The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.

Pages

CAP. II.

[verse 1] Aftir these thingis a man of `the hows of Leuy [Leuy hous IS.] ȝede out, and took a wijf [took a wiyf into fleisly cou|pling: for sche was his wiyf bi|fore, and hadde childid Aaron and Marie his sister. Lire here. BCGKQ.] of his [verse 2] kyn, which [the which I.] conseyuede, and childide [childe EP.] a sone. And sche [the modir IS.] seiȝ hym wel farynge, and hidde him [Om. BCDEGLMNOPX] bi [Om. IKS.] thre monethis. [verse 3] And whanne sche myȝte not hele [hele him lengre IS.] , thanne sche took a `leep of segge [leep of seggis ELP. segge leep IS.] , and bawmede [clemede IMW.] it with tar [coode I.] and [Om. ELP.] pitch, and puttide [putte FMW. sche putte IS.] the ȝong child with ynne, and puttide [putte FIMS.] hym forth in a `place of spier [flaggy place IS.] of the brenke of the [verse 4] flood, the while his sistir stood afer, and bihelde the bifalling [auenture I. fallinge S.] of the [this I.] thing. [verse 5] Lo! forsothe the douȝtir of Farao cam doun to be waischun in the flood, and hir damysels walkiden bi the brenke of the flood. And whanne sche hadde seyn a leep in the `place of spier [flaggy place IS.] , sche sente oon of hir ser|uauntessis [damesels IS.] , [verse 6] and sche openyde the leep brouȝt to hir, and seiȝ [sche sawȝe IS.] a litil child wep|ynge ther ynne. And sche hadde mercy on the child, and seide, It is of the ȝonge children of Ebrews. [verse 7] To whom the `sister of the child [childis sistir IS.] seide, Wolt thou that Y go, and clepe to thee an Ebrew womman, that may nurische the yong child? [verse 8] She an|sweride, Go thou. The damysel ȝede, and clepide the `modir of the child [childis modir IS.] . [verse 9] To whom `the douȝtir of Farao [Pharao douȝtir IS.] spak, and seide, Take thou this [the ELP.] child, and [Om. S.] nurische [nurische it IS.] to me; Y [and Y GKN pr. m.] schal ȝyue to thee thi mede. The womman took, and nurischide the child, and bitook [sche bitook IS.] hym woxun to `the douȝtir of [verse 10] Farao [Farow douȝtre S.] , whom sche purchaside [purchaside or took IS.] `in to [Om. DGKMNO sec. m. QRT.] the place of [in stede of a IS.] sone [a sone A pr. m.] ; and sche clepide his name Moises, and seide, For Y took hym fro the

Page 196

Scan of Page  196
View Page 196

watir. [verse 11] In tho daies, aftir that Moises en|creesside, he ȝede out to hise britheren, and seiȝ [he seiȝ S.] the turment of hem, and a man Egipcian smytynge `oon of Ebrews [an Ebrew man oon of S.] , hise britheren. [verse 12] And whanne he [Moises S.] hadde bi|holdun hidur and thidir, and hadde seyn, that no man was present, he killide the Egipcian, and hidde [hidde him CKS.] in soond [the soond S.] . [verse 13] And he [Om. E.] ȝede out in another dai, and seiȝ tweyne Ebrews [Ebrew men S.] chidynge, and he [Moises S.] seide to hym that dide wrong, Whi smytist thou thi brother? [verse 14] Which [the which I.] answeride, Who or|deynede thee prince, ether [or ELP passim.] iuge on vs? Whether [wher plures.] thou wolt sle me, as thou kill|idist [slowȝ IS.] ȝisterdai the Egipcian? Moises dredde, and seide, Hou is this word maad opun? [verse 15] And Farao herde this word, and souȝte to sle Moyses, which [the which I.] fledde fro his siȝt [face W.] , and dwellide in the lond of Madian, and sat [he sat IS.] bisidis a pit. [verse 16] Forsothe seuene douȝtris weren to the [a IS.] preest of Madian, that camen to drawe watir; and whanne the trouȝis weren fillid, thei coueitiden to watere `the [Om. GX.] flockis of her fadir [her fadres flockis I. h. fadir f. S.] . [verse 17] Scheep|herdis camen aboue [vpon hem M. vpon W.] , and dreuen hem awei; and Moises roos, and defendide the dameselis; and he watride `the scheep of hem [her scheep I.] . [verse 18] And whanne thei hadden turned aȝen to Jetro, her fadir, he seide to hem, Whi camen ȝe [now IS.] swiftliere [swiftili E. swiftir L.] than ȝe weren wont? [verse 19] Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the [Om. S.] hond [hondis E.] of scheep|herdis [the scheepherdis I.] ; ferthermore and he drow watir with vs, and ȝaf [he ȝaf IS.] drynk to [Om. IS.] the [vs E.] scheep. [verse 20] And he [Jethro IS.] seide, Where is that man? whi leften ȝe the [that ELP.] man? clepe ȝe hym [that man E.] , that he ete breed. [verse 21] Therfor Moises swoor, that he wolde dwelle with Jetro; and he took a wijf, Sefora, `the douȝter of Jetro [Jethro douȝtre S.] . [verse 22] And sche childide a sone to hym, whom he clepide Gersan, and seide, Y was a comel|yng in an [Om. G.] alyen lond. Forsothe sche childide an othir sone, whom he [she G.] clepide

Page 197

Scan of Page  197
View Page 197

Eliezer, and seide, For God of my fadir is myn helpere, and delyuerede [he delyuered IS.] me fro the hond of Farao. [verse 23] Forsothe aftir myche tyme the kyng of Egipt diede, and the sones of Israel inwardli weiliden for werkis [noyous werkis IS.] , and crieden [thei crieden IS.] , and the cry of hem for werkis [her werkis IS.] stiede [stei vp I. stiede vp S.] to God. [verse 24] And he herde the weilyng of hem, and he hadde mynde of the boond of pees, which [that IS.] he hadde maad with Abraham, Ysaac, and Jacob; [verse 25] and he bihelde the sones of Israel, and knewe [knewe hem, that is, schewide loue to hem BCGKNQX.] hem.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.