The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

GENESIS.

[Here bigynneth Genesis [Here bigynneth the bible playnly the text, and where that ony maner clause is set in the text and is not therof, Lire certifieth it plainly. ¶ Here bigynneth Genesis. Bd. Here bigynneth the book of Ge|nesis. DIO. Genesis GPS. Now bigynneth Genesis. K. Here bigynneth playnly the text of the byble in English: Genesis. N. Here bigynneth Genesis, the firste booc of the bible. X. No title in EFQRTW.] .] CAP. I.

[verse 1] IN the bigynnyng God made of nouȝt heuene and erthe. [verse 2] Forsothe the erthe was idel and voide, and derknessis weren on the face of depthe; and the Spiryt of the Lord was borun on the watris. [verse 3] And God seide, Liȝt be maad, and liȝt [the liȝt I.] was maad. [verse 4] And God seiȝ the liȝt, that it was good, and he departide the [Om. I.] liȝt fro derknessis; [verse 5] and he clepide the liȝt, dai, and the derk|nessis, nyȝt. And the euentid and morwe|tid [the morwetid EFKLS.] was maad, o daie. [verse 6] And God seide, The firmament be maad in the myddis of watris, and departe [departide GO pr. m. X pr. m.] watris fro watris. [verse 7] And God made the firmament, and departide [God departide GQ.] the watris that weren vndur the firmament fro these [the S.] watris that weren on the fir|mament; and it was don so. [verse 8] And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid [the morwetid KLS.] was maad, the se|counde dai. [verse 9] Forsothe God seide, The wa|tris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so. [verse 10] And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God [verse 11] seiȝ that it was good; and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil [an appil BDFGINP pr. m. QORSTWXd.] tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so. [verse 12] And the erthe brouȝte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a [Expuncted P.] tre makynge fruyt, and ech

Page 80

Scan of Page  80
View Page 80

hauynge seed by his kynde. And God seiȝ that it was good. [verse 13] And the euentid and morwetid [the morwetid EKL.] was maad, the thridde dai. [verse 14] Forsothe God seide, Liȝtis be maad in the firmament of heuene, and departe tho [Om. L. they OX.] the dai and niȝt [the niȝt K.] ; and be tho [Om. F. they OX.] in to signes, and [verse 15] tymes, and daies, and ȝeeris; and [Om. G.] shyne tho in the firmament of heuene, and liȝtne tho [Om. A. thei N.] the [Om. EGLPQd.] erthe; and it was doon so. [verse 16] And God made twei grete liȝtis, the gretter liȝt that it schulde be bifore to the dai, and the lesse liȝt that it schulde be bifore to [verse 17] the niȝt; and God made sterris; and set|tide [sette S.] tho [hem N.] in the firmament of heuene, that [verse 18] tho [thei NOX.] schulden schyne on erthe, and that tho [thei N.] schulden be bifore to the dai and nyȝt, and schulden departe liȝt and derk|nesse. And God seiȝ that [Om. D.] it was good. [verse 19] And the euentid and the [Om. BDGNPQRTWd.] morwetid was maad, the fourthe dai. [verse 20] Also God seide, The watris brynge forth a [Om. EILP sec. m.] `crepynge beeste [reptile ether a crepinge beeste BNd. reptile or cr. b. I.] of lyuynge soule, and a [Om. EILP sec. m.] brid fleynge [vo|latijl ether a brid fleinge BNd. volatile or br. fle. I.] aboue erthe [the erthe M.] vndur the firmament of heuene. [verse 21] And God made of nouȝt grete whallis, and ech lyuynge soule and mouable, whiche the watris han brouȝt forth in to [Om. EFLP.] her kyndis; and God made of nouȝt ech vola|tile bi his kynde. And God seiȝ that it [verse 22] was good; and blesside hem, and seide, Wexe ȝe, and be ȝe [Om. D.] multiplied, and fille ȝe the [Om. D.] watris of the see, and briddis be mul|tiplied on erthe. [verse 23] And the euentid and the [Om. BDE GILMNPQRTWd.] morwetid was maad, the fyuethe dai. [verse 24] And God seide, The erthe brynge forth a [Om. LP sec. m.] lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis [reptils ether crepinge beestis BNd.] , and vnresonable beestis of erthe, bi [in G.] her kyndis; and it was don so. [verse 25] And God made vnresonable beestis of erthe [the erthe ELN.] bi her kyndes, and werk beestis, `and [Om. N.] ech [or the S sup. ras.] crepynge beeste of erthe [the erthe E.] in his kynde. And God seiȝ that it was good; [verse 26] and seide, Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the

Page 81

Scan of Page  81
View Page 81

fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest [reptile BNd.] , which is moued in erthe. [verse 27] And [Om. S.] God made of nouȝt a man to his ymage and liknesse; God made of nouȝt a man, to the ymage of God; God made of nouȝt hem, male and female. [verse 28] And God blesside hem, and seide, Encreesse ȝe, and be ȝe multiplied, and fille [fulfille E.] ȝe the erthe, and make ȝe it suget, and be ȝe lordis to [of the G. to the MKS.] fischis of the see, and to [Om. EG.] volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe. [verse 29] And God seide, Lo! Y haue ȝoue to ȝou ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees [the trees BN.] that han in hem silf the seed of her kynde, that tho [thei N.] be in to [verse 30] mete to ȝou; and to alle lyuynge beestis of erthe, and to ech brid of heuene, and to alle thingis that ben moued in erthe, and in whiche is a lyuynge soule, that tho [thei N.] haue to ete; and it was doon so. [verse 31] And God seiȝ alle thingis whiche he made, and tho [thei N.] weren ful goode. And the euentid and morwetid [the morwetid KL.] was maad, the sixte day.

CAP. II.

[verse 1] Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho. [verse 2] And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he [verse 3] hadde maad; and he blesside the seuenthe dai, and halewide it; for in that dai God ceesside of al his werk which he made of nouȝt, that [whiche S.] he schulde make [make in werk BGNOQX.] . [verse 4] These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God [verse 5] made heuene and erthe, and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on [upon S.] erthe [the erthe E.] , and no man [verse 6] was [ther was I.] that wrouȝte erthe [the erthe DIRST sec. m.] ; but a welle

Page 82

Scan of Page  82
View Page 82

stiede [ȝede I.] out of the [Om. BDEFGILMNOPQRTWX.] erthe, and moistide al the hiȝere part of erthe [the erthe S.] . [verse 7] Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the [Om. MSW.] brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule. [verse 8] Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide [sette S.] man whom he hadde formed. [verse 9] And the Lord God brouȝte forth of the erthe ech tre fair in siȝt, and swete to ete; also he brouȝte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel. [verse 10] And a ryuer ȝede out fro the place of likyng to moyste paradis, which [the which I.] ryuer is departid fro thennus in to foure heedis. [verse 11] The name of [to BDEFGILMNOPQRTWX.] the [Om. EIMNOPQRSTWXd.] o ryuer is Fyson, thilke it [Om. S.] is that cumpassith al the lond of Eui|lath, [verse 12] where gold cometh forth, and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn [of onychyn ELP.] ; and the name [verse 13] to [of BDGILR.] the secounde ryuer [flood BN.] is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethi|opie; [verse 14] forsothe the name of the thridde ryuer is [Om. A.] Tigris, thilke goith aȝens Assi|riens; sotheli the fourthe ryuer is thilke Eufrates. [verse 15] Therfor the Lord God took man, and settide [sette S.] hym in paradis of lik|yng, that he schulde worche and kepe it. [verse 16] And God comaundide to hym and seide, [verse 17] Ete thou of ech tre of paradis; forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth. [verse 18] And the Lord God seide, It is not good that [Om. B.] a [Om. S.] man be aloone, make we to hym an help [helper ox sup. ras.] lijk to [Om. MSS. ceteri omnes.] hym silf. [verse 19] Therfor [and therfor S.] whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouȝte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke [that K.] is the name therof. [verse 20] And Adam clepide bi her names alle ly|uynge thingis, and alle volatils, and alle

Page 83

Scan of Page  83
View Page 83

vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym. [verse 21] Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it. [verse 22] And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouȝte hir to Adam. [verse 23] And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch [a fleisch BN.] of my fleisch; this [sche this IT sec. m.] schal be clepid virago [virago, that is, takun of man BFKNOX.] , `for she [this W.] is takun of man [Om. F.] . [verse 24] Wherfor a man schal forsake fadir and modir, and schal [he schal S.] cleue to his wijf, and thei schulen be tweyne in o fleisch. [verse 25] Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his [Eue his ELP.] wijf, and thei weren not aschamed.

CAP. III.

[verse 1] But and [Om. GO pr. m. QRT.] the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde [hath I.] maad. Which [The whiche I.] serpent seide to the womman, Why comaundide God to ȝou, that ȝe schulden not ete of ech tre of paradis? [verse 2] To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in [verse 3] paradis; sothely God comaundide to vs, that we schulden not ete of the fruyt of the tre, which is in the myddis of para|dijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien. [verse 4] Forsothe the serpent seide to the womman, Ȝe schulen [verse 5] not die bi deeth; for whi God woot that [for S.] in what euere dai ȝe schulen ete therof, ȝoure iȝen schulen be opened, and ȝe schulen be as Goddis, knowynge good and yuel. [verse 6] Therfor the womman seiȝ that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iȝen, and delitable in biholdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and ȝaf to hir hosebonde, and he eet. [verse 7] And the iȝen of bothe weren openid; and whanne thei knewen that thei weren nakid, thei sewiden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf. [verse 8] And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai,

Page 84

Scan of Page  84
View Page 84

Adam [and Adam FG.] and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the [Om. S.] middis of the tre [trees S.] of paradijs. [verse 9] And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou? [verse 10] And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me. [verse 11] To whom the Lord seide, Who forsothe [Om. GQT pr. m.] schewide to thee that thou were nakid, no but for thou hast ete of the tre of which [the which I.] Y co|maundide to thee that thou schuldist not ete? [verse 12] And Adam seide, The womman which thou ȝauest felowe to me, ȝaf me [to me MSS. cet. omnes.] of the tre, and Y eet. [verse 13] And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which [the which I.] answerde, The serpent disseyued me, and Y eet. [verse 14] And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete [verse 15] erthe in [Om. G.] alle daies [the dayes X sec. m.] of thi liif; Y schal sette enemytees bitwixe thee and the wom|man, and bitwixe thi seed and hir seed; sche [and sche BN.] schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies [spies DGQRT.] to hir heele. [verse 16] Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power [the power BEFL MNOPWXd.] of the [thin DLRT.] hose|bonde, and he schal be lord of thee. [verse 17] Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk [werk, that is, for thi synne BGKNOQ.] ; in traueylis thou schalt ete therof in [and in G.] alle daies [the daies KX sec. m.] of thi lijf; it schal [verse 18] brynge forth thornes and breris to thee, [verse 19] and thou schalt ete eerbis of the erthe; in swoot of thi cheer [cheer ether bodi BGNOQ. ch. or b. K.] thou schalt ete thi breed, til thou turne aȝen in to the [Om. S.] erthe of which [the which A pr. m. BEFGKN.] thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne aȝen in to dust. [verse 20] And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men

Page 85

Scan of Page  85
View Page 85

lyuynge. And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, [verse 22] and clothide hem; and seide, Lo! Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ȝe, lest per|auenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende [ende, that is, by long tyme. BGKNOQX.] . [verse 23] And [Om. BN.] the Lord God sente [putte M.] hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun. [verse 24] And God castide [keste S.] out Adam, and settide [sette S.] bifore paradis of lykyng cheru|byn [cherubyn, that is, keping of aungels BKNOQ.] , and a swerd of flawme and [Om. N.] turn|ynge [of turnynge K.] aboute [turnynge aboute ethir pleaunt X.] to kepe the weie of the tre of lijf.

CAP. IV.

