [the EGINOQRWX. Om. S.] chaynes to twey [the twey IS.] hookis in euer either side of the `cloth on the schuldur [coop S.] , that biholdith [hooldith G. is forn aȝen S.] the racional [brest broche IS.] . [verse 26] And thou schalt make twei goldun ryngis, whiche [the whiche I.] thou schalt sette in the hiȝnesses [hiȝnesse CE. crestis IS.] of the racional [breest broche S.] , and in the hemmes of the cloth on the schuldur, that ben euene aȝens [ther aȝens IS.] , and biholden the lattere thingis therof. [verse 27] Also and [Om. I.] thou schalt make tweyne othere goldun ryngis, that schulen be set in euer either side of the clooth [coope IS.] on the schuldur bynethe, that bi|holdith aȝens the face of the lowere ioyn|yng, that it may be set couenabli with the `cloth on the schuldre [coope IS.] . [verse 28] And the racional [breest broche S.] be boundun bi hise ryngis with the ryngis of the `cloth on the schuldre [coope IS.] , with a lace of iacynt, that the ioyning maad craftili dwelle, and [and also I.] that the racional [breest broche S.] and [and the K.] `cloth on the schuldre [the coope IS. cloth on the shuldres L.] moun not be departid ech fro other. [verse 29] And Aaron schal bere the names

Page 260

Scan of Page  260
View Page 260

of the sones of Israel in the racional [broche S.] of doom on [vpon S.] his brest, whanne he entrith in to the seyntuarie, a memorial [myndefulnesse S.] bifor the Lord with outen ende. [verse 30] Forsothe thou schalt sette in the racional [breest broche S.] of doom, tech|yng, and treuthe, whiche schulen be in the brest of Aaron, whanne he entrith bifor the Lord, and he schal bere [bere euer IS.] the doom of the sones of Israel in his brest in the [Om. S.] siȝt of the Lord euere [Om. IS.] . [verse 31] And [And also K.] thou schalt make the coote of the `cloth on the schuldre [coope IS. cloth of the schuldre W.] al [verse 32] of iacynt, in whos myddil aboue schal be an hood [hood, that is, an hoole for the heed BCGKOQX.] , and [Om. S.] a wouun hemme `bi cum|pas therof [aboute it I.] , as it is wont to be don [maad IS.] in the hemmes of clothis, lest it be brokun liȝtli. [verse 33] Forsothe bynethe at the feet of the same coote, bi cumpas, thou schalt make as `piyn applis [powme garnetis IS.] , of iacynt, and purpur, of [and IX. and of S.] `reed selk [cocco S.] twies died, and of [Om. IS.] biis foldid [folden IS.] aȝen; while smale bellis ben medlid in the myd|dis, [verse 34] so that a litil `belle of gold [gold belle IS.] be and a `piyn appil [powme garnet IS.] , and eft another litel belle of gold and a `pyn appil [powme garnet IS.] . [verse 35] And Aaron schal be clothid with that coote [coote, or aube S.] in the [Om. S.] office of seruyce [his seruyce IS.] , that sown [the sown I.] be herd, whanne he entrith in to the seyntuarie, and goith out, in the [Om. IS.] siȝt of the Lord; and that he die not. [verse 36] And thou schalt make a plate of pureste gold, in which [the which I.] thou schalt graue bi the werk of a grauere, the holi [holi name IS.] [the hooli of the Lord, that is, the name of the Lord, Te|tragramaton. BCGKNOQX.] to [of I.] the Lord [thetragra|maton. IS.] . [verse 37] And thou schalt bynde that plate with a lace of iacynt, and it schal be on [verse 38] the mytre, and schal [it schal IS.] neiȝe the forheed of the bischop. And Aaron schal bere the wickidnessis of hem [hem, that is, offryngis for synnes BCGKOQX. tho thingis IS.] whiche [that IS.] the sones of Israel `offeriden, and halewiden [shul offre and halowe IS.] in alle her ȝiftis [ȝiftes to God IS.] and [and in her IS.] fre ȝiftis [ȝiftis to men IS.] ; forsothe [and IS.] the plate schal euere be in `his forhed [the forhed of Aaron I. Aaron foreheed S.] , that the Lord be plesid to [of I.] him. [verse 39] And thou schalt bynde the coot of biis [biys, that is, maad of biys BCGQ.] , and the myter of bijs, and [Om. cet. omnes.] thou schalt make also a girdil, `bi werk of broiderye [with broudery werk I. bi brouderi werk S.] . [verse 40] Forsothe

Page 261

Scan of Page  261
View Page 261

thou schalt make redi to `the sones of Aa|ron [Aaron sones S.] linnun cootis, and girdlis, and mytris, in to glorie and [of C.] fairnesse. [verse 41] And thou schalt clothe Aaron, thi brother, with [by B.] alle these, and hise sones with hym. And thou schalt sacre the hondis of alle [hem alle IS.] ; and thou schalt halewe hem, that thei be set in preesthood to me. [verse 42] Also thou schalt make [make to hem S.] lynnun brechis, that thei hile the fleisch of her filthe fro the reynes `til to [vnto IS.] the [her IS.] hipis. [verse 43] And Aaron and hise sones schulen vse tho [tho breches S.] , whanne thei schulen en|tre in to the tabernacle of witnessyng, ether [or ELP passim.] whanne thei neiȝen [entren EP.] to the auter, that thei mynystren in the seyntuarie, lest thei ben gilti of wickidnesse, and dien; it schal be a lawful thing euerlastynge to Aaron, and to his seed after hym.

CAP. XXIX.

[verse 1] But also thou schalt do this, that thei be sacrid to me in preesthod; take thou a calf of the droue, and twei rammes with [verse 2] out wem, and therf looues, and a [Om. C.] cake with out sour dow, whiche [the whiche I.] be spreynt to gidere with oile, and therf paast sodun in watir, `bawmed, ether [Om. I.] fried, with oile; thou schalt make alle thingis [thes thingis IS.] of whete [pure whete IS.] [verse 3] flour, and thou schalt offre tho [hem I. these S.] put in a panyere [baskett IS.] . Forsothe thou schal presente the [verse 4] calfe, and twey rammes, and Aaron and his sones, at the dore of tabernacle [the tabernacle FGIKSX.] of wit|nessyng; and whanne thou hast waische [verse 5] the fadir and the [his IS. Om. X.] sones in watir, thou schalt clothe Aaron with hise clothis, that is, the [with the IS.] lynnen cloth [cloth or rochet S.] , `and coote [Om. I. and the coote K. and with the coope S.] , and the cloth [coope I. breest broche S.] on the schuldris, `and the racional [Om. S.] , which thou schalt bynde with a girdil. [verse 6] And thou schalt sette the mytre on his heed, and the hooli plate on [vpon IS.] the mytre, [verse 7] and thou schalt schede the oile of anoynt|yng on his heed; and bi this [Om. D.] custom he schal be sacrid. [verse 8] Also thou schalt presente hise sones, and thou schalt clothe [clothe hem IKS.] with

Page 262

Scan of Page  262
View Page 262

[verse 9] lynnun cootis [clothis IS.] , and thou schalt girde Aa|ron and hise sones with a girdil; and thou schalt sette mytris on hem [her heedis IS.] ; and thei schulen be my preestis bi euerlastynge re|ligioun. After that thou hast halewid `the [verse 10] hondis of hem [her hondis IS.] , also thou schalt presente the calf bifore the tabernacle of witness|yng; and Aaron and hise sones schulen [verse 11] sette [putte IS.] hondis [her hondis IS.] `on the heed therof [vp on the calfes heed IS.] ; and thou schalt sle it in the [Om. S.] siȝt of the Lord, bisidis the dore of the tabernacle of wit|nessyng. [verse 12] And thou schalt take the blood of the calf, and schalt [Om. B. thou schalt IS.] putte [putte it IS.] with thi fyn|gur on [vp on IS.] the corneris of the auter. For|sothe thou schalt schede the `tothir blood [other blood that is left I. other left blood S.] bisidis the foundement [foundementis G.] therof [of the auter IS.] . [verse 13] And thou schalt take al the fatnesse that hilith the entrailis [calfes entrailis S.] , and the calle of the mawe, and twey [the twey IS.] kidneris [kideneiren ELP.] , and the fatnesse which [that IS.] is on hem; and thou schalt offere [offere hem IS.] en|cense on [vp on IS.] the auter. [verse 14] Forsothe thou schalt brenne with out the castels [tentis IS.] the `fleischis of the calf [fleishe I. caluis fleshe S.] , and the [Om. IS.] skyn, and the dung, for it is for [sleyn for IS.] synne. [verse 15] Also thou schalt take a [o plures.] ram, on whos heed Aaron and hise [verse 16] sones schulen sette hondis; and whanne thou hast slayn that ram [ram into smale gobetis S.] , thou schalt take of `his blood [the blood of it I.] , and schalt [thou schalt S.] schede [schede it IS.] aboute the auter. [verse 17] Forsothe thou schalt kitte thilk ram in to smale gobetis, and thou schalt putte hise entrailis waischun [yweischen I. waischid S.] , and feet [his feet IS.] on [vp on IS.] the [his IS.] fleischis [fleishe IS.] koruun, and [verse 18] on [vp on IS.] his heed; and thou schalt offre [offre thus IS.] al the ram in to encence on [vp on IS.] the auter; it is an offryng to the Lord, the swettest odour of the [Om. IKS.] slayn sacrifice of the Lord. [verse 19] And thou schalt take the tothir ram, on [vpon K.] whos [his plures.] heed Aaron and hise sones schulen sette [verse 20] hondis [her hondis IS.] ; and whanne thou hast offrid that ram, thou schalt take of his blood, and schalt [thou schalt IS.] `putte on [putte it vp on IS.] the last part of the riȝt eere of Aaron, and of hise sones, and on [vp on IS.]

Page 263

Scan of Page  263
View Page 263

the thombis of her hond [hondis FKM.] ; and of [on K. vpon S.] her [the plures.] riȝt foot; and thou schalt schede the blood on the auter, `bi cumpas [aboute I.] . [verse 21] And whanne thou hast take of the blood, which [that IS.] is on the auter, and of oile [the oile EILPS.] of anoynting, thou schalt sprenge Aaron and hise clothis, the [and the F. sec. m. his IS.] sones and her clothis. And whanne thei [verse 22] and the [her IS.] clothis ben sacrid, thou schalt take the ynnere fatnesse of the ram, and the tayl, and the fatnesse that hilith the entrailis, and the calle of the mawe, and twey [the twey IS.] kideneris [kideneiren ELP.] , and the fatnesse that is on tho [hem IS.] ; and thou schalt take the riȝt schuldur, for it is the ram of consecra|cioun [halewyng IS.] ; [verse 23] and thou schalt take a tendur cake of o [a IS.] loof, spreynd with oile, paast [the paast IS.] sodun in [and A.] watir, and after fried in oile, of [this shalt thou take of IS.] the panyer [baskett IS.] of therf looues, which [that IS.] is set in `the siȝt of the Lord [Lordis siȝt IS.] . [verse 24] And thou schalt putte alle `thingis on [thes thingis vp on IS.] the hondis of Aaron and of hise sones, and schalt [thou schalt IS.] halewe hem, and reise [reise hem IS.] bifor the Lord. [verse 25] And thou schalt take alle thingis [thes thingis IS.] fro `the hondis of hem [her hondis IS.] , and schalt [Om. G. thou schalt IS.] brenne [brenne hem IS.] on the autir, in to brent sacrifice, `swettist odour in the siȝt of the Lord [the most swete smel in the Lordis siȝt IS.] , for it is the offryng of the Lord. [verse 26] Also thou schalt take the brest of the ram [wether IS.] , bi which Aaron was halewid, and thou schalt halewe it reisid [arerid IS.] bifor the Lord; and it schal turne in to thi part. [verse 27] And thou [also thou DGQRT.] schalt halewe also the brest sacrid, and the schuldur which [also which IS.] thou de|partidist [departist F.] [verse 28] fro the ram, bi which Aaron was halewid, and hise sones; and tho [thei I.] schulen turne in to the part of Aaron, and of hise sones, bi euerlastinge riȝt, of the sones of Israel; for tho [thei IS.] ben the firste thingis, and the bigynnyngis [bigynnynge GQ.] of the [Om. C.] pe|sible sacrifices [sleyn sacrifices IS.] of hem, whiche thei offren to the Lord. [verse 29] Forsothe the sones of Aaron schulen haue aftir hym the hooli cloth, which [that IS.] Aaron schal vse, that thei be anoyntid ther ynne [in it IS.] , and her [that her IS.] hondis [hond S.] be

Page 264

Scan of Page  264
View Page 264

sacrid. [verse 30] `Thilke, that of hise sones [thilke that hise sones A pr. m. thilke of hise sones that sec. m.] schal be maad bischop for hym, schal vse that cloth seuene daies, and which [the which I.] sone [sone of him IS.] schal entre in to the tabernacle of witnessyng, that he mynystre in the seyntuarie [seyntuarie, shal vse that cloth S.] . [verse 31] So|theli [And sotheli IS.] thou schalt take the ram [wether IS.] of con|secracioun [halewyng IS.] , and thou schalt sethe hise [verse 32] fleischis [fleishe IS.] in the hooli place, whiche fleischis [Om. IS.] Aaron and his sones schulen ete, and thei schulen ete the looues, that ben in the panyere [baskett IS.] , in the porche of the tabernacle [verse 33] of witnessyng, that it be a [Om. O.] pleasaunt [plesyng IS.] sa|crifice [sacr. to the Lord S.] , and that [Om. G.] the hondis of the offreris be halewid. An alien schal not ete of tho [thes thingis IS.] , for tho [thei IS.] ben hooli. [verse 34] That if ony thing leeueth of the fleischis [fleishe IS.] halewid, ether of the looues, til [til to BCIKMSW.] the morewtid, thou schalt brenne the relifs by [with I.] fier, tho [thei IS.] schulen not be etun [kept to be eten after S.] , for tho [thei S.] ben halewid. [verse 35] Thou schalt do on Aaron, and hise [on hise IS.] sones, alle thingis whiche [that IS.] I comaunde [comaundide EGLQT.] to thee. Se|uene daies thou schalt sacre `the hondis [verse 36] of hem [her hondis IS.] , and thou schalt offre a calf for synne bi ech day to clense; and thou schalt clense the auter, whanne thou hast offrid the sacrifice of clensyng, and thou schalt anoynte the auter in to halewyng. [verse 37] Seuene daies thou shalt clense and halewe [halewe it IS.] the auter, and it schal be the [Om. FX.] hooli of hooli thingis; ech man that schal touche it schal be halewid. [verse 38] This [bifore this IS.] it is, that thou schalt do in the auter, twei lambren of o ȝeer [verse 39] contynueli bi ech dai, o lomb in the morew|tid, [verse 40] and the tothir in the euentid; `thou schalt do [so I.] in o lomb the tenthe part of flour spreynt with oyle, powned, that schal haue a mesure, the fourthe part of hyn [hyn, that is, a mesure of two pound EILPS. h. that is, of twey pound X.] , and wyn of [shal be of S.] the same mesure, to make sacrifice. [verse 41] Sotheli thou schalt offre the tother lomb at euentid, bi the custom of the offryng at [of BC.] the [Om. FIS.] morewtid, and bi tho thingis, whiche we seiden, in to the odour [verse 42] of swetnesse; it is a sacrifice to the Lord

Page 265

Scan of Page  265
View Page 265

bi euerlastynge offryng in to ȝoure genera|ciouns, at the dore of the tabernacle of witnessyng bifor the Lord, where Y schal [verse 44] ordeyne that Y speke [shal speke GS.] to thee; and there Y schal comaunde to the sones of Israel; and the auter schal be halewid in my glorie. Y [And Y G.] schal halewe also the taber|nacle of witnessyng with the auter, and Aaron with [and IS.] hise sones, that thei be set in presthod to me. [verse 45] And Y schal dwelle in the [Om. IS.] myddis of the sones of Israel, and Y [verse 46] schal be God to hem; and thei schulen wite, that [for IS.] Y am her Lord God, which [the which I.] ledde hem out of the lond of Egipt, that Y schulde dwelle among hem; for Y am her Lord God.

CAP. XXX.

[verse 1] Also thou schalt make an auter of the [verse 2] trees of Sechym, to [for to IS.] brenne encense [vpon the maad encense S.] ; and the auter schal haue a [o IS.] cubit of lengthe, and another cubit [Om. I.] of brede, that is foure cornerid, and twei cubitis in heiȝthe; cor|neris schulen come forth of the auter. [verse 3] And thou schalt clothe it with clennest gold, as wel the gridil [the gridil therof, in E|breu it is, the roof therof, that is, the hiȝere part. B C GQX.] therof [gridil therof or the ouer part I marg.] , as the wallis and corneris bi cumpas therof; and thou schalt make to the auter a litil goldun [verse 4] coroun, `bi cumpas [aboute I.] , and twei goldun ser|clis vndur the coroun by alle sidis, that barris be put [sent plures.] in to the [tho CS. thilke I.] serclis [ringis IS.] , and the [so the I.] auter be borun. [verse 5] Also thou schalt make tho [the plures.] barris of the trees of Sechym, and [verse 6] thou schalt ouergilde [ouergilde hem IKS.] ; and thou schalt sette the auter aȝens the veil, which [that IS.] veil [Om. IKS.] hangith bifor the ark of witnessyng bifor the propiciatorie, bi [with I.] which the witness|yng [witnessing, that is, the tablis of the lawe BCGKLNOPQX.] is hilid, where Y schal speke to thee. [verse 7] And Aaron schal brenne theronne [vpon that auter IS.] encense smellynge swetly eerli; whanne he schal araye the lanternes, he schal brenne it;

Page 266

Scan of Page  266
View Page 266

[verse 8] and whanne he settith the lanternes at euentid, he schal brenne euerlastynge [the euerlastynge maad IS.] en|cense bifor the Lord, in to ȝoure genera|ciouns. [verse 9] Ȝe schulen not offre theronne [ther vpon IS.] encense of other makyng, nethir offryng, and [ne IS.] slayn sacrifice, nether ȝe schulen offre fletynge offryngis thereonne [ther vpon S.] . [verse 10] And Aaron schal preie on the corneres [hornys A pr. m. et plures.] therof [of it IS.] onis bi the ȝeer, in the blood [blood of beeste BC.] which [that IS.] is offrid for synne, and he schal plese theronne [ther vpon IS.] in ȝoure generaciouns; it schal be the hooli of hooli thingis to [of GQ.] the Lord. [verse 11] And the [verse 12] Lord spak to Moises, and seide, Whanne thou schalt take the [a IOS.] summe of the sones of Israel, alle bi hem silf schulen ȝyue `bi the [aftir her IS.] noumbre prijs for her soulis [lijfes I.] to the Lord, and veniaunce schal not be in hem, whanne thei ben [schul be IS.] noumbrid. [verse 13] Sotheli ech that passith to the name [that is, of xx. ȝeer A marg. et plures.] , schal ȝyue this [this prijs IS.] , half a sicle bi the mesure of the temple; a sicle [sicle, that is, a nounse S.] hath twenti halpens; the myddil [half IS.] part of a cicle schal be offrid to the Lord. [verse 14] He that is [Om. A.] hadde in noumbre [the noumbre X.] , fro twenti [verse 15] ȝeer and aboue, schal ȝyue prijs [this prijs IS.] ; a riche man schal not adde to the myddil [half IMS. half deel W.] of cicle [a cicle CIKSX sec. m.] , and a pore man schal no thing abate. [verse 16] And thou schalt bitake in to vsis [the vsis S.] of the tabernacle of witnessyng the money takun, which [that IS.] is gaderid of the sones of Israel, that it be the [a I.] mynde of hem bifor the Lord, and he schal be merciful to `the soulis of hem [her lijfes I. her soulis S.] . [verse 17] And the Lord spak to [verse 18] Moises, and seide, Also thou schalt make a greet vessil of bras with his founde|ment [or seete I marg.] [In Ebru it is with his feete. GQX.] to waische [waische ynne IS.] , and thou schalt sette it bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter `of brent sacrifices [Om. I.] ; and [verse 19] whanne watir is put therynne, Aaron and hise sones schulen waische therynne her [verse 20] hondis and feet [her feet IS.] , whanne thei schulen en|tre in to the tabernacle of witnessyng, and whanne thei schulen neiȝe to the auter that thei offre therynne encense to the [verse 21] Lord, lest perauenture thei dien; it schal

Page 267

Scan of Page  267
View Page 267

be a lawful thing euerlastinge to hym [Aaron IS.] and to his seed bi successiouns. [verse 22] And the [verse 23] Lord spak to Moises, and seide, Take to thee swete smellynge spiceries, of [and of IS.] the firste and [Om. IS.] chosun myrre, fyue hundrid siclis [siclis in valu S.] ; and of canel the half, that is, twei hundrid [verse 24] and fifti siclis [siclis in pris S.] ; in lijk maner [Om. K.] of [take thou of S.] calamy [that is, a swete smell|ynge tre, smal and ful of knottis. BCGKNOQX.] twei hundrid and fifti siclis; also [take also IS.] of casia fyue hundrid siclis, in the weiȝte of seyn|tuarie [the seyntuarie IS.] ; oile [the oile IKS.] of olyue trees, the [take the IS.] mesure [verse 25] hyn [of hyn ISX sec.m.] [that is, ij pound.] ; and thou schalt make the hooly oile of anoyntyng, an oynement maad bi the werk [crafte IS.] of a [Om. IK.] `makere of oynement [oynement maker ISW.] . [verse 26] And thou schal anoynte therof the taber|nacle of witnessyng, and the ark of testa|ment [the testament IKS.] , [verse 27] and the boord with hise vessels, the candilstike, and the purtenaunces therof, [verse 28] the auteris of encense, and of brent sacri|fice, and al the purtenaunce, that per|teyneth to the ournyng of tho [tho thingis IS.] . [verse 29] And thou schalt halewe alle thingis, and tho [thei IS.] schulen be the [Om. A pr.m. et plures.] hooli of holi thingis; he that schal touche tho, schal be halewid [halewid bifore I. halewid bifore hond S.] . [verse 30] Thou schalt anoynte Aaron, and hise sones, and thou schalt halewe hem, that thei be set in presthod to me. [verse 31] And thou schalt seie to the sones of Israel, This oile of anoyntyng schal be hooli to me [me, the Lord S.] in to ȝoure genera|ciouns. [verse 32] The fleisch of man schal not be anoyntid therof, and bi the makyng ther|of ȝe [thei W.] schulen not make another [another sich oile I. another holy S.] , for it is halewid, and it schal be hooli to ȝou. [verse 33] What euer man makith sich oile, and ȝyueth therof to an alien, he schal be `de|stried fro [putt out of IS.] his puple. [verse 34] Forsothe the Lord seide to Moises, Take to thee swete smell|ynge spyceries, stacten [that is, the beste mirre. GNKQX.] , and onyca [that is, a litil oystre smell|ynge sweetely. GKQX.] , galban of good odour [smell IS.] , and pureste [moost pure IS.] encense, alle [alle these IS.] schulen be of euene weiȝte. [verse 35] And thou schal make encence, maad by werk [the craft IS.] of oynement [an oynement plures.] makere, meddlid [ensence meddlid BC.] diligentli [togedre diligentli S.] , and pure, and moost worthi of [bi IS.] halewyng. [verse 36] And

Page 268

Scan of Page  268
View Page 268

whanne thou hast powned alle [alle thes IS.] thingis in to smalleste poudre, thou schalt putte ther|of bifor the tabernacle of witnessyng, in which place Y schal appere to thee; en|cense [the maad encense IS.] schal be to ȝou the [Om. plures.] hooli of hooli thingis. [verse 37] Ȝe schulen not make siche a mak|yng in to ȝoure vsis, for it is hooli to the Lord. [verse 38] What euer man makith [make G.] a [Om. IS.] lijk thing [thing to it IS.] , that he vse the odour therof, he schal perische fro his puple [puplis plures.] .