[verse 1] Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God. [verse 2] And efte sche childide his brother Abel. For|sothe Abel was a kepere of scheep, and Cayn was an erthe tilyere. [verse 3] Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride ȝiftis to the Lord of the fruytis of erthe [the erthe F.] ; [verse 4] and Abel offride of the first gendrid [first gendrid or of the cheef S.] of his floc, and of the fatnesse [fatnessis BKN.] of tho. And the Lord bihelde to [Om. GQ.] Abel and to the ȝiftis [verse 5] of hym; sotheli he bihelde not to Cayn and to hise ȝiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun [felde doun, that is, he was heuy S.] . [verse 6] And the Lord seide to hym, Whi art thou wrooth, and whi felde doun thi face? [verse 7] Whether [wher MSS. cet. omnes.] not if thou schalt do wel, thou schalt resseyue [resseyue wel S.] ; but if thou doist yuele, thi synne schal be present anoon in the ȝatis? but the desir therof [therof, that is, of synne S.] schal be vndur thee, and thou schalt be lord therof. [verse 8] And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos aȝens his brother Abel, and killide him. [verse 9] And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which [the which I.] an|swerde, Y woot not; whether [wher MSS. cet. omnes.] Y am the kepere of my brothir? [verse 10] And God seide to

Page 86

Scan of Page  86
View Page 86

Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe. [verse 11] Now therfor thou schalt be cursid [acursid E.] on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir. [verse 12] Whanne thou schalt worche the erthe, it schal not ȝyue his fruytis to thee; thou schalt be vnstable of dwellyng and fleynge aboute on erthe in alle the [Om. ELP.] daies of thi lijf. [verse 13] And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue [verse 14] forȝyuenesse; lo! to dai thou castist me out fro the [Om. S.] face of the [Om. G.] erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me. [verse 15] And the Lord seide to hym, It schal not be don so, but ech man that schal slee Cayn shal be punyschid seuenfold. And the Lord set|tide [sette S passim.] a signe in Cayn, that ech man that schulde fynde hym schulde not slee hym. [verse 16] And Cayn ȝede out fro the face of the Lord, and dwellide fleynge aboute in erthe, at the eest coost of Eden [Eden, that is, of ertheli paradys GKNQ. Ed. that is, in e. p. OX.] . [verse 17] Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof [Om. DGOQRTX.] of the name of hise sone Enoth. [verse 18] Forsothe Enoth gen|dride [gaat I throughout this and two following chapters.] Irad, and Irad gendride Manyael, and Manyael gendride Matusael, and Ma|tusael [verse 19] gendride Lameth; that took twei wyues, the name to o [the OA pr. m. G.] wijf was Ada, and the name to the tother [oother I.] was Sella. [verse 20] And Ada gendride Jabel, that was the fadir of [verse 21] dwellers in tentis and of shepherdis; and the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris [the singers E.] in harpe and orgun. [verse 22] And Sella gendride Tubalcayn, that was an hamerbetere, and smyȝt on alle werkis of bras and of yrun; forsothe the sistir of Tubalcayn was Neoma. [verse 23] And Lameth seide to his wyues Ada and Sella, Ȝe wyues of Lameth, here [here ȝe DGOQRTX pr. m. hereth F.] my vois, and herkne [herkne ȝe IX sec. m.] my word; for Y haue

Page 87

Scan of Page  87
View Page 87

slayn a man bi my wounde, and [Om. S.] a ȝong wexynge man bi [in B.] my `violent betyng [sorowe B. violent betyng ether my sorewe G. v. b. ether in m.s. KOQX. sorowe ether bi my v. b. N.] ; [verse 24] veniaunce schal be ȝouun seuenfold of Cayn, forsothe of [Om. S.] Lameth seuentisithis seuensithis. [verse 25] Also ȝit Adam knewe his wijf, and sche childide a sone, and clepide his name Seth, and seide, God hath put to me another seed for Abel, whom Cayn killide. [verse 26] But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos [Om. K.] bigan to clepe inwardli the name of the Lord.

CAP. V.

[verse 1] This is the book of generacioun [the generacioun GOXd.] of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouȝt. God made man to the [Om. D.] [verse 2] ymage and licnesse of God; God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed. [verse 3] Forsothe Adam lyuede an hundrid ȝeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth. [verse 4] And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiȝte hun|drid ȝeer [ȝeris I.] , and he gendride sones and douȝtris. [verse 5] And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid ȝeer and thretti, and he was deed. [verse 6] Also [And EKM.] Seth lyuede an hundrid and fyue ȝeer, and gen|dride Enos. [verse 7] And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiȝte hundrid and seuen ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 8] And alle the [Om. ELP.] daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue ȝeer, and he was deed. [verse 9] Forsothe Enos lyuede nynti ȝeer [nynti ȝeer, that is, foure score ȝeer and ten KN.] , and [verse 10] gendride Caynan; aftir whos birthe Enos lyuede eiȝte hundrid and fiftene ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 11] And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue ȝeer, and he was deed. [verse 12] Also Caynan lyuyde seuenti ȝeer, and gendride Malalehel. [verse 13] And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiȝte hundrid and fourti ȝeer, and gendride sones and douȝ|tris.

Page 88

Scan of Page  88
View Page 88

[verse 14] And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten ȝeer, and he was deed. [verse 15] Forsothe Malalehel lyuede sixti ȝeer and fyue, and gendride Jared. [verse 16] And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiȝte hundrid and thretti ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 17] And alle the daies of Malalehel weren maad eiȝte hun|drid nynti and fyue ȝeer, and he was deed. [verse 18] And Jared lyuede an hundrid and two and sixti ȝeer, and gendride Enoth. [verse 19] And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiȝte hundrid ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 20] And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti ȝeer, and he was deed. [verse 21] Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti ȝeer, and gen|dride Matusalem. [verse 22] And Enoth ȝede with God; and Enoth lyuede after that he gen|dride Matusalem thre hundrid ȝeer, and gendride [he gendride N pr. m.] sones and douȝtris. [verse 23] And alle the daies of Enoth weren maad [Om. ELP.] thre hun|dride and fyue and sexti ȝeer. [verse 24] And Enoth ȝeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei. [verse 25] Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor ȝeer and seuene [seuene and eiȝti ȝeer BEKLMNOPWX.] , and gendride Lameth. [verse 26] And Ma|tusalem lyuede after that he gendride La|meth seuene hundrid and `fourscoor ȝeer and twei [two and eiȝti ȝeer BE GKLMNOPWX.] , and gendride sones and douȝtris. [verse 27] And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti ȝeer, and he was deed. [verse 28] Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor ȝeer and two [two and eiȝti ȝeer BE GKLMNOPWX.] , [verse 29] and gendride a sone; and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside. [verse 30] And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue [iiij. score and xv. RT.] ȝeer, and gendride sones and douȝ|tris. [verse 31] And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and se|uentene [seuenti and seuen BEGKLMNOPQW.] ȝeer, and he was deed.

Page 89

Scan of Page  89
View Page 89

CAP. VI.

[verse 1] Forsothe Noe whanne he was of fyue hundrid ȝeer gendride Sem, Cham, and Ja|feth. And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid [verse 2] douȝtris, the sones of God seiȝen the douȝ|tris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose. [verse 3] And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti ȝeer. [verse 4] Sotheli giauntis weren on erthe [the erthe E.] in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douȝtris of men, and tho douȝtris gendriden; these weren myȝti of the world and famouse men [famouse men, that is, of yuel fame, (name K) for thei weren rauenouris and lec|chouris. BFGKNQX. fam. men or of yuel faam. S.] . [verse 5] Sotheli God seiȝ that myche malice of men was in erthe, and that al the thouȝt of herte [her herte S.] was [verse 6] ententif [ententif ethir ȝouun BDIN.] to yuel in al tyme, and repentide [he re|pentide K sec. m. it rep. S.] him [repentide hym. Pe|naunce, so|rowe, and othere pas|syouns, ethir disesis, ben not in ony maner in God by truthe, but by liknesse; and therfore it is seid that he repentide, for he hadde hym silf at the ma|ner of a man repentinge, and wolde distrye that that he made bifore. BFGKQUX.] that he hadde [Om. ELP.] maad man in erthe; and God was war bifore aȝens tyme to comyng, and was touchid with sorewe of [verse 7] herte [sorowe of herte. For he hadde him silf at the maner of a man sorow|inge, in doynge awey man, whom he hadde formed to his ymage. Lyre here. BFGKQUX. Penaunce, either sorewe of herte, fallith not in God, to whom the sentence of alle thingis is as stidefast as the biforeknow|ynge is certeyn, sith hooly scripture vsith comoun wordis, and confermeth it to oure litil|nesse, either freelte, that bi thingis knowen we knowe vn|knowe thingis, for whi the ire of God is not disturblynge of wil, but doom whiche is ȝouen to the synnere; forsothe the thouȝt of his herte is vn|chaungeable re|soun of thingis, that shulen be chaungid; God semeth to re|pente, while he chaungith the werk. The glose here. Ne|theles his wil and ordinaunce dwellith vn|chaungeable. The glose en|tirlinarie here. GFKQUX.] with ynne; and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouȝt, fro the face of the [Om. EN pr. m.] erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith [forthenkith G.] me that Y made hem. / [verse 8] Forsothe Noe foond grace bifore the Lord. [verse 9] These ben the ge|neraciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit [a perfit S.] in hise generaciouns; Noe ȝede [verse 10] with God, and gendride thre sones, Sem, Cam, and Jafeth. [verse 11] Forsothe the [Om. S.] erthe was corrupt bifore God, and was fillid with wickidnes. [verse 12] And whanne God seiȝ, that the erthe was corrupt, for ech fleisch ether [or ELP.] man hadde corrupt [corrupted KOX.] his weie on [verse 13] erthe, he seide to Noe, The ende of al fleisch [the fleisch EL.] is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe. [verse 14] Make thou to thee a schip of trees hewun and planed; thou schalt make dwellynge

Page 90

Scan of Page  90
View Page 90

placis in the schip, and thou schalt anoynte it with pitche with ynne and with out|forth. [verse 15] And so thou schalt make it. The lengthe of the schip schal be of thre hun|drid cubitis, the [and the ELP pr. m.] brede schal be of fifti cubitis, and the hiȝnesse therof schal be of [in E. Om. GLQRT.] thretti cubitis. [verse 16] Thou schalt make a wyndow in the schip, and thou schalt ende the hiȝnesse therof in a [oo S.] cubite; so|theli thou schalt sette the dore of the schip in the side binethe; thou shalt make soleris and placis of thre chaumbris in the schip. [verse 17] Lo! Y schal brynge `watris of di|luuye ether [Om. S. diluuye or ELP.] greet [of the greet BN. of greet DFGKMOQRTWXd.] flood on erthe [vpon the erthe S.] , and Y schal sle ech fleisch in which is the spi|rit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid. [verse 18] And Y schal sette my couenaunt of pees with thee; and thou schalt entre in to the schip, and thy sones, and thi wijf, and the wiues of thi sones schulen entre with thee. [verse 19] And of alle lyuynge beestis of al fleisch thou schalt brynge in to the schip tweyne and tweyne, of male kynde and female, [verse 20] that thei lyue with thee; of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue. [verse 21] Therfore thou schalt take with thee of alle metis that moun be etun, and thou schalt bere to gidre at thee, and tho schulen be as well to thee as to the [tho BN. Om. S.] beestis in to mete. [verse 22] Therfor Noe dide alle thingis whiche God comaundide to hym.

CAP. VII.