CAP. XXXI.

[verse 1] And the Lord spak to Moyses, `and [verse 2] seide [seiynge IS.] , Lo! Y haue clepid Beseleel bi name, the sone of Hury, sone of Hur, of the [verse 3] lynage of Juda; and Y haue fillid [fulfillid IS.] hym with the spirit of God, with wisdom, and vndirstondyng, and kunnyng in al werk, [verse 4] to fynde out [fynde out, or caste IS.] what euer thing may be maad [Om. IS.] suteli, of gold, and siluer, and bras, [verse 5] and marbil, and gemmes, and dyuersite [of dyuersite IS. dy|uersitees F.] of trees. [verse 6] And Y haue ȝoue to hym a fe|lowe, Ooliab, the sone of Achisameth, of the kynrede of Dan; and Y haue put in `the herte of hem [her hertis IS.] the wisdom of ech lerned man, that thei make alle thingis, [verse 7] whiche Y comaundide [haue comaundid IS.] to thee; the taber|nacle of boond of pees, and the arke of witnessyng, and the propiciatorie, ether [or EILP. or the S.] table, which [that I.] is theronne, and alle the [verse 8] vessels of the tabernacle; also the bord, and vessels [the vessels GIS.] therof, the clenneste candil|stike with hise vessels, and the auteris of [verse 9] encence, and of brent sacrifice, and alle the vessels of hem; the greet `waischyng [verse 10] vessel [lauatorie IS.] with his foundement [baas I.] ; hooli clothis in seruyce to Aaron prest [the prest IKS.] , and to hise sones, that thei be set in her office in hooli [verse 11] thingis; the oile of anoyntyng, and en|cence [the ensence IS.] of swete smellynge spiceryes in the seyntuarie; thei schulen make alle thingis [these thingis S.] whiche [the whiche I. that S.] Y comaundide [comaunde GQRT. haue comaundid S.] to thee. [verse 12] And the Lord spak to Moises, `and seide [seiynge IS.] ,

Page 269

Scan of Page  269
View Page 269

[verse 13] Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Se ȝe that ȝe kepe my sabat, for it is a signe bytwixe me and ȝou in [to I.] ȝoure generaciouns; that ȝe wite, that Y am the Lord, which [that IS.] halewe [halewide ILS.] ȝou. [verse 14] Kepe ȝe my sabat, for it is hooli to ȝou; he that defoulith it, schal die bi deeth, the soule [lijf I.] of hym, that doith werk [werk forboden S.] in the sabat, schal perische fro the myddis [middil G.] of his puple [peplis L.] . [verse 15] Sixe [And sixe C.] daies ȝe schulen do werk; in the seuenthe dai is sabat, hooli [the hooli IS.] reste to the Lord; ech man that doith werk in this dai schal die. [verse 16] The sones of Israel kepe sabat [thei the holy day IS. thei sabat K.] , and halewe [halewe thei IS.] it in her genera|ciouns; [verse 17] it is a couenaunt euerlastinge bi|twixe me and the sones of Israel, and it is `a signe euerlastynge [an euerlastinge tokene IS.] ; for in sixe daies God made heuene and erthe, and [Om. F.] in the [Om. E.] seuenthe day he [God IS.] ceessid of werk. [verse 18] And whanne siche wordis [In Ebru it is not, siclie wordis, but oonly, whan he hadde fillid to speke to Moyses. GQX.] weren fillid [fulfillid IS.] , the Lord ȝaf to Moises, in the hil of Synay, twei stonun tablis of witnessyng, writun with the fyngur [fyngris W.] of God [that is, bi werk of God, not of man. BCGINQX.]

CAP. XXXII.

[verse 1] Forsothe the puple siȝ, that Moises made tariyng to come doun fro the hil, and it was gaderid [gaderid togidere IS.] aȝens Aaron, and seide, Rise thou, and make goddis to vs, that schulen go bifore vs, for we witen not what bi|felde [is bifalle IS. bifel L.] to this Moises [man Moises S.] , that ladde [hath ladde IS.] vs out of the lond of Egipt. [verse 2] And Aaron seide to hem, Take ȝe the goldun eere ryngis fro the eeris of ȝoure wyues, and [Om. I.] of [Om. S.] sones [ȝoure sones IS.] and [Om. E.] douȝtris [of douȝtris plures. ȝoure douȝtris I. of ȝoure douȝtris S.] , and brynge ȝe [ȝe hem IS.] to me. [verse 3] The puple dide tho thingis, that [the whiche I.] he comaundide, and brouȝte eere [the eere IS.] ryngis to [verse 4] Aaron; and whanne he hadde take tho, he formede [formede hem S.] bi `werk of ȝetyng [ȝetinge werk I.] , and made [he made IS.] of [Om. S.] tho [hem IN.] a ȝotun calf. And thei [the puple I marg.] seiden, Is|rael, these ben thi goddis, that ladde thee out of the lond of Egipt. [verse 5] And whanne Aaron [he Aaron D.] had seyn this thing, he bildide an

Page 270

Scan of Page  270
View Page 270

auter bifore hym [the calff IS.] , and he criede bi the vois of a [Om. S.] criere, and seide, To morewe is the solempnete of the Lord. [verse 6] And thei rysen [risiden BCD sec. m. O.] eerli, and offeriden [thei offeriden IS.] brent sacri|fyces, and pesible sacrifices; and the pu|ple sat to ete and drynke [to drynke IS.] , and thei risen [risiden BCOW. risen vp IS.] to pley [pley, or to scorne I. pl. or to scorne God S.] [In Ebreu it is to scorne, for idolatrie is scornyng of God. Lire here. BCGNOQX] . [verse 7] Forsothe [And IS.] the Lord spak to Moises, and seide, Go thou, go [Om. K.] doun, thi puple hath synned, `whom thou leddist [the whiche thou hast led I. whom thou hast ledde S.] out of the lond of Egipt. [verse 8] Thei ȝeden [han go IS.] awei soone fro the weie which [that IS.] thou schewidst to [Om. S.] hem, and thei maden [han maad IS.] to hem a ȝotun calf, and worschipyden [han wor|schippid IS.] it [Om. plures.] , and thei offeriden [han offrid IS.] sacrifices to it, and seiden, Israel, these ben thi goddis, that ledden thee out of the lond of Egipt. [verse 9] And eft the Lord seide to Moises, Y se, that [verse 10] this puple is of hard nol; suffre thou me [suffre thou me, etc. God spekith bi mannus maner; whanne the sone offendith his fadir, and the fadir hold|ith a swerd as to sle him, the fadir seith to a man beynge besidis him, holde me not fro smyting, and he meeneth contrarie bi this, that is, that he wole also be with|heldun; and herbi Moises took hardy|nesse to preye for the puple to withholde the veniaunce of God. Lire here. Also hooly men let|ten the ire of God, whanne thei taken of him that they sette forth hem silf; ellis no thing aȝen|stondith Goddis ire. The glos enterlynarie here and Greg. bi many auto|rites of hooly writ. CGKQX.] , that my woodnesse [woodnesse, that is, stronge veniaunce BCGIKOQX. wood|nesse, or veniaunce S.] be wrooth aȝens hem, and that Y do awey hem; and Y schal make thee in to a greet [grettere IS.] folk. [verse 11] Forsothe Moises preiede `his Lord God [the Lord his God IS.] , and seide, Lord, whi is thi veniaunce wrooth aȝens thi puple, whom thou leddist [hast led IS.] out of the lond of Egipt in greet strengthe and in [Om. DGQRT.] stronge [a stronge IOS.] hond? [verse 12] Y biseche [biseche thee, Lord S.] , that Egip|cians [the Egipcians I. the Egipmen S.] seie not, he ledde [hath led IS.] hem out felli, `that he schulde sle [to sle C.] in [hem in IKS.] the hillis, and to do [do hem IKS.] awei fro erthe [the erthe IS.] , thin ire [ire, Lord S.] ceesse, and be thou quemeful on the wickidnesse of thi [the I.] puple. [verse 13] Haue thou mynde of Abraham, of Ysaac, and of Israel, thi seruauntis, to [and to B.] whiche [the whiche I.] thou hast [Om. IS.] swore bi thi silf, and seidist, Y schal multiplie ȝoure seed as the [Om. IKS.] sterris of heuene, and Y schal ȝyue to ȝoure seed al this lond of which Y spak, and ȝe schulen welde it euere. [verse 14] And the Lord was plesid, that he dide not the yuel which [that IS.] he spak aȝens his puple. [verse 15] And Moises turnede aȝen fro the hil, and bar [he bar IS.] in his hond twei tablis of witnessyng,

Page 271

Scan of Page  271
View Page 271

[verse 16] writun in euer [Om. G.] either side, and maad bi the werk of God; and the writyng of God was grauun in tablis [the tablis IS.] . [verse 17] Forsothe Josue herde the noise of the puple criynge, and seide [he seide IS.] to Moyses, Ȝellyng of fiȝtyng is herd in the castels [tentis IS.] . [verse 18] To whom Moises an|sweride, It is not [no E.] cry [a cry IS.] of men exitynge to batel, nether the cry of men [Om. IS.] compell|ynge to fleyng, but Y here the vois of syngeris. [verse 19] And whanne he [Moises IS.] hadde neiȝid [neiȝid or comen nyȝ S.] to the castels [tentis IS.] , he siȝ the calf, and dauncis [cumpanyes, ether queeris X marg.] ; and he was wrooth greetli, and `castide forth the tablis fro the hond [he threwe out of his honde the tablis IS.] , and brak [he brak IS.] tho [hem ISW.] at the rootis of the [Om. D.] hil. [verse 20] And he [Om. G.] took the [a E.] calf, which [that IS.] thei hadden maad, and brente [he brente it IS.] , and brak [brak it IKS.] til to [vnto I. to O.] poudur, which [the whiche powdre I. whiche poudre S.] he spreynte in to watir [the watir IK.] , and ȝaf therof drynke to the sones of Israel [into con|fusioun of her ydolatrie S marg.] . [verse 21] And Moises seide to Aaron, What dide this puple to thee, that thou brouȝtist [hast brouȝt IS.] in [Om. ELP.] on hym [hem plures.] the gretteste synne? [verse 22] To whom he answeride, My lord, be not [he not I. not thou K.] wrooth, for thou knowist this puple, that it [Om. IKS.] is en|clynaunt [enclynaunt, ether redi BC. enclynynge IS.] [verse 23] to yuel; thei seiden to me, Make thou goddis to vs, that schulen go bifore vs, for we witen not, what bifelde [hath bifalle IOS.] to this [Om. GQ.] Moises, that ladde vs out of the lond of Egipt. [verse 24] To whiche [whom I.] Y seide, Who of ȝou hath gold? Thei [and thei IS.] token [token her gold S.] , and ȝauen to me, and Y castide [threwe IS.] it forth [Om. IS.] in to the fier, and this calf [calf therof S.] ȝede out. [verse 25] Therfor Moyses siȝ the puple, that it [Om. S.] was maad bare [bare of gold S.] ; for Aaron hadde spuylid it for the schenschip of [of the IS.] filthe [filthe, that is, for the makyng of an idol BCGNOQX. filthe of makynge of the ydol S.] , and hadde [he hadde IS.] maad the puple nakid among enemyes. [verse 26] And Moises stood in the ȝate of the castels [tentis IS.] , and seide, If ony man is of the Lord, be he ioyned to me; and alle the sones of Leuy weren gaderid to hym. [verse 27] To whiche [the whiche I.] he seide, The Lord God of Israel seith these thingis, A man putte swerd [his swerd IS.] on [vpon IS.] his hipe, go ȝe, and `go