[verse 1] Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the [thi I.] schip, for Y seiȝ thee iust bifore me in this genera|cioun. [verse 2] Of alle clene lyuynge beestis thou schalt take bi seuene and bi seuene, male and female; forsothe of vnclene lyuynge beestis thou schalt take bi tweyne and bi [verse 3] tweyne, male and female; but [and S.] also of vo|latils

Page 91

Scan of Page  91
View Page 91

of heuene thou schalt take, bi seuene and bi seuene, male and female, that [and I.] her seed be saued on the face of al erthe. [verse 4] For ȝit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyȝtis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe. [verse 5] Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym. [verse 6] And he was of [Om. E.] sixe hundrid ȝeer, whanne the [Om. S.] watris of the greet flood flowiden on erthe. [verse 7] And Noe entride in to the schip, and hise sones, and hise wijf, and the wyues of his sones, entriden with him for the watris of the greet flood. [verse 8] And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste [verse 9] which is moued on erthe, bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord co|maundide to Noe. [verse 10] And whanne seuene daies hadden passid, the [Om. S.] watris of the greet flood flowiden on erthe. [verse 11] In the sixe hundrid ȝeer of the lijf of Noe, in [Om. S.] the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of he|uene [verse 12] weren opened, and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyȝtis. [verse 13] In the ende of that dai Noe entride, and Sem, Cham [and Cham DGLQRT.] , and Japheth, hise sones, his [and his E.] wijf, and the wyues of hise sones, entriden with hem into the schip. [verse 14] Thei entriden, and ech beeste bi his kynde, and [Om. E.] alle werk beestis in her kynde, and ech beeste which is moued on erthe in his kynde, and ech volatil bi his kynde; alle briddis and alle [verse 15] volatils entriden [bi her kynde, alle briddis and alle volatils entriden I.] to Noe in to the schip, bi tweyne and bi tweyne of ech fleisch in whiche the spirit of lijf was. [verse 16] And tho that entriden, entriden male and female of ech fleisch, as God comaundide to hym. And the Lord encloside hym fro with out|forth. [verse 17] And the greet flood was maad fourti daies and fourti niȝtis on erthe, and the [Om. S.] watris weren multiplied, and reiseden the schip on [an BDE et plures.] hiȝ fro erthe [the erthe ILS.] . [verse 18] The watris flowiden greetli, and filliden alle thingis in

Page 92

Scan of Page  92
View Page 92

the face of erthe [the erthe S.] . Forsothe the schip was borun on the watris. [verse 19] And the watris hadden maistrie [the maistrie BN.] greetli on erthe, and alle hiȝe hillis vndur alle heuene weren hilid; [verse 20] the watyr was hiȝere bi fiftene cubitis ouer the hilis whiche it hilide. [verse 21] And ech fleisch was wastid that was moued on erthe, of briddis, of lyuynge beestis, of vnresonable beestis, and of alle `reptilis that crepen [crepinge beestis S.] on erthe. [verse 22] Alle men, and alle thingis in whiche the brething of lijf was in erthe, weren deed. [verse 23] And God dide awei al substaunce [the substaunce S.] that was on erthe, fro man til to beeste, as wel a crepynge beeste as the briddis of heuene; and tho weren doon awei fro erthe. Forsothe Noe dwellide aloone, and thei that weren with hym in the schip. [verse 24] And the watris of the greet [Om. G.] flood ouere|ȝeden the erthe an hundrid and fifti daies.

CAP. VIII.

[verse 1] Forsothe the Lord hadde mynde of [on I.] Noe, and of alle lyuynge beestis, and of alle werk beestis, that weren with hym in the schip; and brouȝte a wynd on the erthe. [verse 2] And watris weren decreessid [decreessid or swagid S.] , and the wellis of the see weren closid, and the [Om. E.] wyndowis of heuene weren closid, and reynes of heuene weren ceessid. [verse 3] And wa|trys turneden aȝen fro erthe [the erthe S.] , and ȝeden aȝen, and bigunnen to be decreessid [decreessid or swagid S.] aftir an hundrid and fifti daies. [verse 4] And the schip restide in the seuenthe monthe, in the se|uene and twentithe dai of the monthe, on the hillis of Armenye. [verse 5] And sotheli the watrys ȝeden and decresiden til to the tenthe monethe, for in the tenthe monethe, in the firste dai of the monethe, the coppis of hillis apperiden. [verse 6] And whanne fourti daies weren [hadden BDEGIKLMNP SXd.] passid, Noe openyde the wyn|dow of the schip which he hadde maad, [verse 7] and sente out a crowe, which ȝede out, and [Om. G.] turnede not aȝen til the watris weren dried on erthe. Also Noe sente out a cul|uer

Page 93

Scan of Page  93
View Page 93

aftir hym, to se if the watris hadden [verse 9] ceessid thanne on [of A.] the face of erthe [the erthe L.] ; and whanne the culuer foond not where hir foot schulde reste, sche turnede aȝen to hym in to the schip, for the [Om. S.] watris weren on al erthe; and Noe helde forth his hoond, and brouȝte the culuer takun in to the schip. [verse 10] Sotheli whanne othere seuene daies weren abedun aftirward, eft he leet [sente ELP.] [verse 11] out a culuer fro the schip; and sche cam to hym at euentid, and bare in hir mouth a braunche of olyue tre with greene leeuys. Therfor Noe vndirstood that the watris [verse 12] hadden ceessid on erthe; and neuerthe|lesse [neuerthelattere K. netheles IOSTX.] he abood seuene othere daies, and sente out a culuer, which turnede `no more [not G.] aȝen to hym. [verse 13] Therfor in the sixe hundrid and o ȝeer of the lijf of Noe, in the firste [tenthe M. Om. EFKLPS.] monethe, in the firste day of the monethe, watris weren decreessid on erthe; and Noe openede the roof of the schip, and bihelde and seiȝ that the face of the erthe was dried. [verse 14] In the secunde monethe, in the seuene and twentithe dai of the monethe, the erthe was maad drie. [verse 15] Sotheli the [verse 16] Lord spak to Noe; and seide, Go out of the schip, thou, and thi wijf, thi [and thi S.] sones, [verse 17] and the wyues of thi sones with thee; and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at [with S.] thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in [Om. E.] vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen [crepinge beestis S.] on erthe; and entre ȝe on the [Om. F.] erthe, encreesse ȝe, and be ȝe multiplied on erthe. [verse 18] Therfor Noe ȝede out, and hise sones, and his wijf, and the [verse 19] wyues of hise sones with hym; but also alle lyuynge beestis, and werk beestis, and `reptils that crepen [crepinge beestis S.] on erthe, bi her kynde, ȝeden out of the schip. [verse 20] Forsothe Noe bildide an auter to the Lord, and he took of alle clene beestis and briddis, and offride brent sacrifices on the auter. [verse 21] And the Lord sauerede the odour of swetnesse, and seide to hym, Y schal no more curse the erthe for men, for the wit and thouȝt of

Page 94

Scan of Page  94
View Page 94

mannus herte ben redi [redi ether proone FK. prome ether redi BN.] in to yuel fro ȝong wexynge age; therfor Y schal no more [verse 22] smyte ech lyuynge soule as Y dide; in alle the [Om. BEGIN.] daies of erthe, seed and ripe corn, coold and heete, somer and wyntir, nyȝt and dai, shulen not reste.

CAP. IX.

[verse 1] And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ȝe, and be ȝe [verse 2] multiplied, and fille ȝe the erthe; and ȝoure drede and tremblyng be on alle vn|resonable beestis of [on S.] erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben ȝouun to ȝoure hond. [verse 3] And al thing which is moued and lyueth schal be to ȝou in to mete; Y have ȝoue to ȝou [verse 4] alle thingis as greene wortis, outakun that [verse 5] ȝe schulen not ete fleisch with blood [the blood S.] , for Y schal seke the blood of ȝoure lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man. [verse 6] Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God. [verse 7] For|sothe encreesse ȝe, and be ȝe [Om. S.] multiplied, and entre ȝe on erthe, and fille ȝe it, [verse 8] Also the Lord seide thes thingis to Noe, [verse 9] and to his sones with him, Lo! Y schal make my couenaunt with ȝou, and with [verse 10] ȝour seed after ȝou, and to ech lyuynge soule which is with ȝou, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that ȝeden out of the [thi S.] schip, and to alle vnre|sonable beestis of erthe. [verse 11] Y schal make my couenaunt with ȝou, and ech fleisch schal no more be slayn of the [Om. S.] watris of the greet flood, nethir the greet flood dis|triynge al erthe schal be more. [verse 12] And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y ȝyue bitwixe [bitwene FOQX.] me and you, and to

Page 95

Scan of Page  95
View Page 95

ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns [generacioun I.] . [verse 13] Y schal sette my bowe in the cloudis, and it schal be a signe of boond of pees bitwixe [bitwene L.] me [verse 14] and erthe; and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal ap|pere [verse 15] in the cloudis, and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with ȝou, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish. [verse 16] And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge [the euerlastynge S.] boond of pees, which is maad bitwixe [bitwene LW.] God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe. [verse 17] And God seide to Noe, This schal be a signe of boond of pees, which Y made bitwixe [bitwene W.] me and ech fleisch on erthe. [verse 18] Therfore thei that ȝeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan. [verse 19] These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe. [verse 20] And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and [verse 21] he plauntide a viner, and he drank wyn, and was [he was G.] drunkun; and he was nakid, and lay in his tabernacle. [verse 22] And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to [Om. S.] hise tweye britheren with out forth. [verse 23] And sotheli [Om. I.] Sem and Jafeth put|tiden a mentil on her schuldris, and thei ȝeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir. [verse 24] And forsothe [Om. DG.] Noe wakide [was wakide X sec. m.] of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse [lesse or ȝunger S.] sone hadde [verse 25] do to hym, he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren. [verse 26] And Noe seide, Blessid [verse 27] be the Lord God of Sem, and Chanaan be the seruaunt to [of omnes.] Sem; God alarge Jafeth,

Page 96

Scan of Page  96
View Page 96

and dwelle [dwelle he KS.] in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt [the seruaunt cet. omnes.] of hym. [verse 28] Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hun|drid [verse 29] and fifti ȝeer; and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty ȝeer, and he was deed.

CAP. X.

[verse 1] These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to [of S.] hem aftir the greet flood. [verse 2] The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and [Om. cet. omnes.] Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras. [verse 3] For|sothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma. [verse 4] Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, [verse 5] Cethym, and Dodanym; of these sones the ylis of hethen [the hethen G.] men weren departid in her cuntrees, ech bi his [her G.] langage and mey|nees, in hise naciouns. [verse 6] Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan. [verse 7] Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Saba|tha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan. [verse 8] Forsothe Thus gendride [bigaat I.] Nemroth; he [verse 9] bigan to be myȝti in erthe, and he was a [Om. W.] strong huntere [huntere, that is, oppressere BCN. or opp. ELP. either opp. GKQSWX.] of men bifore the Lord; of hym a prouerbe ȝede [went D.] out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord. [verse 10] Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babi|loyne, and Arach, and Archad, and Tha|lamye, in the lond of Sennaar. [verse 11] Assur ȝede out of that lond, and bildide Nynyue, [verse 12] `and stretis of the [that K.] citee [Om. W.] , and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this [that G.] is a greet citee. [verse 13] And sotheli Mesraym gendride [gaat I.] Ludym, and Anamym, and Laa|bym, [verse 14] Neptuym [and Neptuym GNX.] , and Ferrusym, and Ces|luym; of which the Filisteis and Captu|rym camen forth. [verse 15] Forsothe Chanaan gen|dride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, [verse 16] and [Om. E.] Jebusei, [verse 17] and Amorrei, Gergesei, Euei, [verse 18] and Arathei, Ceney, and [Om. I.] Aradie, Sama|rites,

Page 97

Scan of Page  97
View Page 97

and Amathei; and puplis of Cha|naneis weren sowun abrood bi these men. [verse 19] And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa. [verse 20] These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and genera|ciouns, and londis, and folkis. [verse 21] Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more [more or eldir S.] brother. [verse 22] The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram. [verse 23] The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes. [verse 24] And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun. [verse 25] And twei sones weren borun to Heber, the name to o [the o FGK.] sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan. [verse 26] And thilke Jectan gendride [bigaat I.] Elmodad, and [verse 27] Salech, and Asamoth, Jare, and Adhuram, [verse 28] and Vsal, and Deda, and Ebal, and Aby|mahel, [verse 29] Saba, and Ofir, and Euila, and Jo|bab; alle these weren the sones of Jectan. [verse 30] And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as `me goith [men goinge BN.] til to Sefar, an hil of the eest. [verse 31] These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis. [verse 32] These ben [weren C.] the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood.

CAP. XI.

[verse 1] Forsothe the lond was of o langage [lange LP.] , and of the same speche. [verse 2] And whanne thei ȝeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwell|iden [thei dwelliden S.] ther ynne. [verse 3] And oon [another C.] seide to his neiȝbore, Come ȝe [Om. S.] , and make we tiel stonys, and bake [bake or eelde S.] we tho with fier; and thei hadden tiel for stonus, and pitche [picche ether strong glu CQ.] for [verse 4] morter; and seiden [thei seiden S.] , Come ȝe, and make we to vs a citee and tour [a toure S.] , whos hiȝnesse stretche `til to [vnto I.] heuene; and make we solempne oure name bifor that we be de|partid

Page 98

Scan of Page  98
View Page 98

in to alle londis. [verse 5] Forsothe the Lord cam down to se [Om. E.] the citee and tour [the tour KS.] , which the sones of Adam bildiden [bilden K.] . [verse 6] And he seide, Lo! the puple is oon, and o lan|gage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouȝtis, til thei fillen tho in werk; [verse 7] therfor come ȝe, go we doun, and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiȝbore. [verse 8] And so the Lord departide hem fro that place in to alle londis; and thei cessiden to bielde a [the KS.] cytee. [verse 9] And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees. [verse 10] These ben the ge|neraciouns of Sem. Sem was of an hun|drid ȝeer whanne he gendride [gaat I, and so throughout the chapter.] Arfaxath, twey ȝeer aftir the greet flood. [verse 11] And Sem lyuede aftir that he gendride Arfaxath fyue hundrid ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 12] Forsothe Arfaxath lyuede fyue [verse 13] and thretti ȝeer, and gendride Sale; and Arfaxath lyuede aftir that he gendride Sale thre hundride and thre ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 14] Also [And IK.] Sale lyuede thretti ȝeer, and gendride Heber; [verse 15] and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 16] Sotheli He|ber lyuede foure and thretti ȝeer, and gen|dride [verse 17] Falech; and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti ȝeer, and gendride sones and douȝ|tris. [verse 18] Also Falech lyuede thretti ȝeer, and [verse 19] gendride Reu; and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne ȝeer, and gendride sones and douȝ|tris. [verse 20] And [Forsothe cet. omnes.] Reu lyuede two and thretti [verse 21] ȝeer, and gendride Saruch; and Reu lyuede aftir that he gendride Saruch two hundrid and seuene ȝeer, and gendride sones and douȝtris. [verse 22] Sotheli Saruch lyuede thretti [verse 23] ȝeer, and gendride Nachor; and Saruch lyuede aftir that he gendride [hade gendride S.] Nacor two hundrid ȝeer, and gendride sones and douȝ|tris.

Page 99

Scan of Page  99
View Page 99

[verse 24] Forsothe Nachor lyuede nyne and [verse 25] twenti ȝeer, and gendride Thare; and Na|chor lyuede after that he gendride Thare an hundrid and nynetene ȝeer, and gen|dride sones and douȝtris. [verse 26] And Thare lyuede seuenti [thre score and X. D.] ȝeer, and gendride Abram, and [Om. D.] Nachor, and Aran. [verse 27] Sotheli these ben the generaciouns of Thare. Thare gen|dride Abram, Nachor, and Aran. For|sothe [verse 28] Aran gendride Loth; and Aran diede bifore Thare, his fadir, in the lond of his natiuite, in Vr of Caldeis. [verse 29] Forsothe Abram and Nachor weddiden wyues; the name of the wijf of Abram was Saray, and the name of the wiif of Nachor was Melcha, the douȝter of Aran, fadir of Melcha and fadir of Jescha. [verse 30] Sotheli Saray was ba|reyn, [verse 31] and hadde no children. And so Thare took Abram, his sone, and Loth, the sone of Aran his sone, and Saray, his douȝter in lawe, the wijf of Abram, his sone, and ledde hem out of Vr of Caldeis, that thei schulen go in to the lond of Cha|naan; and thei camen `til to [vnto I.] Aran, and dwelliden [thei dwelliden F pr. m.] there. [verse 32] And the daies of Thare weren maad two hundrid ȝeer and fyue, and he was deed in Aran.

CAP. XII.

[verse 1] Forsothe the Lord seide to Abram, Go thou out of thi lond, and of thi kynrede, and of the hous of thi fadir, and come thou in to the lond which Y schal schewe [verse 2] to thee; and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt [verse 3] be blessid; Y schal blesse hem that blessen thee, and Y schal curse hem that cursen thee; and alle kynredis of erthe schulen be blessid in thee. [verse 4] And so Abram ȝede out, as the Lord comaundide hym, and Loth ȝede with hym. Abram was of [Om. D et plures.] `thre scoor ȝeer and fiftene [fyue and seuenty ȝeer BGKMNOQW.] whanne he ȝede out of Aran. [verse 5] And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden

Page 100

Scan of Page  100
View Page 100

in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei ȝeden out that thei `schulen go [ȝeden G.] in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to [verse 6] it, Abram passide thorou the lond til to the place of Sichem, and til to the noble valey. Forsothe Chananei was thanne in the lond. [verse 7] Sotheli the Lord apperide to Abram, and seide to hym, Y schal ȝyue this lond to thi seed. And Abram bildide [bilte K.] there an auter to the Lord, that apperide to hym. [verse 8] And fro thennus he passide forth to [til to DGQRT.] the hil Bethel, that was aȝens the eest, and settide [he sette S.] there his tabernacle, hauynge Bethel fro the west, and Hay fro the eest. And [Om. A sec. m.] he bildide also there an auter to the Lord, and inwardli clepide his name. [verse 9] And Abram ȝede goynge and goynge forth ouer to the south. [verse 10] Sotheli hungur was maad in the lond; and Abram ȝede doun in to Egipt, to be a pilgrime ther, for hun|gur hadde maistrie [the maistrie EG.] in the lond. [verse 11] And whanne he was nyȝ to entre in to [Om. S.] Egipt, he seide to Saray, his wijf, Y knowe that [verse 12] thou art a fair womman, and that whanne Egipcians schulen se thee, thei schulen seie, it is his wijf, and thei schulen sle me, and `schulen reserue thee [kepe thee S.] . [verse 13] Therfor, Y bi|seche thee, seie thou [Om. IX.] , that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue [the loue BN.] of thee. [verse 14] And so whanne Abram hadde [Om. G.] entrid in to Egipt, Egipcians sien the womman that sche was ful fair; and the prynces telden to Farao, [verse 15] and preiseden hir anentis him; and the womman was takun vp in to the hous of Farao. [verse 16] Forsothe thei vsiden wel Abram for hir; and scheep, and oxun, and assis, and seruauntis, and seruauntessis, and sche assis, and camels weren to hym. [verse 17] Forsothe the Lord beet Farao and his hous with moste veniaunces, for Saray, the wijf of Abram. [verse 18] And Farao clepide Abram, and seide to hym, What is it that thou hast do to me? whi schewidist thou not to me, that sche was thi wijf? [verse 19] for what cause

Page 101

Scan of Page  101
View Page 101

seidist thou, that sche was thi sister, that Y schulde take hir in [Om. K.] to wife to me? Now therfor lo! thi wiif; take thou hir, and go. [verse 20] And Farao comaundide to men on Abram, and thei [that thei EPL.] ledden forth hym, and his wijf, and alle thingis that he hadde.

CAP. XIII.

[verse 1] Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost. [verse 2] Forsothe he was ful riche in pos|sessyoun of siluer and of gold. [verse 3] And he turnede aȝen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, `til to [vnto I.] the place, in which bifore he hadde sett taber|nacle, [a tabernacle S.] [verse 4] bitwixe Bethel and Hay, in the place of the auter which he made bifore, and inwardli clepide [clepe N.] there [Om. G.] the name of the [oure L.] Lord. [verse 5] But also flockis of scheep, and droues of oxun, and tabernaclis weren to [verse 6] Loth, that was with Abram; and the lond miȝte not take hem, that thei schulden dwelle togidre, for the catel of hem was myche, and thei miȝten not dwelle in comyn. [verse 7] Wherfor also strijf was maad bi|twixe the keperis of flockis of Abram and of [Om. E.] Loth. Forsothe Chananei and Feresei dwelliden in that lond in that tyme. [verse 8] Ther|for Abram seide to Loth, Y biseche [biseche thee S.] , that no strijf be bitwixe me and thee, and bi|twixe my scheepherdis and thi scheep|herdis; for we ben britheren. [verse 9] Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go [goist I.] to the left side, Y schal holde the riȝt side; if thou chese [chesist I.] the riȝt side, Y schal go to the left side. [verse 10] And so Loth reiside hise iȝen, and seiȝ aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede So|dom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.

Page 102

Scan of Page  102
View Page 102

[verse 11] And Loth chees to him the cuntre aboute Jordan, and departide fro the eest; and thei weren departid ech fro his brother. [verse 12] Abram dwellide in the lond of Chanaan; sotheli Loth dwellide in townes aboute Jordan, and wonide in Sodom. [verse 13] Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and syn|neris greetly bifore the Lord. [verse 14] And the Lord seide to Abram, aftir that Loth was departid fro him, Reise thin iȝen forth riȝt, and se fro the place in which thou art now, to the north and south, to the [verse 15] eest and west; Y schal ȝyue al the lond which thou seest to thee and to thi seed, til in to with outen ende. [verse 16] And Y schal make thi seed as the [Om. S.] dust of erthe [the erthe K.] ; if ony man may noumbre the dust of erthe [the erthe S.] , also he schal mowe noumbre thi seed. [verse 17] Therfor rise thou, and passe thorou the [this A pr.m. et plures.] lond in his lengthe and breede, for Y schal ȝyue it to thee. [verse 18] Therfor [And therfor E.] Abram, mouynge his tabernacle, cam and dwellide bisidis the valei of Mambre, which is in Ebron; and he bildide there an auter to the Lord.

CAP. XIV.

[verse 1] Forsothe it was don in that tyme, that Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte, and Chodorlaomor, kyng of [verse 2] Elemytis, and Tadal, kyng of folkis, bigun|nen batel aȝens Bara, kyng of Sodom, and aȝens Bersa, kyng of Gomorre, and aȝens Sennaar, kyng of Adama, and aȝens Se|meber, kyng of Seboym, and aȝens the kyng of Bale; thilke Bale is Segor. [verse 3] Alle these camen togidre in to the valey of wode, which is now the see of salt. [verse 4] For in twelue ȝeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe ȝeer thei departiden fro hym. [verse 5] Therfor Chodorlaomor cam in the fourtenthe ȝeer, and kyngis that weren with him, and thei `han smyte [smyten K.] Rafaym in Astaroth Carnaym, and Susym with hem,

Page 103

Scan of Page  103
View Page 103

[verse 6] and Emym in Sabe Cariathaym, and Cho|reis in the hillis of Seir, til to the [Om. E.] feldi placis of Faran, which is in wildirnesse. [verse 7] And thei turneden aȝen, and camen til to the welle Mesphath [of Mesphath GK.] ; thilke is Cades. And thei `han smyte [smyten K.] al the cuntre of men of Amalec, and Amorrei, that dwellide in Asa|son Thamar. [verse 8] And the kyng of Sodom, and the king of Gomorre, and the kyng of Adama, and the kyng of Seboym, also and the kyng of Bale, which is Segor, ȝeden out, and dressiden scheltrun aȝens hem in [verse 9] the valei of wode, that is, aȝens Chodorla|omor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis aȝens fyue. [verse 10] Forsothe the valey of the [Om. EILMPS.] wode hadde many pittis of pitche [picche ether strong glu C. pr.m. GQX.] ; and so the kyng of Sodom and the kyng of Gomorre turneden the backis, and felden doun there; and thei that leften fledden to the hil. [verse 11] Sotheli thei token awei al the catel of Sodom and Gomorre [of Gomorre KLS.] , and alle thingis [the thingis E.] that perteynen to mete, and ȝeden [verse 12] awei; also and thei token awey Loth and his catel, the sone of the brother of Abram, which Loth dwellide in Sodom. [verse 13] And, lo! oon that ascapide, telde to Abram Ebrew [the Ebrew EPL.] , that dwellide in the valei of Mambre of Amorrei, brother of Escol, and brother of Aner; for these maden coue|naunt of pees with Abram. [verse 14] And whanne Abram hadde herd this thing, that is, Loth his brothir takun, he noumbride his borun seruauntis maad redy thre [there thre G.] hundrid and eiȝtene, and pursuede hem `til to [vnto I.] Dan. [verse 15] And whanne his felowis weren departid, he felde on hem in [on G.] the niȝt, and he [Om. ELP.] smoot hem, and pursuede hem [Om. R.] `til to [vnto I.] Hoba, and Fenyce, which is at the left side of Da|mask. [verse 16] And he brouȝte aȝen al the catel, and Loth his brother with his catel, also wymmen and the [Om. C.] puple. [verse 17] Sotheli the kyng of Sodom ȝede out in to the metyng of him, after that he turnede aȝen fro sleyng [batel C.]