Page 272

Scan of Page  272
View Page 272

ȝe [turneth I. turne ȝe S.] aȝen fro ȝate [the ȝate B.] `til to [to DO. vnto IS.] ȝate bi the myd|dil [myddis F.] of the castels [tentis IS.] , and ech man sle his brother, freend [his freend IS.] , and neiȝbore [neiȝbore, whiche consentide to this ydolatrie S.] . [verse 28] The [And the IS.] sones of Leuy diden bi the word of Moises, and as [as it were I.] thre and twenti thousynd [In Ebru it is had thre thou|send oonly, sume men acorden thus that is diuer|site, and seyn, in Ebreu ben noumbrid oonly thei that weren prynci|pals in the trespas, that is, indusinge othere men, but with these were slayn so mani of othere that the noum|bre stie to xxiij. thou|sende; either thus, thre thou|sende felden bi the swerdis of Leuytis, and xx. thousende felden bi othere punchynges. Lire here GQX.] of men fel|den doun [doun slayn S.] in that day. [verse 29] And Moises seide, Ȝe han halewid ȝoure hondis to dai to the Lord, ech man in his sone, and brother, that blessyng be ȝouun to ȝou. [verse 30] Sotheli whanne `the tother [an other IS.] day was maad [bigunnen IS.] , Moises spak to the puple, Ȝe han synned the moost synne; Y schal stie [go vp I. stie vp S.] to the Lord, if in ony maner Y schal mowe biseche hym for ȝoure felony. [verse 31] And he turnede aȝen to the Lord, and seide, Lord, Y biseche [biseche thee S.] , this puple hath synned a greet synne, and thei han maad goldun goddis to hem; ethir forȝyue thou [verse 32] this gilt to hem, ether if thou doist not, do [do thou IS.] awey me fro thi [the S.] book, which [that IS.] thou hast write. [verse 33] To whom the Lord answeride, Y schal do awey fro my [the S.] book hym that [verse 34] synneth aȝens me; forsothe go thou, and lede this puple, whydur Y spak to thee; myn aungel schal go bifore thee; forsothe in the day of veniaunce Y schal visite also this synne of hem. [verse 35] Therfor the Lord smoot the puple for the [Om. DIST sec. m.] gilt of the calf, which [that IS.] calf [Om. IKS.] Aaron made.

CAP. XXXIII.

[verse 1] And the Lord spak to Moyses, and seide, Go and stie [wende vp I. stye vp S.] fro this place, thou, and the [thi IS.] puple, whom [that IS.] thou leddist [hast led IS.] out of the lond of Egipt, in to the lond, which [of the which I.] Y haue swore to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob, `and Y seide [and seide D. seiynge IS.] , Y schal ȝyue it to thi seed. [verse 2] And Y schal sende thi bifore goere an aungel, that Y caste out Cananey, and Amorei, and Ethei, and [verse 3] Ferezei, and Euey, and Jebusey; and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for [forsothe plures.] Y schal [wil I.] not stye [stye vp IS.] with thee, for `thou art [it is A sec. m. EILP sec. m.] a puple of hard

Page 273

Scan of Page  273
View Page 273

nol, lest perauenture Y leese [spille I.] thee in the weie. [verse 4] The puple herde [herynge IS.] this worste word, and [Om. IS.] morenyde, and noon was clothid with his ournyng [ournyng, that is, preciouse clothis BGNQX. O. or attyr I. text. O. that is, preciouse clothing. marg.] bi custom [as he was wont I. as bi custom he was wont S.] . [verse 5] And the Lord seide to Moises, Spek thou to the sones of Israel, Thou art a puple of hard nol; onys Y schal stie [stie vp IS.] in the myddis of thee, and Y schal do awey thee; riȝt now [anoon I.] putte [putte thou IS.] awei thin ournyng [ournyng, that is, co|rounes whiche thei maden in resseyuinge of the lawe. BCGQX.] , that Y wite, what Y schal do to thee. [verse 6] Therfor the sones of Is|rael puttiden awey her ournyng fro the hil of Oreb. [verse 7] And Moises took the taber|nacle, and settide [sette it IS.] fer with out the castels [tentis IS.] , and he clepide the name therof the taber|nacle of boond of pees. And al the puple that hadde ony questioun, ȝede out to the tabernacle of boond [the boonde IS.] of pees, with out the castels [tentis IS.] . [verse 8] And whanne Moises ȝede out to the tabernacle, al the puple roos, and ech man stood [roos and stood GQ.] in the dore of his tente, and thei bihelden `the bak of [aftir IS.] Moises, til [to S.] he [the tyme he IS.] entride in to the [his IS.] tente. [verse 9] Sotheli whanne he entride in to the tabernacle of boond [the boond I.] of pees, a [the IS.] piler of cloude [a cloude IS.] cam doun, and stood at the dore [dore of the tabernacle EI. tabernacle dore S.] ; and [Om. E.] the Lord spak [verse 10] with Moises, while alle men sien that the piler of cloude [the cloude I.] stood at the `dore of taber|nacle [dore of the tabernacle DFGI KMQRTW. tabernacle dore S.] ; and thei stoden, and worschipiden bi [at IS.] the dores of her tabernaclis. [verse 11] Forsothe the Lord spak to Moises face to face [that is openly I marg.] , as a man is wont to speke to [with I.] his freend; and whanne he [Moises IS.] turnede aȝen in to `the castels [his taber|nacle IS.] , Josue, his mynystre [seruaunt IS.] , the sone of Nun, a child, ȝede not [out A pr. m. EF pr. m. GLNO sec. m. PQT sec. m. X.] awey [out F sec. m. IS.] fro [of IS.] the ta|bernacle. [verse 12] Forsothe Moises seide to the Lord, Thou comaundist, that Y lede out this puple, and thou `schewist not [hast not schewid IS.] to me, whom thou schalt sende with me, `most sithen [namely sith IS.] thou seidist, Y knewe thee bi name, and thou hast founde grace bifore me. [verse 13] Therfore if Y haue founde grace in thi

Page 274

Scan of Page  274
View Page 274

siȝt, schewe thi face to me, that Y knowe thee, and fynde grace bifor thin iȝen; bi|holde thi [this G.] puple, and this [the L.] folk. [verse 14] And God seide, My face schal go bifor thee, and Y schal ȝyue reste to thee. [verse 15] And Moises seide, If thi [thou thi I.] silf schalt not go bifore [bifore vs IS.] , `lede [verse 16] not [lede thou not I. ne lede thou S.] vs out of this place; for in what thing moun we wite, Y and thi puple, that we han founde grace in thi siȝt, if thou schalt not go with vs, that we be glorified of alle puplis that dwellen on erthe? [verse 17] Forsothe the Lord seide to Moises, Y schal do also this word, which [that IS.] thou hast spoke; for thou hast founde grace bifor me, and Y knewe [know plures.] thi silf bi name. [verse 18] And Moises seide, Schewe [Lord, schewe S.] thou thi glorie to me. [verse 19] God answeride, Y schal schewe al good to thee, and Y schal clepe in the `name of the Lord [Lordis name.] bifor thee, and Y schal do merci to whom Y wole, and Y schal be merciful [ether goodli X marg.] on [to IS.] whom it plesith to [Om. plures.] me. [verse 20] And eft God seide, Thou maist not se my face, for a man schal not se me, and schal [Om. IS.] lyue. [verse 21] And eft God seide, A place is anentis me, and [verse 22] thou schalt stonde on [vpon IS.] a stoon; and whanne my glorie schal passe, Y schal sette thee in the hoole of the stoon, and Y schal kyuere [kyuere thee I. hile or defende thee S.] with my riȝt hond, til [til that IS.] Y passe; [verse 23] and [and thanne I.] Y schal take awey myn hond, and thou schalt se myn [the S.] hyndrere [hyndere GIKRQX.] partis, for|sothe thou mayst not se my face.

CAP. XXXIV.

[verse 1] And aftirward God seide, Hewe to thee twey tablis of stoon at the licnesse of the formere, and Y schal write on tho [thilke IS.] tablis thilke [tho IS.] wordis, whiche the tablis, that thou `hast broke [brakist IS.] , hadden. [verse 2] Be thou redi in the morewtid, that thou stie [go vp I. stie vp S.] anoon in to the hil of Synai; and thou schalt stonde with [verse 3] me on [vpon IS.] the cop of the hil; no man stie [go vp I. stie vp S.] with thee, nether ony man be seyn bi al

Page 275

Scan of Page  275
View Page 275

the hil, and oxun and scheep be not fed [thei pastured I.] aȝens `the hil [it I.] . [verse 4] Therfor Moises hewide [hewide out I.] twey tablis of stoon, whiche [the whiche I.] manere tablis [the tablis IS.] weren bifore, and he roos bi nyȝt, and stiede [ȝide vp I.] in to the hil of Synay, as the Lord comaundide to hym; and he bar with hym the tablis. [verse 5] And whanne the Lord hadde come doun bi a cloude, Moises stood with hym, and clepide inwardli `the name of the [verse 6] Lord [Lordis name S.] ; and whanne the Lord passide [passide or shewide him S.] bi|fore hym [Moises S.] , he seide, Lordschipere, Lord God, mercyful, and pitouse [plentyuouse S.] , pacient, and of myche mersiful [merci A.] doyng, and sothefast, [verse 7] which kepist couenaunt and mercy in to `a thousande [thousandes A sec. m. IS.] , which [the which I.] doist awey wickidnesse, and trespassis, and synnes, and noon [no man IS.] bi hym silf is innocent anentis thee, which ȝeldist the wickidnesse of fadris to [in to S.] sones [her sones IS.] and to sones [the sones IS.] of sones [her sones IS.] , into the thridde and fourthe [the fourthe CIS.] generacioun. [verse 8] And hastili Moises was bowid low `in to [to BC. in O.] erthe [the erthe IKS.] , and [verse 9] worschipide [he worschipide IS.] , and seide, Lord, if Y haue founde grace in thi siȝt, Y biseche [biseche thee IS.] that thou go with vs, for the puple is of hard nol, and that thou do awey oure wickid|nesses and synnes, and welde vs. [verse 10] The Lord answeride, Y schal make couenaunt, and in siȝt of alle men Y schal make signes, that weren neuer seyn on [vpon IS.] erthe, nether in [on G.] ony folkis, that this puple, in whos myddis thou art, se the ferdful werk of the Lord, which Y schal make. [verse 11] Kepe thou alle thingis, whiche [that IS.] Y comaundide [haue comaundid IS. shal comaunde L. comaunde NP.] to thee to dai; I [and A pr. m. sed expunct. m. sec.] my silf schal caste out bifor thi face Amorrey, and Cananey, and Ethei, and Ferezei, and Euey, and Jebusei. [verse 12] Be war, lest ony tyme thou ioyne frendschipis with the dwelleris of that lond, whiche [the whiche I.] frenschipis be in to fallyng [myscheef I.] to thee. [verse 13] But also distrie thou `the auteris of hem [her autris IS.] , breke the ymagis, and [verse 14] kitte [hewe thou I. kitte thou SW.] doun the [her ISW.] woodis; `nyl thou wor|schipe