Page 104

Scan of Page  104
View Page 104

of Chodorlaomor, and of kyngis [the kingus S.] that weren with him, in the valei of Sabe, which is the valey of the kyng. [verse 18] And sotheli Mel|chisedech, kyng of Salem, brouȝte forth breed and wyn, for he was the [Om. BNSW.] preest of [verse 19] hiȝeste [the hiȝeste KN.] God; and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiȝ God, that [verse 20] made heuene and erthe of nouȝt, and blessid be hiȝ God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun [taken EGLP.] in [into IS.] thin hondis. And Abram ȝaf tithis of alle thingis to hym. [verse 21] For|sothe the kyng of Sodom seide to Abram, Ȝyue thou the men to me; take thou othir thingis to thee. [verse 22] And Abram answerde to hym, Y reyse myn hondis [hond BC. pr.m. N.] to the hiȝ Lord [verse 23] God, Lord [Om. D.] of heuene and of erthe, that fro the threde of oof [oof werk C.] til to the layner of the hose I schal not take of alle thingis that ben thine, lest thou seie, I made Abram [Abraham A.] [verse 24] riche; out takun these thingis whiche the ȝonge men eeten, and the partis of men that camen with me, Aner, Escol, and Mambre; these men schulen take her partis.

CAP. XV.

[verse 1] And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun [visioun ether reuelacioun BCN.] , and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet [moche BGQRT.] . [verse 2] And Abram seide, Lord God, what schalt thou ȝyue to me? Y schal go with oute fre children, and this Damask, sone of Elieser, the procuratour of myn hous, schal be myn eir. [verse 3] And Abram addide [addide to IKS.] , Sotheli thou hast not ȝoue seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir. [verse 4] And anoon the word of the Lord was maad to hym, and seide, This [he this I.] schal not be thin eir, but thou schalt haue

Page 105

Scan of Page  105
View Page 105

hym eir, that schal go out of thi wombe. [verse 5] And the Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noum|bre thou [Om. S.] sterris [the sterris SX.] , if thou maist. And the Lord seide to Abram, So thi seed schal be. [verse 6] Abram bileuede to God, and it was arettid [rettid I.] to [Om. G.] hym to riȝtfulnesse [riȝtwisnesse EILNPS.] . [verse 7] And God seide to hym, Y am the Lord, that ladde thee out of Vr of Caldeis, that Y schulde ȝyue this lond to thee, and thou schuldist haue it in possessioun. [verse 8] And Abram seide, Lord God [Om. S.] , wherbi may [shal G.] I wite that Y schal welde it? [verse 9] And the Lord answerde, and seide, Take thou to me a cow of thre ȝeer, and a geet of thre ȝeer, and a ram of thre ȝeer, a [and a CX.] turtle also, and a culuer. [verse 10] Which [the which I.] took alle these thingis, and departide tho bi the myddis, and settide [sette ELPS.] euer eithir partis [part W.] ech aȝens other; but he departide not the briddis. [verse 11] And foulis camen doun on the careyns, and Abram drof hem awey. [verse 12] And whanne the sunne was gon doun, drede felde on Abram, and a [Om. S.] greet hidousenesse and derk asaylide [assayede S.] him. [verse 13] And it was seid to hym, Wite thou bifore know|inge, that thi seed schal be pilgrim foure hundrid ȝeer in a lond not his owne, and thei schulen make hem suget to seruage, [verse 14] and thei schulen turment hem; netheles Y schal deme the folk to whom thei schulen serue; and aftir these thingis thei schulen go out with greet catel. [verse 15] Forsothe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age. [verse 16] Sotheli in the fourthe [foure D.] generacioun thei schulen turne aȝen hidir, for the wickidnesses [wickid|nesse IL.] of Amo|reis ben not ȝit fillid, `til to [vnto I.] present tyme. [verse 17] Therfor whanne the sunne was gon doun, a derk myst was maad, and a furneis smokynge apperide, and a laumpe of fier, and passide thorou tho [the ILOSWX.] departingis. [verse 18] In that dai the Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal ȝyue to thi seed this lond, fro the ryuer of Egipt til to the greet ryuer Eufrates;

Page 106

Scan of Page  106
View Page 106

[verse 19] Cyneis, and Cyneseis, and [Om. C.] Cethmoneis, [verse 20] and Etheis, and Fereseis, and Raphaym, [verse 21] and Amorreis, and Cananeis, and Gerge|seis, and Jebuseis.

CAP. XVI.

[verse 1] Therfor Sarai, wijf [the wijf DEGILNPQRST.] of Abram, hadde not gendrid fre children; but sche hadde a seruauntesse of Egipt, Agar bi name, [verse 2] and seide [she seide K. Sara seide S.] to hir hosebonde, Lo! the Lord [Lord God K.] hath closid me, that Y schulde not bere child; entre thou to my seruauntesse, if in hap Y schal take children, nameli of hir. And whanne he assentide to hir preiynge, [verse 3] sche took Agar Egipcian, hir seruauntesse, after ten ȝeer aftir that [Om. S.] thei begunne to enhabite in [Om. G pr. m. S.] the lond of Chanaan, and sche ȝaf Agar wiif to hir hosebonde. [verse 4] And Abram entride to Agar; and Agar seiȝ that sche hadde conseyued, and sche di|spiside hir ladi. [verse 5] And Saray seide to Abram, Thou doist wickidli aȝens me; I ȝaf my seruauntesse in to [Om. DS.] thi bosum, which seeth, that sche conseyuede, and dispisith me; the Lord deme betwixe me and thee. [verse 6] And Abram answerde and seide to hir, Lo! thi seruauntesse is in thin hond; vse thou hir as `it likith [the likith D sec.m. O sec.m. SX. likith to thee GR. likith, ether as it is leue|ful X.] . Therfor for [Om. CO.] Sarai turmentide hir, sche fledde awei. [verse 7] And whanne the aungel of the Lord hadde founde hir bi|sidis a welle of watir in wildernesse, which [verse 8] welle is in the weie of Sur in deseert, he seide to hir, Fro whennus comest thou Agar, the seruauntesse of Sarai, and whi|dur goist thou? Which answerde, Y fle fro the face of Sarai my ladi. [verse 9] And the aun|gel of the Lord seide to hir, Turne thou aȝen to thi ladi, and be thou mekid vndur hir hondis. [verse 10] And eft he seide, Y multi|pliynge schal multiplie thi seed, and it schal not be noumbrid for multitude. [verse 11] And aftirward he seide, Lo! thou hast [hath A.] con|seyued, and thou schalt bere a sone, and thou schalt clepe his name Ismael, for the [verse 12] Lord hath herd thi turment; this [he this I.] schal

Page 107

Scan of Page  107
View Page 107

be a wielde man; his hond schal be aȝens alle men, and the hondis of alle men schulen be aȝens him; and he schal sette tabernaclis euene aȝens alle his britheren. [verse 13] Forsothe Agar clepide the name of the Lord that spak to hir, Thou God that seiȝest me; for sche seide, Forsothe here Y seiȝ the hynderere [hyndere CGF pr. m. KQRd.] thingis of him that siȝ me. [verse 14] Therfor sche clepide thilke pit, the pit of hym that lyueth and seeth me; thilk pit is bitwixe Cades and Barad. [verse 15] And Agar childide a sone to Abram, which clepide his name Ismael. [verse 16] Abram was of [Om. ELP.] `eiȝti ȝeere and sixe [fourescore and sixe ȝeer DIT. f. ȝeer and S. ȝeer R.] , whanne Agar childide Ysmael to hym.

CAP. XVII.

[verse 1] Forsothe aftir that Abram bigan to be of nynti ȝeer and nyne, the Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyȝti God; go thou bifore me, and be thou per|fit; [verse 2] and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and thee; and Y schal mul|tiplie thee ful greetli. [verse 3] And Abram felde doun lowe on [in to S.] his face. [verse 4] And God seide to hym, Y am, and my couenaunt of pees is with thee, and thou schalt be the [Om. I.] fadir of [verse 5] many folkis; and thi name schal no more be clepid Abram, but thou schalt be clepid Abraham, for Y haue maad thee fadir of [verse 6] many folkis; and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in [Om. LP.] folkis, and kyngis schulen go out of thee; [verse 7] and [Om. G.] Y schal make my couenaunt bitwixe [bitwene I.] me and thee, and bitwixe [bitwene I.] thi seed after thee, in her generaciouns, bi euerlastynge bond of pees, that Y be thi God, and of [God of S.] [verse 8] thi seed after thee; and Y schal ȝyue to thee and to thi seed after thee the lond of thi pilgrymage [pilgrymaging S.] , al the lond of Chanaan, in to euerlastynge possessioun, and Y schal be the God of hem. [verse 9] God seide eft to Abraham, And therfor thou schalt kepe my couenaunt, and thi seed after thee, in her generaciouns. [verse 10] This is my couenaunt, which ȝe schulen kepe bitwixe me and

Page 108

Scan of Page  108
View Page 108

ȝou, and thi seed after thee; ech male [verse 11] kynde of ȝou schal be circumcidid, and ȝe schulen circumside the fleisch of ȝoure mannes ȝeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and ȝou. [verse 12] A ȝong child of eiȝte daies schal be circumsidid in ȝou, al male kynde in ȝoure generaciouns, as wel a borun seruaunt as a seruaunt bouȝt schal be circumsidid, and who euere is of ȝoure kynrede he schal be circum|sidid; [verse 13] and my couenaunt schal be in ȝoure fleisch in to euerlastynge boond of pees. [verse 14] A man whos fleisch of his ȝerde schal not be circumsidid, thilke man schal be doon a wei fro his puple; for he made voide my couenaunt. [verse 15] Also God seide to Abraham, Thou schalt not clepe Saray, thi wijf, Sa|rai, [verse 16] but Sara; and Y schal blesse hir, and of hir I schal ȝyue to thee a sone, whom I schal blesse, and he schal be in to naciouns, and kyngis of puplis schulen be borun of hym. [verse 17] Abraham felde doun on his face, and leiȝede in his hert, and seide, Gessist thou, whethir a sone [child RT.] schal be borun to a man of an hundrid ȝeer, and Sara of nynti ȝeer schal bere child [a child EFLPR.] ? [verse 18] And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue [liuede ELP. myȝte lyue S.] bifore thee. [verse 19] And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to [with S.] hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed [verse 20] aftir hym; also on Ysmael Y haue herd thee, lo! Y schal blesse him, and Y schal encreesse, and Y schal multiplie him greetli; he schal gendre twelue dukis, and Y schal make hym in to a greet folk. [verse 21] Forsothe Y schal make my couenaunt to [with S.] Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in [in to L.] the tother [oothir I.] ȝeer. [verse 22] And whanne the word of the spekere with hym was endid, God stiede fro Abraham. [verse 23] Forsothe Abraham took Ismael, his sone, and alle the borun seruauntis of his hous, and alle which he hadde bouȝte, alle the malis of alle men of his hous, and circumsidide the fleisch of her ȝerde, anoon in that dai, as the Lord

Page 109

Scan of Page  109
View Page 109

comaundide him [to him. S.] . [verse 24] Abraham was of nynti ȝeer and nyne whanne he circumsidide [verse 25] the fleisch of his ȝeerd, and Ismael, his sone, hadde fillid threttene ȝeer in the tyme of his circumsicioun. [verse 26] Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael [verse 27] his sone, and alle men [the men D.] of his hows, as wel borun seruauntis as bouȝt and aliens, weren circumcidid togidre.

CAP. XVIII.