Page 276

Scan of Page  276
View Page 276

[worschipe thou nat I.] an alien God; `the Lord [Om. S.] a gelous louyere is his [the Lordis S.] name, God is a feruent [verse 15] louyere; make thou not couenaunt with the men of tho [the C.] cuntreis, lest whanne thei han do fornycacioun [fornycacioun, that is, idolatrie BCEGK LPQX. f. ether ydolatrie N. f. or ydolatrie IS.] with her goddis, and han worschipid the symylacris of hem, ony man clepe thee, that thou ete of thingis [the thingis IS.] offrid to an ydol. [verse 16] Nether thou schalt take a wyif of her douȝtris to thi sones, lest aftir that [Om. IOS.] tho [thilke I.] douȝtris han do fornyca|cioun [fornycacioun, that is, idolatrie, BC.] , thei make also thi sones to do for|nicacioun in to her goddis. [verse 17] Thou schalt not make to thee ȝotun goddis. [verse 18] Thou schalt kepe the solempnyte of therf looues; seuene daies thou schalt ete therf looues, as Y comaundide to thee, in the [Om. IS.] time of the [Om. F.] monethe of newe fruytis; for in the monethe of veer tyme thou ȝedist out of Egipt. [verse 19] Al thing of male kynde that openeth the wombe schal be myn, of alle lyuynge beestis, as wel of oxun, as of scheep, it schal be myn. [verse 20] Thou schalt aȝen|bie with a scheep the firste gendrid of an asse, ellis if thou ȝyuest not prijs therfor, it schal be slayn. Thou schalt aȝenbie the firste gendrid [goten I.] of thi sones; nether thou schalt appere voide in my siȝt. [verse 21] Sixe daies thou schalt worche, the [in the D.] seuenthe day thou schalt ceesse to ere and repe [to repe IS.] . [verse 22] Thou schalt make to thee the solempnyte of woukis in the firste thingis of fruytis of thi ripe corn of wheete, and [and also S.] the solempnyte, whanne alle thingis [Om. plures. fruytis IS.] ben gadrid in to bernes, whanne the [Om. IS.] tyme `of ȝeer [of the ȝeer BCIS. Om. L.] cometh aȝen. [verse 23] Ech male kynde of thee schal appere in thre tymes of the ȝeer in the siȝt of the Lord Almyȝti, thi [Om. DMO sec. m. RT sec. m. W.] God of [Om. F.] Israel. [verse 24] For whanne Y schal take awei folkis fro thi face, and Y schal alarge thi termes, noon schal sette tresouns to thi lond, while thou stiest [stiest vp IS.] and apperist in the siȝt of thi Lord God, thries in the ȝeer. [verse 25] Thou schalt not offre on sour dow the blood of my sacri|fice, nethir ony thing of the slayn sacrifice

Page 277

Scan of Page  277
View Page 277

of the solempnyte of fase [fase, that is, pask BCGKNX. paske I.] schal abide in [vnto DIKOMRST sec. m. W.] the morewtid. [verse 26] Thou schalt offre in the hows of thi Lord God the firste [firste, or cheef S.] of the [Om. IS.] fruytis of thi lond. Thou schalt not sethe a kide in the mylk of his modir. [verse 27] And the Lord seide to Moises, Write thou these wordis, bi [with the I.] whiche Y smoot a boond of pees, bothe with thee and with Israel. [verse 28] Therfor Moises was there with the Lord bi fourti daies and bi [Om. GI.] fourti nyȝtis, he [and he K.] eet not breed, and [ne IS.] drank not [Om. I.] watir; and he wroot in tablys ten [the ten IS.] wordis of the boond of pees. [verse 29] And whanne Moises cam doun fro the hil of Synai, he helde [helde in his honde IS.] twei tablis of witnessyng, and he wiste not that his face was horned [that is, beemes of gloriouse schynyng B marg. h. in the beemys of wondirful shynyng IN. h. with wondirful shynynge beemes S.] [was horned, beemes of won|durful schyn|yng ȝeden `forth an hiȝ [from him K] at the maner of hornes, whiche the postle in ij. pistle to Cor. iij. co. clepith the glo|rie of Moises face, wherfor in Ebreu it is thus, `and he [Israel K] knew not that the `liȝt [skyn K] of his face was horned. Lire here. CG KQ.] of the felou|schipe of Goddis word. [verse 30] Forsothe Aaron and the sones of Israel sien Moises face [verse 31] horned, and thei dredden to neiȝe niȝ, and thei weren [Om. I.] clepid of hym, `and thei turn|eden [weren turned I.] aȝen, as wel Aaron as the princis of the synagoge; and after that Moises spak, [verse 32] thei camen to hym, ȝhe alle the sones of Israel; to whiche [the whiche I.] Moises [he O sec. m.] comaundide alle thingis, whiche he hadde herd of the Lord in the hil of Synai. [verse 33] And whanne the wordis weren fillid [fulfillid IS.] , he puttide [putte IK.] a veil on [vpon IS.] [verse 34] his face; and he entride to the Lord, and spak with hym, and dide [he dide ILS.] awey that veil, til [til that IS.] he ȝede out; and thanne he spak to the sones of Israel alle thingis, that weren [verse 35] comaundid to hym; whiche [the whiche I.] sien that the face of Moyses goynge out was horned, but eft he hilide [hidde I.] his face, if ony tyme he spak to hem.

CAP. XXXV.

[verse 1] Therfor [Wherfor A.] whanne al the cumpanye of the sones of Israel was gaderid, Moises seide to hem, These thingis it ben, whiche the Lord comaundide to be doon. [verse 2] Sixe daies ȝe schulen do werk, the seuenthe dai schal be hooli to ȝou, the sabat and reste [the reste IS.] of the

Page 278

Scan of Page  278
View Page 278

Lord; he that doith werk [seruyle werk I. forboden werk S.] in the sabat schal be slayn. [verse 3] Ȝe schulen not kyndle fier in alle ȝoure dwellyng places bi the `dai of sabat [dai of the S. A pr. m. sabot day IS.] . [verse 4] And Moises seide to al the cum|peny of the sones of Israel, This is the word which [that I. Om. S.] the Lord comaundide, and [verse 5] seide, Departe ȝe at ȝou the firste fruytis to [of GQ.] the Lord; ech wilful man and of redi wille offre tho [Om. FGQRT. thes thinges IS. hem N.] to the Lord, gold, and sil|uer, [verse 6] and bras, and iacynct, and purpur [purpul passim ELP.] , and reed selk twies died, and bijs, heeris [and heeris G.] [verse 7] of geet, and skynnys of rammes maad reed, [verse 8] and of iacynt, trees [of oile S.] of Sechym, and oile [and trees A pr. m.] to liȝtis [the liȝtis I.] to be ordeyned, and that the oynement be maad, and encense [the encense IS.] moost [verse 9] swete, stoonus of onochyn and gemmes, to the ournyng of the `cloth on the schuldris [coope IS.] , and of the racional [breste broche IS text. racional I marg.] . [verse 10] Who euer of ȝou is wijs, come he, and make [do he IS.] that, that [Om. F.] the [verse 11] Lord comaundide, that is, the [make he the IS.] tabernacle, and the roof therof [Om. I.] , and the hilyng; ryngis, and bildyngis [the bildyngis IS.] of tablis, with barris, [verse 12] stakis, and foundementis; the arke, and barris; the propiciatorie, and the veil, [verse 13] which [that IS.] is hangid byfore it; the bord with barris, and vesselis, and with looues of set|tyng [verse 14] forth; the candilstike [candelstyckis GI.] to susteyne liȝtis, the vesselis, and lanternes therof, and oile to [into GQ.] the nurschyngis [nurschyng R.] of fyris; [verse 15] the auter of encense, and the barris [berynge staaues IS.] ; the oile of anoyntyng, and encense of swete smellynge spiceries; the tente at the dore [verse 16] of the tabernacle; the auter of brent sa|crifice, and his brasun gridele, with hise barris [berynge staaues IS.] , and vessels; the `greet waischyng [verse 17] vessel [lauatorie IS.] , and `his foundement [the feet theroff IS.] ; the curteyns of the large street [entree IS.] , with pileris [the pileris IS.] and foun|dementis [her baasis I. her feet S.] ; the tente in [and A.] the doris of the [verse 18] porche [vestiarie IS.] ; the stakis of the tabernacle and [verse 19] of the large street [entree IS.] , with her coordis; the clothis, whose vss is in `the [Om. I.] seruyce of [Om. S.] seyntuarie [the seyntuarie DIRTX.] ; the clothis of Aaron bi|schop

Page 279

Scan of Page  279
View Page 279

[the bischop IS.] , and of hise sones, that thei be set in preesthod to me. [verse 20] And al the multitude of the sones of Israel ȝede out of `the siȝt [verse 21] of Moises [Moises siȝt IS.] , and offride with moost redi soule [mynde IS.] and deuout the firste [cheef IS.] thingis to the Lord, to make the werk of the tabernacle of witnessyng, what euer was nedeful to the [Om. G.] ournyng [ournement F.] , and to hooli [the hooli IS.] clothis. [verse 22] Men and wymmen ȝauen bies of the [her S.] armes, and eeryngis, ryngis [Om. F. and othere ryngis IS.] , and ournementis of `the arm [her armes IS.] niȝ the hond; ech goldun vessel was departid in to the [Om. IS.] ȝiftis of the Lord. [verse 23] If ony man hadde iacynt, and purpur, and `reed selk [cocco IS.] twies died, bijs, and the heeris of geet, skynnes of rammes [wetheris IS.] maad reed, [verse 24] and of [Om. X.] iacynt [ether blew X marg.] , metals of siluer, and of bras, thei offeryden to the Lord, and trees of Sechym in to dyuerse vsis. [verse 25] But also wymmen tauȝt ȝauen tho thingis, whiche thei hadden spunne, iacynt, purpur [and purpur A m. pr.] , and [verse 26] vermyloun, and bijs, and the [reed IS.] heeris of geet; and ȝauen [thei ȝauen IS.] alle thingis by her owne fre wille. [verse 27] Forsothe princes offeriden stoonys of onychyn and iemmes, to the `cloth on the schuldris [coope IS.] , and to the ra|cional [breest broche S.] , [verse 23] and swete smellynge spiceries, and oyle to the [Om. DKS.] liȝtis to [that schul I.] be ordeyned, and [Om. IS.] to make redi oynement [the oynement BC.] , and to make the [Om. BE.] encense of swettist [the swettist C. most swete IS.] odour. [verse 29] Alle men and wymmen offeriden ȝiftis with deuout soule [mynde IS.] , that the werkis schulden be maad, whiche the Lord comaundide bi the hond of Moyses; alle the sones of Israel ha|lewiden wilful [wilfulli K.] thingis to the Lord. [verse 30] And Moises seide to the sones of Israel, Lo! the Lord hath clepid Beseleel bi name, the sone of Hury, sone [the sone IS.] of Hur, of the [verse 31] lynage of Juda; and the Lord hath fillid [fulfillid IS.] hym with the spirit of God, of wisdom, and of vndurstondyng, and of kunnyng, [verse 32] and with al doctryn, to fynde out and to [Om. S.] make werk in gold, and siluer, and bras, [verse 33] and in stoonys to be grauun, and in werk

Page 280

Scan of Page  280
View Page 280

of carpentrie; what euer thing may be foundun craftili, the Lord ȝaf [hath ȝouun IS.] in his herte; and the Lord clepide [hath clepide IS.] Ooliab, the sone of Achymasech, of the lynage of Dan; the Lord tauȝte [hath tauȝte IS.] bothe [bothe thes IS.] `with wisdom [Om. O.] , that thei make the werkis [werk G.] of [of a R.] carpenter [carpentrie AEILPS.] , of [and G.] steynour, and of [Om. I.] broiderere [broiderie EFILOPRSTXW.] , of iacynt, and purpur [of purpur ISX.] , and [Om. IS.] of `reed selk [cocco twies died IS.] , and of bijs, and [Om. O.] that thei make [weeuen IS.] alle thingis, and fynde [apareile I.] alle newe thingis.

CAP. XXXVI.