[verse 1] Forsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai. [verse 2] And whanne he [Abraham S.] hadde reisid [reisid vp. S.] his iȝen, thre men apperiden to hym, and stoden nyȝ hym [Om. BN.] . And whanne he [Abraham E.] hadde seyn hem, he ran fro the dore of his taber|nacle in to the meting of hem, and he [verse 3] worschipide on erthe, and seide, Lord, if Y haue founde grace in thin iȝen, passe [verse 4] thou not thi seruaunt, but I schal brynge [brynge the E.] a litil watir, and ȝoure feet be waischid, [verse 5] and reste ȝe vndur the tre; and Y schal sette a mussel of breed, and ȝoure herte be coumfortid; aftirward ȝe schulen passe; for herfor ȝe bowiden to ȝoure seruaunt. Whiche seiden, Do thou as thou hast spoke. [verse 6] Abraham hastide in to the taber|nacle, to Sare, and seide to hir, Hast thou, meddle thou [Om. D.] thre half buschelis of clene flour; and make thou looues bakun vndur aischis. [verse 7] Forsothe he ran to the droue of beestis, and took therof a calf moost tendre and best, and ȝaf to a child, which hastide, [verse 8] and sethede the calfe; and he took botere, and mylk, and the calf which he hadde sode, and settide [sette S.] bifore hem; forsothe Abraham stood bisidis hem vndur the tre. [verse 9] And whanne thei hadden ete, thei seiden to hym, Where is Sare thi wijf? He an|swerde, Lo! sche is in the tabernacle. [verse 10] To whom the Lord seide, Y schal turne aȝen,

Page 110

Scan of Page  110
View Page 110

and Y schal come to thee in this tyme, if Y lyue; and Sare, thi wijf, schal haue a sone. Whanne this was herd, Sare leiȝede bihynde the dore of the tabernacle. [verse 11] For|sothe bothe weren olde, and of greet age, and wommans termes ceessiden to be maad to Sare. [verse 12] And she leiȝede, seiynge pryueli, after that Y wexede eld, and my lord is eld, schal Y ȝyue diligence to lust? [verse 13] For|sothe the Lord seide to Abraham, Whi leiȝeth [leiȝide plures.] Sare, thi wijf, seiynge, whether Y [verse 14] an eld womman schal bere child [a child LX sec. m.] verili? whether ony thing is hard to God? Bi the biheeste Y schal turne aȝen to thee in this [the ELP.] same tyme, if Y lyue; and Sara schal haue a sone. [verse 15] Sare was aferd for drede, and denyede, seiynge, Y leiȝede not. Forsothe the Lord seide, It is not so, but thou leiȝedist. [verse 16] Therfor whanne the men hadden risen [be risen L.] fro thennus, thei dressiden the iȝen aȝens Sodom; and Abraham ȝede to gidre, ledynge hem forth. [verse 17] And the Lord seide, Wher Y mowe hele fro Abra|ham [verse 18] what thingis Y schal do, sithen he schal be in to a greet folk and moost strong, and alle naciouns of erthe schulen be blessid in hym? [verse 19] For Y woot that Abra|ham schal comaunde hise children, and his hows after hym, that thei kepe the weie of the Lord, and that thei do riȝtfulnesse and dom, that the Lord bringe for Abraham alle thingis whiche he spak to Abraham. [verse 20] And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is mul|tiplied, and her synne is agreggid greetli; [verse 21] Y schal come doun, and schal [Om. KM sec. m. S pr. m. I shal X.] se whether thei han fillid in werk the cry that cam to me, that Y wite whether [wher DGQRTD.] it is not so. [verse 22] And thei turneden han fro thennus, and ȝeden to Sodom. Abraham sotheli [Om. F.] stood ȝit bi|fore [verse 23] the Lord, and neiȝede, and seide, Whether thou schalt leese a iust man with the [a K.] wickid man [Om. S.] ? [verse 24] if fifti iust men ben in the citee, schulen thei perische to gidere [Om. S sec. m.] , and schalt thou not spare that place for fifti iust men, if thei ben ther ynne? [verse 25] Fer

Page 111

Scan of Page  111
View Page 111

be it fro thee that thou do this thing, and sle a [the S.] iust man [Om. S.] with a [the S.] wickid man [Om. S.] , and that a iust man be maad as a wickid man; this is not thin that demest al erthe; thou schalt not make this doom. [verse 26] And the Lord seide to him, If Y schal fynde in Sodom fifti iust men in the [Om. S.] myddis of the citee, Y schal forȝyue to al the place for hem. [verse 27] Abraham answerde and seide, For Y bigan onys, Y schal speke to my Lord, sithen Y [verse 28] am dust and aische [asshen ELP.] ; what if lesse than fifti iust men bi fyue ben, schalt thou do awey al the cite for fyue and fourti? And the Lord seide, Y schal not do awei, if I schal fynde fyue and fourti there. [verse 29] And [Om. C.] eft Abraham seide to hym, But if fourti ben there, what schalt thou do? The Lord seide, Y schal not smyte [Om. ELP.] for fourti. [verse 30] Abraham seide, Lord, Y biseche, take thou not to [in to S.] indignacioun [dignacioun G.] , if Y speke; what if thretti be foundun there? The Lord an|swerde, Y schal not do, if Y schal fynde thretti there. [verse 31] Abraham seide, For Y bigan onys, Y schal speke to my Lord; what if twenti be foundun there? The Lord seide, Y schal not sle for twenti. [verse 32] Abraham seide, Lord, Y biseche, be thou not wrooth, if Y speke ȝit onys; what if ten be founden there? The Lord seide, Y schal not do awey for ten. [verse 33] The Lord ȝede forth, after that he ceesside to speke to Abraham, and Abraham turnede aȝen in to his place.

CAP. XIX.

[verse 1] And tweyne aungels camen to Sodom in the euentide, while Loth sat in the ȝatis of the citee. And whanne he hadde seyn hem, he roos, and ȝede aȝens hem, and [verse 2] worschipide lowe to [in to W.] erthe [the erthe GIKLMS.] , and seide, My lordis, Y biseche, bowe ȝe in to the hous of ȝoure child, and dwelle ȝe there; waische ȝe ȝoure feet, and in the morewtid ȝe

Page 112

Scan of Page  112
View Page 112

schulen go in to ȝoure weie. Whiche [the whiche KS.] seiden, Nay, but we schulen dwelle in the street. [verse 3] He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren [Om. C.] entrid in to his hous, he made a feeste, he [and I.] bakide therf breed, and thei eten. [verse 4] Forsothe bifore [Om. G.] that thei ȝeden to sleepe, men of the citee compassiden his hows, fro a child `til to [to DGS. vnto I.] an eld man, al [verse 5] the puple togidre; and thei clepiden Loth, and seiden to him, Where ben the men that entriden to thee to nyȝt? brynge hem out hidur, that we `knowe hem [knowe hem, that is, bi leccherye aȝenus kynde BCINOPX.] . [verse 6] And Loth ȝede out to hem `bihynde the bak [on the bachalf KS.] , [verse 7] and closide the dore, and seide, Y biseche, nyle ȝe, my britheren, nyle ȝe do this yuel. [verse 8] Y haue twey douȝtris, that [whiche S.] knewen [knowen S.] not ȝit man; Y schal lede out hem to ȝou, and mys vse ȝe hem as it plesith ȝou [to ȝou KS.] , so that ȝe doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof. And thei seiden, Go thou fro hennus. [verse 9] And eft thei seiden, Thou entridist [en|tridist hithers.] as a come|lyng; wher [whether S.] that thou deme [shalt deme us S.] ? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli [violence cet. omnes.] to Loth ful greetli. Thanne it was nyȝ that thei wolden [verse 10] breke [breke vp S.] the doris; and lo! the men put|tiden [putten C. puttiden to S.] hoond, and ledden in Loth to hem, and thei closiden the dore. [verse 11] And thei smyten [smytiden IN. smote S.] with blyndenesse hem that weren withoutforth, fro the leest til to the moost; so that thei myȝten not fynde the dore. [verse 12] Forsothe thei seiden to Loth, Hast thou here ony man of thine, hosebonde of thi douȝter, ethir [or ELP.] sones, ethir [or ELP. other F.] douȝtris; lede thou [Om. D.] out of this citee alle men that ben [verse 13] thine [therinne K sec.m.] , for we schulen do awey this place [yuel place B pr.m.] , for the cry of hem encreesside bifor the Lord, which sente vs that we leese hem. [verse 14] And so [Om. E.] Loth ȝede out, and spak to the hosebondys of his douȝtris, that schulden [thei schulden A pr.m.] take hise douȝtris, and seide, Rise ȝe, and go ȝe out of this place; for the Lord schal

Page 113

Scan of Page  113
View Page 113

do awey this citee. And he was seyn to hem to speke as pleiynge. [verse 15] And whanne the morewtid was, the aungels constreyn|eden hym [Loth S.] , and seiden, Rise thou, and take thi wijf, and thi twey douȝtris whiche thou hast, lest also thou perische to gidere in the [Om. S.] synne of the [this I.] citee. [verse 16] While [the while KS.] he dissymelide [feynede S.] , thei token his hond, and the hond of his wijf, and of his twey doutris; for the Lord sparide hym [hem S.] . [verse 17] And thei ledden out hym, and settiden [sette him S.] with out the citee. There thei spaken to him, and seiden, Saue thou [Om. G.] thi lijf; nyle thou bi|holde bihynde thi bac, nether stond thou in al the cuntre aboute, but make thee saaf in the hil; lest also thou perische to|gidere. [verse 18] And Loth seide to hem, My lord, [verse 19] Y biseche, for thi seruaunt hath founde grace bifore thee, and thou hast magny|fied [made grete S.] thi grace and mercy, which thou hast do with [to S.] me, that thou schuldist saue my lijf; Y may not be saued in the hil, lest [verse 20] perauenture yuel take me, and Y die; a litil citee [hil L.] is here bisidis, to which [the which I.] Y may fle, and Y schal be saued [saaf S.] ther ynne; where it is not a litil citee? and my soule schal lyue [be saued G.] ther ynne. [verse 21] And he seide to Loth, Lo! also in this Y haue resseyued thi preieris [preier G.] , that Y distrye not the citee, for [verse 22] which thou hast spoke; haste thou [thee ELP.] , and be thou saued there, for Y may not do ony thing til thou entre thidur. Therfor the name of that citee was [is I.] clepid Segor. [verse 23] The sunne roos on erthe, and Loth entride in to Segor. [verse 24] Therfor the Lord reynede on Sodom and Gomorre brynston and fier, fro [verse 25] the Lord fro [of K.] heuene, and distriede these citees, and [Om. E.] al the cuntrey aboute; he destriede alle enhabiters [the duellers S.] of citees [tho citees KSX.] , and all grene thingis of erthe. [verse 26] And his [Lothis S.] wijf lokide abac, and was [she was S.] turned in to an ymage of salt. [verse 27] Forsothe Abraham risynge eerly, where he stood bifore with the Lord, [verse 28] bihelde Sodom and Gomorre, and al the

Page 114

Scan of Page  114
View Page 114

lond of that cuntrey; and he seiȝ a deed sparcle stiynge [stiynge vp S.] fro erthe [the erthe S.] , as the smoke of a furneis. [verse 29] For whanne God distriede the citees of that cuntrey, he hadde mynde of Abraham, and delyuerede [he delyuerede S.] Loth fro de|striynge of the citees in whiche he dwell|ide. [verse 30] And Loth stiede [stiede vp I.] fro Segor, and dwellide [duelte S.] in the hil, and hise twey douȝ|tris with him, for he dredde to dwelle in Segor; and he dwellide in a denne, he and his twey [Om. G.] douȝtris with hym. [verse 31] And the more douȝtre seide to the lasse, Oure fadre is eld, and no [noon of BN.] man is left in [on KL.] erthe, that may entre to vs, bi the [Om. K.] custom of al erthe; come thou, make we him drunkun [verse 32] of wyn, and slepe we [Om. E.] with him, that we moun kepe seed [the seed S.] of oure fadir. [verse 33] And so thei ȝauen to her fadir to drynke wyn in that nyȝt, and the more [more or the eldre S.] douȝter entrede, and slepte with [with him E.] hir fadir; and he feelide not, nethir whanne the douȝtir lay doun, nether whanne sche roos. [verse 34] And in [Om. S.] the tothir [oothir I.] dai the more douȝtir seide to the lasse [lasse or the ȝunger S.] , Lo! Y slepte ȝistirdai with my fa|dir, ȝyue we to hym to drynk wyn also in this nyȝt; and thou schalt [Om. D.] slepe with hym, that we saue seed [the seed EKS.] of oure fadir. And thei ȝauen to her fadir also in that [verse 35] nyȝt to drynke wyn, and the [so the I.] lesse douȝtir entride, and slepte with him; and sotheli he feelide not thanne whanne sche lay doun, nether whanne sche roos. [verse 36] Therfor the twei douȝtris of Loth conseyuede of hir fadir. [verse 37] And the more douȝtre childide a sone, and clepide his name Moab; he is the fadir of men of Moab `til in to [vnto this I. til in to this S.] present dai. [verse 38] And the lesse douȝter childide a sone, and clepide his name Amon, that is, the sone of my puple; he is the [Om. I.] fadir of men of Amon til to day.

Page 115

Scan of Page  115
View Page 115

CAP. XX.