[verse 1] Therfor Beseleel, and Ooliab, and ech wijs man, to whiche [whom EIS.] the Lord ȝaf wis|dom and vndurstondyng, that thei kouden worche crafteli, maden thingis that weren nedeful in to vsis [the vsis I.] of the seyntuarie, and whiche the Lord comaundide to be maad. [verse 2] And whanne Moises hadde clepid hem, and ech lerned [tauȝt IS.] man [Om. EF KLNPQT sec. m.] , to whom the Lord hadde ȝoue wisdom and kunnyng, and whiche [the whiche I.] profriden [offriden K.] hem [hemsilff IS.] bi her [her owen IS.] wille to [verse 3] make werk [the werk I.] , he [Moises IS.] bitook to hem alle the ȝiftis of the sones of Israel. And whanne thei weren bisi in the [her S.] werk ech dai, the puple offride auowis [her auowis S.] eerli. [verse 4] Wherfor the [verse 5] werkmen weren compellid to come, and thei seiden to Moises, The puple offrith more than is nedeful. [verse 6] Therfor Moises comaundide to be cried bi [with GQT pr. m. X.] the vois of a criere, Nether [that nethir I.] man nether [ne IL.] womman offre more ony thing in the werk of seyntuarie [the seyntuarie IS.] ; and so it was ceessid fro ȝiftis to be offrid, [verse 7] for the thingis offrid sufficiden, and weren ouer abundant. [verse 8] And alle wise [the wise IS.] men in herte to fille [fulfille IS.] the werk of the tabernacle maden ten curteyns of bijs foldid [folden IS.] aȝen, and of iacynct, and purpur, and of reed selk twies died, bi dyuerse werk, and bi the [Om. plures.] craft of many colouris. [verse 9] Of whiche [the whiche I.] curteyns oon hadde in lengthe eiȝte and twenti cu|bitis, and foure cubitis in breede; o me|sure [verse 10] was of alle curteyns [the curteyns IS.] . And he ioynede

Page 281

Scan of Page  281
View Page 281

fyue curteyns oon to [with IS.] anothir, and he cou|plide [verse 11] othere fyue to hem silf to gidere; and he made handlis [oyletis IS.] of iacynt in the hemme [verse 12] of o [the o I.] curteyn on euer either side, and in lijk maner in the hemme of the tother cur|teyn, that the handlis [oyletis IS.] schulen comen to gidere aȝens hem silf, and schulen [thei schulen IS.] be [verse 13] ioyned togider; wherfor he ȝettide also fifti goldun serclis [ryngis IWS.] , that schulen `bite the handlis [holde the oiletis IS.] of curteyns [the curteyns IS.] ; and [that L.] o [so o I.] tabernacle was maad. [verse 14] `He made [Om. L.] also enleuene saies of the heeris [heer IS.] of geet, to hile the roof of [verse 15] the tabernacle; o saie hadde thretti cu|bitis in lengthe, foure cubitis in breede; [verse 16] alle the saies weren of o mesure; of whiche [the whiche I.] saies he ioynede fyue bi [to IS.] hem silf, and sixe othere bi hem silf. [verse 17] And he made fifti handlis [ryngis I. oyletis O sup. ras. S.] in the hemme of o say, and fifti in the hemme of the tother [oother I.] say, that tho schulden be ioyned to hem silf to gidere; [verse 18] and he made fifti bokelis of bras bi [with the I.] whiche the roof was fastned to gidere, that oon hilyng were [be A.] maad of alle the saies. [verse 19] He made also an hilyng of the tabernacle of the skynnes of rammes [wetheris IS.] maad reed, and another veil aboue of skynnes [the skynnes LW.] of iacynt. [verse 20] He made also stondynge tablis of the ta|bernacle [verse 21] of the trees of Sechym; the lengthe of o table was of ten cubitis, and the breede helde o cubit and an [Om. L.] half. [verse 22] Twey dentyngis weren bi ech table, that the oon [ton EKLP.] schulde be ioyned to the [Om. B.] tother [other B.] ; so he made in al the tablis of the taber|nacle. [verse 23] Of whiche tablis twenti weren at [verse 24] the mydday coost aȝens the south, with fourti foundementis [baasis I.] of siluer; twey foun|dementis [baasis I. foundementis or trestlis S.] weren set vndur o table on euer either side of the corneris, where the den|tyngis [dentyngis or rabitingis S.] of the sidis weren endid in the cor|neris. [verse 25] And at the coost of the tabernacle that biholdith to the north he [and he G.] made twenti [verse 26] tablis, with fourti foundementis [baasis I. trestlis S.] of siluer,

Page 282

Scan of Page  282
View Page 282

twei foundementis [baasis I. trestlis S.] bi ech table. [verse 27] Forsothe [verse 28] aȝens the west [This that sneth, that is, al that part of the tabernacle that biholdith the see, is not in Ebru. QX.] he made sixe tablis, and tweyne othere tablis bi ech corner of the [verse 29] tabernacle bihinde, whiche [the whiche I.] weren ioyned fro bynethe til to aboue, and weren [thei weren IS.] borun in to o ioynyng to gidere; so he made on [verse 30] euer either part bi the corneris, that tho [thei I.] weren eiȝte tablis to gidere, and hadden [thei hadden IS.] sixtene foundementis [baasis I. trestlis S.] of siluer, that is, twei foundementis [baasis I. trestlis S.] vndur ech table. [verse 31] He made also barris [berynge staaues IS.] of the [Om. S.] trees of Sechym, fyue barris [berynge staaues IS.] to holde to gidere the tablis [verse 32] of o [the to K.] side of the tabernacle, and fyue othere barris [berynge staaues IS.] to schappe [make IS.] to gidere the ta|blis of the tother side; and without these, he made fyue othere barris [barris of the trees of Sechym G. berynge staaues IS.] at the west coost of the tabernacle aȝens the see. [verse 33] He made also another barre [beringe staff IS.] , that schulde come bi the myddil [myddis of the W.] tables fro corner til to corner. [verse 34] Forsothe he ouergildide [ouergilde F.] tho [the GIKOQ pr. m. S.] wallis of tablis [the tablis IS.] , and ȝetide [he ȝetide IS.] the [her IS.] siluerne [siluer passim ELP.] foundementis [baasis I. foot stakis S.] `of tho [Om. IS. of hem N.] , and he made the [her IS.] goldun serclis [ryngis ISW.] `of tho [Om. IS. of hem N.] , bi whiche [the whiche I.] the barris myȝten be brouȝt in, and be hilide the [tho DFGKMNOW.] same barris with goldun platis. [verse 35] He made also a veil dyuerse and departid, of iacynt, and purpur, and [of plures. Om. MX sec. m.] reed selk, and bijs [of bijs S.] foldid [folden IS.] aȝen bi werk [the werk X sec. m.] of broiderie. [verse 36] He made also foure pileris of `the trees of Sechym [Sechim trees IS.] , whyche pileris with the heedis he ouergildide [ouergilte F.] , and ȝetide [he ȝetide IS.] the [her IS.] siluerne foundementis [baasis I. foot stakis S.] `of tho [Om. IS. of hem N.] . [verse 37] He made also in the entryng of the tabernacle a tent of iacynt, and purpur, and [Om. plures.] reed [of reed IS.] selk `and bijs [Om. S.] foldid [folden I.] aȝen bi the werk of a [Om. IKSWX.] broy|dreie [broudrere CEGLP.] . [verse 38] And he made fyue pileris with her heedis, whiche [the whiche I.] he hilide with gold, and he ȝetide the [her IS.] brasun foundementis [baasis I. foot stakis S.] `of tho [Om. IS. of hem N.] , whiche [the whiche I.] he hilide with gold.

Page 283

Scan of Page  283
View Page 283

CAP. XXXVII.

[verse 1] Forsothe Beseleel made also an arke of the trees of Sechym, hauynge twey cu|bitis and an half in lengthe, and a cubit and an [Om. L.] half in breede; forsothe the hiȝ|nesse [heiȝte IS. licnesse O.] was of o cubit and an [Om. C.] half; and he clothide [hilide IS.] the arke with purest gold, with ynne and without forth. [verse 2] And he made [verse 3] to it a goldun coroun `bi cumpas [aboute I.] , and ȝetide [he ȝetide IS.] foure goldun ryngis, bi foure [the foure I.] cor|neris therof, twey ryngis in o side, and twei ryngis in the tother [other IS.] side. [verse 4] And he made barris of the [Om. O.] trees of Sechym, [verse 5] whiche [the whiche I.] barris [Om. IKO sec. m. S.] he clothide [hilide IS.] with gold, and whiche [the whiche I.] barris he putte [sente BC. puttede ELP.] into the ryngis that weren in the sidis of the arke, to bere it. [verse 6] He made also a propiciatorie, that is, Goddis answeryng place, of pureste gold, of twei cubitis and an [Om. L.] half in lengthe, and of [Om. CM.] o [a plures.] cubit and an [Om. plures.] half in breede. [verse 7] Also he made twei cherubyns of gold, betun out with hamer [an hamer S.] , whiche [the whiche I.] he set|tide [sette GEILPS.] on [in GQ.] euer eithir side of the propi|ciatorie, [verse 8] o cherub in the [heiȝte IS.] hiȝnesse of o [the to K.] part, and the tother cherub in the hiȝ|nesse [heiȝt IS.] of the tothir part; twei cherubyns, oon in ech hiȝnesse of the propiciatorie, [verse 9] stretchynge out the wengis, and hilynge the propiciatorie, and biholdynge hem silf togidere and that [and that propiciatorie IS. Om. K. sec. m.] . [verse 10] He [And he IS.] made also [Om. I.] a boord [mete boord S.] of `the trees of Sechym [Sechym trees S.] , in [and O.] the [Om. IS.] lengthe of twey cubitis, and in the [Om. IS.] breede of o cubit, whiche [the whiche I.] boord [table IS.] hadde `a cubit and an half [a cubit and half plures. other half cubit S.] in heiȝthe. [verse 11] And he cum|paside the boord [table IS.] with clenneste gold, and made [he made IS.] to it a goldun brynke [brerde IS.] bi cumpas; [verse 12] and he made [Om. I.] to that brynke [brerde IS.] a goldun coroun, rasid [grauen IS.] bitwixe of foure fyngris [fyngre breede IS.] ; and on the same coroun he made anothir goldun coroun. [verse 13] Also he ȝetide foure goldun serclis [ryngis ISW.] whiche [the whiche I.] he settide [sette ELP. putte IS.] in [in to the IS.] foure cor|neris,

Page 284

Scan of Page  284
View Page 284

[verse 14] bi alle the feet of the boord [table IS.] aȝens the coroun [coroun, that is, next vndir the coroun BCGNQX.] , and he puttide [putte IMS.] barris [beringe staues IS.] in to [Om. O.] the [tho BCKMNS. Om. F.] serclis [ringis IS.] , that the `boord may [table miȝt IS.] be borun. [verse 15] And he made tho [the G. thilke I.] barris [beringe staues IS.] of the trees of Sechym, and cumpasside tho [hem IS.] with gold. [verse 16] And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the [Om. DIKSO sec. m.] fletynge sacrifices schulen be offrid. [verse 17] And he made a candilstike, betun out with hamer [an hamer S.] , of clenneste gold, of whos barre [barre ether stok BCGQ. stok IS.] ȝerdis [ȝerdis ether schaftis BCGQ.] , cuppis, and litle run|delis [verse 18] and lilies camen forth; sixe in euer eithir side, thre ȝerdis [ȝerdis ether schaftis CGNTQ.] on o side, and thre on the tother [other IS.] side; thre cuppis in the maner of a note bi ech ȝerde, and litle [verse 19] rundels to gidere, and lilies; and thre cuppis at the licnesse of a note in the tother [other IS.] ȝerde, and litle rundels togidere, and lilies; forsothe the werk of sixe schaftis, that camen forth of the `stok of the candilstike [candilstik stok S.] , was euene. [verse 20] Sotheli in that [the X.] barre [stok S.] weren foure cuppis, in the [Om. IKO.] maner of a note, and litle rundels and [verse 21] lilies weren bi alle cuppis [the cuppis IS.] ; and litle run|dels vndur [weren vndur IS.] twei [the two IS.] schaftis, bi thre placis, whiche [the whiche I.] togidre be maad sixe schaftis [verse 22] comynge forth of [on G.] o barre [stok S.] ; therfor and [Om. S.] the litle rundels [rundels or ballis IS.] , and schaftis [the schaftis IS.] therof, weren alle betun out with hamer, of pureste gold. [verse 23] He made also seuene lan|ternes, with her `snytyng tongis [candil quenchers IS.] , and the vessels where `tho thingis, that ben snytid out [the snoffis IS.] , ben quenchid, of clennest gold. [verse 24] The candilstike with alle [Om. plures.] his vessels [vessels ether instrumentis BCNQX.] weiȝede a talent of gold. [verse 25] He made also the auter of encense, of trees [the trees I.] of Sechym, hauynge a cubit bi square [square, that is, on ech side o cubit BCGNQ.] , and twei cubitis in heiȝthe, of whos corneris camen forth hornes. [verse 26] And he [Om. G.] clothide [hilide IS.] it with clen|neste gold, and the gridele, and [with L.] wallis, [verse 27] and hornes [the hornes IS.] ; and he made to it a litil