[verse 1] Abraham ȝede [wente DGQRTd.] forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was [he was S.] a pilgrym in [verse 2] Geraris; and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir. [verse 3] Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyȝt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond. [verse 4] For|sothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge [vnknowynge I.] and iust? [verse 5] Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the [Om. I.] sym|plenesse of myn herte, and in the [Om. I.] clen|nesse of myn hondis Y dide this. [verse 6] And the Lord seide to hym, And [Om. S.] Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte [keepe G.] thee, lest thou didist synne aȝens me, and I suffride not that thou touchidist [touchide S.] hir; [verse 7] now therfor ȝelde thou the wijf to hir hosebonde, for he is a profete; and he [Om. I.] schal preye for thee, and thou schalt lyue; sotheli if thou nylte [wilt not I.] ȝelde [ȝelde hir S.] , wite thou that thou schalt die bi deeth, thou and alle thingis that ben thine. [verse 8] And anoon Aby|nalech roos bi nyȝt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli. [verse 9] Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we aȝens thee, for [for that W. that ceteri.] thou hast brouȝt in on me and on my rewme a greuouse [greet I.] synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouȝtist not do [to do KLS.] . [verse 10] And eft Abimalech axide, and seide, What thing [thingis X.] seiȝist [sawe S.] thou, that thou woldist do this? [verse 11] Abraham answerde, Y thouȝte with [withinne G.] me [my self S.] , and seide, in hap the [Om. E.] drede of God is not in this place; and thei [verse 12] schulen sle me for my wijf; in other ma|ner forsothe and sche is my sister verili, the douȝter of my fadir, and not the douȝ|ter of my moder; and Y weddide hir in [Om. N.]

Page 116

Scan of Page  116
View Page 116

[verse 13] to [Om. BC sec. m.] wijf; sotheli aftir that God ladde me out of the hous of my fadir, Y seide to hir, Thou schalt do this mercy with me in ech place to which we schulen entre; thou schalt seie, that Y am thi brother. [verse 14] Ther|fore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes [handmaydes D.] , and ȝaf to Abraham; and he ȝeldide to him Sara, `his [verse 15] wijf [Om. A.] , and seide, The lond is bifor ȝou; dwelle thou, where euere it plesith [plese S.] thee [to thee KS.] . [verse 16] Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo! Y ȝaf a thousand platis of siluer to thi bro|ther; this schal be to thee in to hiling of iȝen to al men that ben with thee; and whider euere thou goist, haue thou mynde that thou art takun. [verse 17] Sotheli for Abraham preiede, God curide Abymelech, and his wijf, and handmaydens [handmaides COQX.] , and thei child|iden; [verse 18] for God hadde closid ech wombe of the hows of Abymelech, for Sare, the wijf of Abraham.

CAP. XXI.

[verse 1] Forsothe God visitide Sare, as he bi|hiȝte, and fillide tho thingis, that the spak. [verse 2] And sche conseyuede, and childide a sone in hir eeld, in the tyme wherynne God biforseide to hir. [verse 3] And Abraham clepide the name of his sone, whom Sare childide [gen|dride C pr. m.] to him, Ysaac. [verse 4] And Abraham circumcidide [circumcide AC.] hym in the eiȝte dai, as God comaundide [verse 5] to him, whanne he was of an hundrid ȝeer; for Ysaac was borun in this age of the fadir. [verse 6] And Sare seide, The Lord made [hath made S.] leiȝynge to me, and who euer schal here schal leiȝe with me. [verse 7] And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, that Sare schulde ȝyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man? [verse 8] Therfor the child encreesside, and was wenyd; and Abraham made a greet feeste in the dai of his wenyng. [verse 9] And whanne Sare seiȝ the sone of Agar Egipcian pleiynge [pleiynge ether doynge ydolatrie BCGIOQX. pleiynge or d. y. N.] with Ysaac hir sone, [verse 10] sche seide to Abraham, Cast thou [Om. KMSWd.] out the [this plures.] handmayde and hir sone; for the sone of

Page 117

Scan of Page  117
View Page 117

the handmayde schal not be eir with my sone Ysaac. [verse 11] Abraham took this heuyli for [verse 12] his sone; and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the [thi DGQRS pr. m. T.] child, and on thin handmayde [handmaidin E.] ; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in [verse 13] Isaac seed schal be clepid to thee; but also I schal make the sone of the hand|maid in to a greet folk, for he is thi seed. [verse 14] And so Abraham roos eerli, and took breed, and a botel of watir, and puttide [putte it S.] on hir [his K. Agar S.] schuldre, and bitook [he bitook hir S.] the child, and lefte hir; and whanne sche hadde go, sche ȝede out of the weie in the [Om. KLP.] wildir|nesse of Bersabee. [verse 15] And whanne the watir in the botel was endid, sche castide [caste S passim.] awei [verse 16] the child vndur a [o CDRX.] tre that was there; and sche ȝede awei, and sche sat euene aȝens as fer as a bowe may caste; for sche seide, Y schal not se the child diynge; and sche sat aȝens, and reiside hir vois, and wepte. [verse 17] Forsothe the Lord herde the vois of the child, and the aungel of the Lord clepide Agar fro heuene, and seide, What doist thou [Om. ELP.] , Agar? nyle thou drede, for God hath herd the vois of the child fro the place where ynne he is. [verse 18] Rise thou, and take the child, and holde his hoond; for Y schal make hym in to a greet folc. [verse 19] And God openyde hir iȝen, and sche seiȝ a pit of watir, and sche ȝede, and fillide the [verse 20] botel, and sche ȝaf drynk to the child; and was with him, and he encresside, and dwellide in wildernesse, and he was maad [verse 21] a ȝong man an archer, and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to [Om. S] him a wijf of the lond of Egipt. [verse 22] In the same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with thee in alle thingis whiche [that DGQRT.] thou doist; [verse 23] therfore swere thou bi God that thou noye not me, and myn eiris, and my kynrede; but bi the mersi whych Y dide to thee, do thou to me, and to the lond in which thou lyuedist [lyuest S.] a comelyng. [verse 24] And Abraham seide, Y schal swere. [verse 25] And he blamyde Abyme|lech

Page 118

Scan of Page  118
View Page 118

for the pit of watir, which hise ser|uauntis token awey bi violence. [verse 26] And Abymelech answerde, I wiste not who dide this thing, but also [Om. G.] thou schewidist not to me, and Y herde not outakun to dai. [verse 27] And so Abraham took scheep and oxun, and ȝaf to Abymalech, and bothe smyten [smytiden BIN. han smyte C. smoten OX. smetin P. smoten to gidre S.] a boond of pees. [verse 28] And Abraham settide [sette S.] seuene ewe lambren of the flok asidis half. [verse 29] And Abymelech seide to hym, What wolen these seuene ewe lambren to hem silf, whiche thou madist stonde asidis half? [verse 30] And he seide, Thou schalt take of myn hond seuene ewe lambren, that tho be in to witnessyng to me, for Y diggide this pit. [verse 31] Therfor thilke place was clepid Ber|sabee, [verse 32] for euere eithir swore there; and thei maden boond of pees for the pit of an [Om. DKMS sec. m. X.] ooth. [verse 33] Forsothe Abymelech roos, and Ficol, prince [the prince ELPS.] of his chyualrie, and thei turneden aȝen in to the lond of Palestyns. Sotheli Abraham plauntide a wode [wode ether a gardyn C pr. m.] in Bersabee, and inwardli clepide there [Om. S sec. m.] the [verse 34] name of euerlastinge God; and he was an erthetiliere ether [or ELP. other F.] a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.

CAP. XXII.

[verse 1] And aftir that these thingis weren don, God assaiede Abraham, and seide to hym, Abraham! Abraham! He answerde, Y am present. [verse 2] God seide to him, Take thi `sone oon gendrid [oon bigotun sone I.] , whom thou louest, Ysaac; and go into the lond of visioun, and offre thou hym there in to brent sacrifice, on oon of the hillis whiche Y schal schewe to thee. [verse 3] Therfor Abraham roos bi niȝt, and sadlide his asse, and ledde with hym twey ȝonge men, and Ysaac his sone; and whanne he hadde hewe trees in to brent sacrifice, he ȝede to the place which God hadde co|maundid to him. [verse 4] Forsothe in the thridde dai he reiside hise iȝen, and seiȝ a place

Page 119

Scan of Page  119
View Page 119

[verse 5] afer; and he seide to hise children, Abide ȝe here with the asse, Y and the child schulen go thidur [togidre S.] ; and aftir that we han worschipid, we schulen turne aȝen to ȝou. [verse 6] And he took the trees of brent sacrifice, and puttide [laide S.] on Ysaac his sone; forsothe he bar fier, and a swerd in hise hondis. And whanne thei [Om. A pr. m. et plures.] tweyne ȝeden togidere, [verse 7] Isaac seide to his fadir, My fadir! And he answerde, What wolt thou, sone? He seide, Lo! fier and trees [woode S.] , where is the beeste of brent sacrifice? [verse 8] Abraham seide, My sone, God schal puruey to hym the beeste of brent sacrifice. [verse 9] Therfor thei ȝeden to gidere, and camen to the place whiche God hadde schewid to hym, in which place Abraham bildide an auter, and dresside trees [woode S.] aboue; and whanne he hadde bounde to gidere Ysaac, his sone, he puttide [laide S.] Ysaac in [on S.] the auter, on [vpon S.] the heep of trees [woode S.] . [verse 10] And he [Om. E.] helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone [sone ether to sle his sone into sacrifice X sec. m.] . [verse 11] And lo! an [the FM.] aungel of the Lord criede fro heuene, and seide, Abraham! Abraham! Which answerde, I am present. [verse 12] And the aungel seide to hym, Holde thou not forth thin honde on the child, nether do thou ony thing to him; now Y haue [Om. F.] knowe that [for S.] thou dredist God, and sparidist not thin oon gendrid [bigetun I.] sone for me. [verse 13] Abraham reiside hise iȝen, and he seiȝ `bihynde his [him K.] bak [Om. S.] a ram cleuynge bi hornes [the hornes KS.] among breris, which [whom S.] he took, and offride brent sacrifice for the [his S.] sone. [verse 14] And he clepide the name of that place, The Lord seeth; wherfore it is seyd, til to dai [this dai K.] , The Lord schal see in the hil. [verse 15] Forsothe the aungel of the Lord clepide Abraham the secounde [verse 16] tyme fro heuene, and seide, The Lord seith, Y haue swore bi my silf, for thou hast do this thing, and hast not sparid [verse 17] thin oon gendrid [bigotun sone I. geten S.] for me, Y schal blesse thee, and Y [Om. D.] schal multiplie thi seed as the [Om. S.] sterris of heuene, and as grauel [the grauel EP. grauel ether soond C.] which is in the [Om. S.] brynk of the see; thi seed schal

Page 120

Scan of Page  120
View Page 120

[verse 18] gete [welde S.] the ȝatis of hise enemyes; and alle the folkis of erthe schulen be blessid in thi seed, for thou obeiedist to my vois. [verse 19] Abra|ham turnede aȝen to hise children, and thei ȝeden to Bersabee togidere, and he dwellide there. [verse 20] And so whanne these thingis weren don, it was teld to Abraham that also Melcha hadde bore sones to Na|chor [verse 21] his brother; Hus the firste gendrid [bigotun I.] , and Buz his brothir, and Chamuhel the [verse 22] fadir of Sireis [Sireis ether of men of Sirie BCFGKNQX sec. m. Sireis or of m. of S. ELP.] , and Cased, and Asan, and [verse 23] Feldas, and Jedlaf, and Batuhel, of whom Rebecca was borun; Melcha childide these eiȝte to Nachor brother [the brothir S.] of Abraham. [verse 24] For|sothe his [Nachor S.] concubyn [secundary wyf S. concubyne ether secondarie wiyf BCFGIKNQX. c. or sec. wyf ELP.] , Roma bi name, child|ide Thabee, and Gaon, and Thaas, and Maacha.

CAP. XXIII.