Page 285

Scan of Page  285
View Page 285

goldun coroun bi cumpas, and twei goldun ryngis vndur the coroun, bi ech syde, that barris [beringe staues IS.] be put [sent plures.] in to tho [hem I.] , and the auter mow be [so be I.] borun. [verse 28] Forsothe he made tho [thilke I. the W.] barris [beringe trees I. beringe staues S.] of the [Om. S.] trees of Sechym, and hilide [hilide hem IKS.] with goldun platis. [verse 29] He made also oile to the oynement of halewyng, and encense of swete smellynge spiceries, moost clene, bi the [Om. S.] werk of `a makere of oynement [apotecarie IS.] .

CAP. XXXVIII.

[verse 1] He made also the auter of brent sacri|fice of the trees of Sechym, of fyue cu|bitis bi square, and of thre cubitis in [verse 2] heiȝthe; whose hornes camen forth of the corneris, and he hilide it with platis of bras. [verse 3] And in to [Om. O.] vsis [the vsis IS.] therof he made redi of bras dyuerse vessels, caudruns, tongis, fleischhokis, hokis [Om. DGQ.] , and `resseittis of firis [fijr pannis IS.] . [verse 4] He made also the brasun gridile therof, `bi the [in IS.] maner of a net, and a `panne for colis [fijr panne IS.] vndur it, in [Om. IS.] the [Om. D.] myddis of the au|ter. [verse 5] And he ȝetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte [sende BC.] in the [verse 6] barris to bere [bere it IS.] ; and he made tho [the EFILOPSW.] same barris of the [Om. IS.] trees of Sechym, and hilide [hilide hem IKS.] with platis of bras. [verse 7] And ledde [he ledde hem IS. he ledde X.] in to the serclis [rynges W.] that stonden [stodun plures.] forth in the sidis of the auter. Forsothe thilke auter was not sad [massy IS.] , but holowe of the [Om. IS.] bildyngis [bildynge EF.] of ta|blis [the tablis E.] , and voide with ynne. [verse 8] He made also a `greet waischyng vessel of bras [brasen lauatorie IS.] , with his foundement [baas I. foot S.] , of the myrours of wym|men [the wymmen S.] that wakiden in the `greet street [poorche IS.] of the tabernacle. [verse 9] And he made the greet street [poorche or greet entree I. poorche S.] , in whose south coost weren tentis of bijs foldid [folden I.] aȝen, of an hundrid cubitis, [verse 10] twenti brasun pilers with her foundemen|tis [baasis I.] , the heedis [In Ebru it is, the hookis of peleris, and the holdyngis of tho, weren of siluer, and in the same manere where lijk wordis ben set. GQX.] of pilers [the pilers IS.] , and al the grau|yng [verse 11] of the werk, weren of siluer; euenli at the north coost the tentis, pilers, and foundementis and heedis of pilers [the pilers I.] , weren of the same mesure, and werk, and metal.

Page 286

Scan of Page  286
View Page 286

[verse 12] Forsothe in that coost that biholdith the west weren tentis of fyfty cubitis, ten brasun pilers with her foundementis [baasis I.] , and [Om. PR.] the [Om. GMQ.] `heedis of pilers [pilers heedis IS.] , and al the grauyng of werk, weren of siluer. [verse 13] Sotheli aȝens [verse 14] the eest he made redi tentis of fifti cu|bitis, of whiche [the whiche I.] tentis o side helde [hadde IS.] fiftene cubitis of thre pilers with her founde|mentis [baasis I.] ; [verse 15] and in the tother [other IS.] side, for he made the entryng of the tabernacle bi|twixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many [fele S.] foundementis [baasis I.] . [verse 16] Bijs foldid [folden IS.] aȝen hilide alle the tentis of the greet street [entree IS.] . [verse 17] The foundementis [baasis I. feet S.] of pilers [the pilers IS.] weren of bras; forsothe the heedis of tho pilers, with alle her grauyngis, weren of siluer; but also he clothide [hilide IS.] with siluer tho [the IKS.] pilers [In Ebreu it it is, he hilide with siluer the hedis of the pileris. CGQX.] of the greet street [entree IS.] . [verse 18] And in the entryng therof he made a tente, bi `werk of broiderie [brouderie werk IS.] , of iacynt, purpur [of purpur K.] , vermyloun [vermyloun ether rede cloth BCGNQX.] , and of bijs foldid [folden IS.] aȝen, which [the which I.] tente hadde twenti cubitis in lengthe, and the heiȝthe was of fyue cubitis, bi the [Om. I.] mesure which [that IO sec. m. S.] alle the tentis of the greet street [entree IO sup. ras. S.] hadden. [verse 19] For|sothe the pylers in the entryng weren foure, with brasun foundementis, and the heedis of tho pilers and grauyngis [the grauyngis IS.] weren [verse 20] of siluer; and he made brasun stakis of the tabernacle, and of the greet street [entree IS.] , bi cumpas. [verse 21] These ben the instrumentis [In Ebru it is, these ben the noumbres. GQX.] of the tabernacle of witnessyng, that ben noumbrid, bi the comaundement [heest IS.] of Moises, in the cerymonyes [cerymonyes, that is, seruycis BC.] of Leuytis, bi the hond of Ithamar, sone [the sone IS.] of Aaron, preest. [verse 22] Whiche [the whiche I.] instrumentis Beseleel, sone [the sone IS.] of Huri, sone of Hur, of the lynage of Juda, fillide [fulfillide IS.] ; for [verse 23] the Lord comaundide bi Moises, while Ooliab, sone [the sone IS.] of Achysameth, of the lynage of Dan, was ioyned felowe to hym, and he hym silf was a noble crafti man of trees, and a [Om. W.] tapesere [tapesere, that is, weuyng of diuerse colours BC. tapserere DGKNQT. tapserie ELP. that is, a peyntour K marg.] and [or W.] a broderere of ia|cynt,

Page 287

Scan of Page  287
View Page 287

purpur, vermyloun and bijs. [verse 24] Al the gold that was spendid in the [Om. IS.] werk of seyntuarie [the seyntuarie IKS.] , and that was offrid in ȝiftis, was of [of the sum of S.] `nyne and twenti [xxxix IS.] talentis [In Ebreu it is, of xxix. hun|dridis, and an hundrid con|teynede an hundrid and xx. besauntis. CGQX.] , and of seuene hundrid and thretti [fifti W.] siclis, at the [Om. IS.] mesure of seyntuarie [the seyn|tuarie IKS.] . [verse 25] Forsothe it [this sum IS.] was offrid of hem [In Ebru it is thus, forsothe the siluer of noumbrynge of the puple was an hun|drid hundridis, and a thou|seude and vij. hundrid and lxx. siclis at the weiȝte of seyntuarie, half a sicle bi ech heed of alle that passen to noumbre fro xx. ȝeer and aboue, of vj. hundrid and iij. thousende and fifti men. GQX.] that passiden to noum|bre [the noumbre IO sup. ras. S.] fro [of IS.] twenti ȝeer and aboue, of sixe hundrid [hundrid thousinde BCI.] and thre thousand, and fyue hun|drid and fifty of armed men. [verse 26] Ferther|more [Ferther|more ther weren IO sup. ras. S.] , an hundrid talentis of siluer weren [Om. IS.] , of whiche the foundementis of the seyn|tuarie weren ȝotun to gidere, and of the [verse 27] entryng, where the veil hangith; an hun|drid foundementis weren maad of an hun|drid talentis, and [Om. plures.] for ech [to ech IS.] foundement was ordeyned o [a IS.] talent. [verse 28] Forsothe of a thousynde seuene hundrid and `thre scoor and fiftene [fyue and seuenti BKMNWX.] siclis he made the heedis of pilers [the pilers IS.] [In Ebru it is thus, of a thou|sende vij. hun|drid and lxxv. siclis he made the hokis of pe|leris, and hilide the heedis of the pelers with siluer; and this semeth the trewe lettre. Lire here. GQ] , and he `clothide tho [hilide thilke I. clothide the L. hilide tho S.] same pilers with siluer. [verse 29] Also of bras weren offrid `thre scoor and twelue [two and seuenti BKMNWX.] thousynde talentis, and foure hundrid siclis ouer [ouer that S.] . [verse 30] Of whiche [the whiche I.] the [Om. IS.] foundementis in the entryng of the tabernacle of witnessyng weren ȝotun, and the brasun auter, with his gridele, and al the vessels that perteynen to the vss ther|of, [verse 31] and the foundementis of the greet street [entree IS.] , as wel in the cumpas, as in the en|tryng therof, and the stakis of the taber|nacle, and of the greet street [entree IS.] bi cumpas.

CAP. XXXIX.

[verse 1] Forsothe of iacynt, and purpur [of purpur IS.] , ver|myloun, and bijs [of bijs IS.] , he made clothis, in whiche Aaron was clothid, whanne he mynystride in hooli thingis, as the Lord comaundide to Moises. [verse 2] Therfor he made the `cloth on the schuldris [coope IS.] of gold, ia|cynt [of iacynt IS.] , and purpur [of purpur S.] , and of reed selk twies [verse 3] died, and of bijs foldid [folden IS.] aȝen, bi werk [the werk IS.] of broiderie; also he kittide [kitte L.] thinne [therynne I.] goldun platis, and made [he made hem IS.] thinne in to threedis [the threedis DGQRT.] ,

Page 288

Scan of Page  288
View Page 288

that tho [thei IS.] moun [myȝten IS.] be foldid [folden IS.] aȝen, with the [verse 4] warp [warp vndir hilynge either in the warp GNQX.] of the formere colouris; and he made tweyne hemmes couplid to hem silf to gidere, in euer either side of the endis; [verse 5] and `he made [Om. I.] a girdil of the same co|louris, as the Lord comaundide to Moises. [verse 6] And he made redi twei `stonys of onychyn [onychyne stones IS.] , boundun and closid in gold, and grauun [graued FW.] bi the craft of worchere [a worchere plures.] in iemmys, with the names of the sones of Israel; sixe names in o [the too K.] stoon, and sixe in the tother stoon, bi the ordre of her birthe. [verse 7] And he settide [sette EI.] tho [the GNQ.] stoonus in the [Om. F.] sidis [side IS.] of the `clooth on the schuldris [coope IS.] , in [and in C.] to a memo|rial of the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises. [verse 8] He [And he IS.] made also the racional [brest broche S.] , `by werk of broiderie [with browdery werk I. bi brow|derie werk and S.] , bi [after I.] the [Om. S.] werk of the `cloth on the schuldris [coope IS.] , of gold, iacynt, purpur [and purpur FGQ.] , and reed selk twies died, and of biis foldid [folden IS.] aȝen; he made [verse 9] the racional [breest broche S.] foure cornerid, double, of the mesure of foure fyngris. [verse 10] And settide [he sette IS.] thereynne foure ordris of iemmes; in the firste ordre was sardius, topazius, smarag|dus; [verse 11] in the secounde [secounde ordre plures.] was carbuncle [a carbuncle L.] , sa|fir, [verse 12] iaspis [and iaspis B.] ; in the thridde ordre was ligu|rie, [verse 13] achates, ametiste; in the fourthe ordre was crisolite, onochyn, and berille, cum|passid and enclosid with gold, bi her or|dris. [verse 14] And tho twelue stonys weren grauyn with twelue names, of the [Om. C.] lynage [lynagis plures.] of Is|rael, alle stonys [the stonys OS.] bi hem silf, bi the names of alle lynagis [the lynagis OS.] bi hem silf. [verse 15] Thei maden also in the racional [brest broche O sup. ras. S. ether racional O marg. sec. m.] litle chaynes, cleuynge [verse 16] to hem silf to gidre, of pureste gold, and tweyne hokys, and so many ryngis of gold. Forsothe thei settiden [setten I.] the ryngis [verse 17] on [in cet. omnes.] euer either side of the racional [breest broche S.] , of [on A sec. m. IS.] whiche ryngis twei goldun chaynes hang|iden, whiche thei settiden [setten I.] in the hokis, that stonden [stoden BCO.] forth in the corneris of the `cloth on the schuldris [coope IS.] . [verse 18] These [So these thingis IS.] acordiden [acorden G.]

Page 289

Scan of Page  289
View Page 289

so [Om. IS.] to hem silf, bothe [Om. IS.] bifore and bihynde, that the `cloth on the schuldris [coope IS.] , and the [verse 19] racional [breest broche S.] , weren knyt [knyttide IS.] togidere, fastned [and fastned IS.] to the [Om. E.] girdil, and couplid ful strongli with ryngis [the ryngis S.] , whiche [the whiche I.] ryngis a lace of iacynt ioynede togidere, lest tho [thei S.] weren loose [lousid S.] , and `fletiden doun [slakid S.] , and weren moued ech from other, as the Lord comaundide to Moises. [verse 20] Thei maden also `a coote on the [verse 21] schuldris [the coop coot or aube S.] , al of iacynt; and the hood [hood or the amyt S.] in the hiȝere part, aboute the myddis, and a wouun hemme, bi the cumpas of the hood; [verse 22] forsothe bynethe at the feet piyn [thei maden piyn BCW. weren piyn IS.] applis of iacynt, and [Om. plures.] purpur, and vermyloun, [verse 23] and biys foldid [folden IS.] aȝen; and litle [thei maden litle BC.] bellis of pureste gold, whiche thei settiden bitwixe pum garnadis [the pum garnadis IS.] , in the `lowest part [hemme IS.] of the [verse 24] coote [aube S.] , bi cumpas; a goldun litle belle, and a piyn apple; with whiche the bischop ȝede ourned, whanne he `was set in seruyce [vside his office IS.] , as the Lord comaundide to Moises. [verse 25] Thei maden also cootis of bijs, bi wouun werk, [verse 26] to Aaron and to hise sones, and mytres [verse 27] with smale corouns of biys, and lynnun [verse 28] clothis of bijs; forsothe a [thei maden a BCISW.] girdil of bijs foldid [folden IS.] aȝen, of iacynt, purpur, and vermy|loun, departid bi craft of broyderie, as the Lord comaundide to Moises. [verse 29] Thei maden also a plate of hooli worschipyng, of pureste gold, and thei writeden [writen C sec. m. EILPS.] therynne bi werk [the werk W. craft IS.] of a worchere [grauere IS.] in iemmes, The hooli of the Lord. [verse 30] And thei bounden it with the my|tre bi a lace of iacynt, as the Lord co|maundide to Moises. [verse 31] Therfor [wherfor D.] al the werk of the tabernacle, and the hilyng of the witnessyng, was parformed; and the sones of Israel diden alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises. [verse 32] And thei offeriden the tabernacle, and the roof, and al the purtenaunce, ryngis, tablis, barris, [verse 33] pileris [and pileris M. platis W.] , and [Om. G.] foundementis [the foundementis S. the baasis I.] ; the hilyng of [of the I.] `skynnes of rammes [ramme skynnes S.] , maad reed, and an|other [verse 34] hilyng of skynnys of iacynt; the

Page 290

Scan of Page  290
View Page 290

[verse 35] veil, the [and the IS.] arke, barris [berynge staaues IS. the barris K.] , propiciatorie [and the propiciatorie I. the prop. K. and prop. S.] ; the boord with vessels, and with the [Om. CIS.] looues [verse 36] of settyng forth; the candilstike, lanternes, [verse 37] and the purtenauncis of tho, with oile; the goldun auter, and oynement [the oynement IS.] , and encense [verse 38] of swete smellynge spiceries; and the tente [verse 39] in the entryng of the tabernacle; the bra|sun auter, gridile [girdel E.] , barris, and alle vessels [the vessels GIS.] therof; the `greet waischyng vessel [lauatorie IS.] , with his foundement [baas I. foot S.] ; the tentis of the greet street [en|tree IS.] , and the pilers with her [the G.] founde|mentis; [baasis I. foundement S.] [verse 40] the tente in the entring of the greet street [porche IS.] , and the coordis, and stakis [the stakis IS.] therof. No thing of the vessels failide, that weren [was IS.] comaundid to be maad in to the [Om. IS.] seruyce of the tabernacle, and in to the roof of the [Om. FGMQST pr. m.] boond of pees. [verse 41] Also the sones of Israel offriden the clothis whiche the prestis, that is, Aaron and hise sones, [verse 42] vsen in the seyntuarie, as the Lord co|maundide. [verse 43] And aftir that Moises siȝ alle tho thingis [fulfillid IS.] fillid, he blesside hem.

CAP. XL.

[verse 1] And the Lord spak to Moises, `and [verse 2] seide [seiynge S.] , In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise [areere IS.] the tabernacle of witnessyng. [verse 3] And thou schalt sette the arke therynne [with ynne it IS.] , and thou schalt leeue a veil bifore it. [verse 4] And whanne the bord [mete bord S.] is borun [brouȝt S.] yn, thou schalt sette ther onne [thervpon S.] tho thingis, that ben comaundid iustli [iustli ether bi the lane BC. iustli either bi resonable custum GKNQX.] . The candilstike schal stonde with [verse 5] hise lanternes, and the goldun auter, where ynne encense [the encense IS.] is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente [verse 6] in the entryng of the tabernacle; and bi|for [verse 7] it the [thou schalt sette the BC. shal be the S.] auter of brent sacrifice, the [thou schalt sette the BC.] `waischyng vessel [lauatorie IS.] bitwixe [shal be bitwixe S.] the auter and the tabernacle, which [the which I.] `waischyng vessel [lauatorie IS.] thou schalt fille with water. [verse 8] And thou schalt cumpas the greet street [porche IS.] , and the entryng therof with tentis. [verse 9] And whanne

Page 291

Scan of Page  291
View Page 291

thou hast take oyle [the oyle K.] of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise [verse 10] vessels, that tho be halewid; the auter of brent sacrifice, and alle vessels [the vessels IS.] ther of; [verse 11] the `waischyng vessel [lauatorie IS.] , with his founde|ment [baas I.] . Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho [thei N.] be hooli of hooli thingis. [verse 12] And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore [verse 13] of the tabernacle of witnessyng; and, whanne thei ben `waischid in [weishe with I. waiȝshen in K.] water, thou schalt clothe hem with [in IS.] hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoynt|yng of hem profite in to euerlastynge preesthod. [verse 14] And Moises dide alle thingis whiche [that IS.] the Lord comaundide. [verse 15] Therfor in the firste monethe of the secunde ȝeer, in the firste dai of the monethe, the ta|bernacle was set [set forth S.] . [verse 16] And Moises reiside [areeride IS.] it, and settide [he sette IS.] the tablis, and foundementis [baasis I.] , [verse 17] and barris, and he ordeynede pilers; and `spredde abrood [he streiȝte out IS.] the roof on [vpon IS.] the taber|nacle, and puttide [he putte IS.] an hilyng aboue, as the Lord comaundide. [verse 18] He puttide [putte IS.] also the witnessyng [witnessyng, that is, the tablis of the lawe BCKNSX.] in the arke, and he settide [sette the I. sette S.] barris with ynne, and Goddis [he settide Goddis BC.] answeryng place aboue. [verse 19] And whanne he hadde brouȝt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille [fulfille ISMW.] the comaundement [heest IS.] of the Lord. [verse 20] He [and he S.] settide [sette I. putte S.] also [Om. S.] the boord [mete table S.] in the tabernacle of wit|nessyng, at the north coost, without the [verse 21] veil, and he ordeynede the looues of set|tyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises [him IS.] . [verse 22] He settide [sette IS.] also the candil|stike in the tabernacle of witnessyng, euene [verse 23] aȝens the boord [mete table S.] , in the south side, and settide [he sette IS.] lanternes [the lanternes S.] bi ordre, bi the co|maundement [maundement I. heest S.] of the Lord. [verse 24] He puttide [putte IS.] also the goldun auter vndur the roof of [verse 25] witnessyng [witnessyng, that is, of the tabernacle BC.] , aȝens the veil, and he brente theronne [ther vpon IS.] encense of [and S.] swete smellynge

Page 292

Scan of Page  292
View Page 292

spiceries, as the Lord comaundide to Moises [him IS.] . [verse 26] He settide [sette IS.] also a tente in the entryng of [verse 27] the tabernacle, and the [he settide the BC.] auter of brent sa|crifice in the porche [porche, that is, in the grete street BC.] of the [Om. GIQST pr. m.] witnessyng, and he offride therynne [there B.] brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide. [verse 28] Also he ordeynede the `waischyng vessel [lauatorie IO sup. ras. S.] , bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide [he fillide IO sup. ras. S.] it with watir. [verse 29] And Moises, and Aaron, and his sones, waisch|iden [verse 30] her hondis and feet [her feet therynne IO sup. ras. her feet S.] , whanne thei entriden into the roof [tabernacle A pr. m.] of boond [the boond IS.] of pees, and neiȝeden to the auter, as the Lord co|maundide to Moises. [verse 31] He reiside [areeride IS.] also the greet street [street, that is, pileris and curtyns closynge the grete street BCKX. poorche IS.] , bi the [Om. IS.] cumpas of the taber|nacle and of the auter, and settyde [he sette IS.] a tente in the entryng therof. Aftir that [verse 32] alle thingis weren perfitli maad, a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and [verse 33] the glorie of the Lord fillide [fulfillide IS.] it; nether Moyses myȝte entre in to the tabernacle of the [Om. GISX.] boond of pees, while the cloude hilide alle thingis [the thingis F.] , and the maieste of the Lord [clothing O.] schynede, for the cloude [cloth O.] hilide alle thingis. [verse 34] If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel ȝeden forth [verse 35] bi her cumpanyes; if the cloude hangide aboue [ther aboue IS.] , thei dwelliden in the same place; [verse 36] for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyȝt, in the siȝt of the puplis [peple S.] of Israel, bi alle her dwellyngis.

Here endith Exodi [Here eendith the book of Exodi and bigynneth Leuitici. BX. Here endith E. and here bigynneth Leuyticy. CFOW. Here eendith E. and bigynneth the book of Leuyticy. DR. Heere eendith E. and bigynneth a prolog [The Prologue referred to is included in the General Pro|logue, p. 4.] on Leuitici, and this it is. G. Heere endith E. and biginnith Leuyticus. IS. Here endeth E. se now Leuyticus. K. Here endith the book of E. and here biginneth a Prologe on the book of Leuitici. M. Here endith the book of E. and bigynneth the book of Leuitici. N. No final rubric in ELPT.] .
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.