[verse 1] Forsothe Sare lyuede an hundrid and [verse 2] seuene and twenti ȝeer, and diede in the citee of [Om. plures.] Arbee, which [the which G.] is Ebron, in the lond of Chanaan; and Abraham cam to biweyle and biwepe hir. [verse 3] And whanne he hadde rise fro the [Om. S.] office of the deed bodi, he spak to the sones of Heth, and seide, [verse 4] Y am a comelyng and a pilgrym anentis ȝou; ȝyue ȝe to me riȝt of sepulcre [sepulture ELPd.] with ȝou, that Y birie my deed body. [verse 5] And the sones of Heth answeriden, and seiden, [verse 6] Lord, here thou vs; thou [that D.] art the prince of God anentis vs; birie thou thi deed bodi in oure chosun sepulcris, and no man schal mow forbede thee, that ne thou birie thi deed bodi in the sepulcre of him. [verse 7] And Abraham roos, and worschipide the puple of the lond, that is, the sones of Heth. [verse 8] And he seide to hem, If it plesith ȝoure soule that Y birie my deed bodi, here ȝe me, and preie ȝe for me to Efron, the [verse 9] sone of Seor, that he ȝyue to me the double caue, whiche he hath in the vttirmoste part of his feeld; for sufficiaunt money ȝyue he it to me bifore ȝou into posses|sioun of sepulcre. [verse 10] Forsothe Efron dwellide in the myddis of the sones of Heth. And

Page 121

Scan of Page  121
View Page 121

Efron answerde to Abraham, while alle men herden that entriden bi the ȝate of [verse 11] that citee, and seide, My lord, it schal not be doon so, but more herkne thou that that [Om. E.] Y seie; Y ȝyue to thee the feeld, and the [Om. E.] denne [caue S.] which is therine, while the sones of my puple ben present; birie thou thi [the EL.] deed bodi. [verse 12] Abraham worschipide bi|for the Lord, and bifor the puple of the [verse 13] lond, and [Om. ELP.] he spak to Efron, while his puple stood aboute, Y biseche, that thou here me; Y schal ȝyue money for the feeld, resseyue thou it, and so Y schal birie my deed bodi in the feeld. [verse 14] And Efron an|swerde, [verse 15] My lord, here thou me, the lond which thou axist [askist K.] is worth foure hundrid siclis of siluer, that [this plures.] is the prijs bitwixe me and thee, but hou myche is this? birie thou thi deed bodi. [verse 16] And whanne Abra|ham hadde herd this, he noumbride the monei which Efron axide, while the sones of Heth herden, foure hundrid siclis of siluer, and of preuyd comyn monei. [verse 17] And the feeld that was sumtyme of Efron, in which feeld was a double denne, biholdinge to Mambre, as wel thilke feeld as the denne and alle [Om. C.] the [Om. I.] trees therof, in alle termes [the termes S.] therof bi cumpas, was confermed [verse 18] to Abraham in to possessioun, while the sones of Heth seiȝen and alle men that entriden bi the ȝate of that citee. [verse 19] And so Abraham biriede Sare, his wijf, in the double denne of the feeld, that bihelde to Mambre; this is Ebron in the lond of Chanaan. [verse 20] And the feeld, and the denne that was therynne, was confermyd of the sones of Heth to Abraham, in to posses|sioun of sepulcre [sepulture DX.] .

CAP. XXIV.

[verse 1] Forsothe Abraham was eld, and of many daies, and the Lord hadde blessid hym in alle thingis. [verse 2] And he seide to the eldere seruaunt of his hows, that was souereyn on alle thingis that he hadde, Put thou thin [verse 3] hond vndur myn hipe, that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe,

Page 122

Scan of Page  122
View Page 122

that thou take not a wijf to my sone of the douȝtris of Chanaan, among whiche Y [verse 4] dwelle; but that thou go to my lond and kynrede, and therof take a wijf to my sone Ysaac. [verse 5] The seruaunt aunswerde, If the womman nyle [wile not I.] come with me in to this [the L.] lond, whether Y owe lede [to lede A sec. m. EILPS.] aȝen thi sone to the place, fro which thou ȝedist out? [verse 6] Abraham seide, Be war, lest ony tyme [verse 7] thou lede aȝen thidur my sone; the Lord [Lord God A sec. m. BCIN.] of heuene that took me fro the hows of my fadir, and fro the lond of my birthe, which spak to me, and swoor, and seide, Y schal ȝyue this lond to thi seed, he schal sende his aungel bifore thee, and thou schalt take fro thennus a wijf to my sone; [verse 8] forsothe if the womman nyle [wile not I.] sue thee, thou schalt not be holdun bi [to GOQRTX.] the ooth; netheles lede not aȝen my sone thidur. [verse 9] Therfore the seruaunt puttide his hond vndur the hipe of Abraham, his lord, and swoor to him on this word. [verse 10] And he took ten camels of the floc of his lord, and ȝede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he ȝede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor. [verse 11] And whanne he hadde maad the camels to reste with out the citee, bisidis the [a KS.] pit of watir, in the euentid, in that tyme in which wymmen ben wont to go out to [and EOQRTW. and to GXd.] [verse 12] drawe watir, he seide, Lord [my Lord S.] God of my lord Abraham, Y biseche, meete [to meete G. to meete thou KSW.] with me [thee GW.] to dai, and do mersi with my lord Abra|ham. [verse 13] Lo! Y stonde nyȝ the [an K. a WSd. to the X.] welle of watir, and the douȝtris of enhabiters [the enhabiters FLP. dwelleris W. the dwelleris S.] of this citee [verse 14] schulen go out to drawe watir; therfor the damysel to which Y schal seie, Bowe doun thi watir pot that Y drynke, and schal answere, Drynke thou, but also Y schal ȝyue drynke to thi camels, thilke it is which thou hast maad redi to thi ser|uaunt Ysaac; and bi this Y schal vndir|stonde that thou hast do mersi with [to K.] my lord Abraham. [verse 15] And he hadde not ȝit fillid the wordis with [Om. I.] ynne hym silf, and

Page 123

Scan of Page  123
View Page 123

lo! Rebecca, the douȝtir of Batuel, sone of Melcha, wijf of Nachor, brothir of Abraham, ȝede out, hauynge a watir pot [verse 16] in hir schuldre; a damysel ful comeli [schaply C.] , and faireste virgyn, and vnknowun of man. Sotheli sche cam doun to the welle, and fillide the watir pot, and turnide aȝen. [verse 17] And the seruaunt mette hir, and seide, Ȝyue thou to [Om. S.] me a litil of the watir of thi pot to drynke. [verse 18] Which [the which I.] answerde, Drynke thou, my lord. And [Om. S.] anoon sche dide doun the watir pot on [of S.] hir schuldre, and ȝaf drynk to hym. [verse 19] And whanne he hadde drunke, sche addide [addide to I. seide KLSWd.] , But also Y schal drawe watir to thi [the M.] camelis, til [to thei S. til thei KMd.] alle drynken [han drunken G.] . [verse 20] And sche helde [helte M. heldede DORT.] out the watir pot in trouȝis, and ran aȝen to the pit, to [that sche schulde C pr. m.] drawe watir, and sche ȝaf watir drawun to alle the camels. [verse 21] Sotheli he bihelde hir priueli, and wolde wite whether the Lord hadde sped his wei, ethir [or ELP.] nay. [verse 22] Therfor after that the camels drunken [hadden drunken DIKMRSWd.] , the man brouȝte forth goldun eere ryngis, weiynge twei siclis, and as many bies of the arm, in the weiȝte of ten siclis. [verse 23] And he seide to hir, Whos douȝter art thou? schewe thou to me, is ony place in the hows of thi fadir to dwelle [dwelle inne KS.] ? [verse 24] Which [the which I.] answerde, Y am the douȝter of Batuel, sone of Nachor, whom Melcha childide to him. [verse 25] And sche addide [adde L. addide to KSd. echide W.] , seiynge, Also ful myche of pro|uendre and of hey is at vs, and a large place to dwelle [dwelle inne KS.] . [verse 26] The man bowide hym [verse 27] silf, and worschipide the Lord, and seide, Blessid be the Lord God of my lord Abra|ham, which God [Om. S.] took not aweie his mersy and treuthe fro my lord, and ledde me bi riȝt [the riȝt GS.] weie in to the hous of the brother of my lord. [verse 28] And so the damesel ran, and telde in the hous of hir modir alle thingis whiche sche hadde herd. [verse 29] Sotheli Rebecca hadde a brothir, Laban bi name, whiche ȝede out hastili to the man, where he was with out forth. [verse 30] And whanne he hadde seyn the eere ryngis and byes of the arm

Page 124

Scan of Page  124
View Page 124

in the hondis of his sister, and hadde herd alle the wordis of hir tellynge, the man spak to me these thingis, he cam to the man that stood bisidis the camels, and nyȝ [verse 31] the welle of watir, and seide to him, Entre thou, the blessid of the Lord; whi stondist thou with outforth? I haue maad [makid F.] redi the [an KMS.] hows, and a place to thi camels. [verse 32] And he brouȝte hym in to the ynne, and unsadlide the camels, and ȝaf [he ȝaf S.] prouendre, and hey, and watir to waische the feet of camels [the camels K.] , and of men [camels feet and the mennes S.] that camen with hym. [verse 33] And breed was set forth [Om. plures.] in his siȝt, which [the which I.] seide, Y schal not ete til Y speke my wordis. He answerde to the man, Speke thou [Om. KS pr. m.] . [verse 34] And the man seide, Y am the ser|uaunt [verse 35] of Abraham, and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God ȝaf to hym scheep, and oxun, siluer [and siluur BN.] , and gold, seruauntis [men seruauntis KSW.] , and handmaides [handmaidenes plures.] , camels [and camels I.] , and assis. [verse 36] And Sare, `the wijf of my lord [my lordis wyf S.] , childide a sone to my lord in his [her K.] eelde, and he [Abraham my lord S.] ȝaf [hath ȝeuen S.] alle thingis that he hadde to that sone. [verse 37] And my lord chargide me greetli, and seide, Thou schalt not take to my sone a wijf of the douȝtris of Canaan, in whos lond Y [verse 38] dwelle, but thou schalt go to the hous of my fadir, and of myn kynrede thou schalt take a wijf to my sone. [verse 39] Forsothe Y answerde to my lord, What if the wom|man nyle [wile not I.] come with me? [verse 40] He seide, The Lord in whose siȝt Y go, schal sende his aungel with thee, and he [Om. B.] schal dresse thi weie; and thou schalt take a wijf to my sone of my kynrede, and of my fadris hows. [verse 41] Thou schalt be innocent fro my curs, whanne thou comest to my kynes|men, and thei ȝyuen not `the womman [hir I.] to thee. [verse 42] Therfor Y cam to day to the welle of watir, and Y [Om. G.] seide, Lord God of my lord Abraham, if thou hast dressid my [verse 43] weie in which Y go now, lo! Y stonde bi|sidis the [a S.] welle of watir, and the maide that schal go out to drawe watir herith [heere S.] me, ȝyue [and ȝyue I.] thou to me a litil of water to [verse 44] drynke of thi pot, and seith [sei E. she seie S.] to me, And

Page 125

Scan of Page  125
View Page 125

thou drynke, and Y schal drawe watir to thi camels, thilke is the womman which the Lord hath maad redi to the sone of my lord. [verse 45] While Y turnede in [and G.] thouȝte these thingis with [with inne G.] me, Rebecca apperide, comynge with a pot [pot to the welle E.] which sche bare in the [hir CELPS.] schuldre; and sche ȝede doun to the welle, and drowe watir. And Y seide to hir, Ȝyue thou [Om. E.] a litil to me to drynke; [verse 46] and sche hastide, and dide doun the pot of the schuldre, and seide to me, And thou drynke, and Y schal ȝyue drynke to thi camels; Y drank, and watride [she watride KS.] the camels. [verse 47] And Y axide hir, and seide, Whos douȝtir art thou? Which [the which I.] answerde, Y am the douȝtir of Batuel, sone [the sone S.] of Nachor, whom Melcha childide to him. And so Y hangide eere ryngis to ourne hir face, and Y put|tide [verse 48] [putte S.] bies of [on K.] the arm in hir hondis, and lowliche Y worschipide the Lord, and Y blessid the Lord God of my lord Abraham, which [the which I.] God ledde me bi riȝt [the riȝt G.] weie, that Y schulde take the douȝtir of the brothir of my lord to his sone. [verse 49] Wherfor if ȝe don mercy and treuthe [turne L.] with `my lord [me F sup. ras.] , schewe ȝe to me; ellis if othir thing plesith, also seie ȝe this, that Y go to the riȝt side ethir [or ELP.] to the left side. [verse 50] Laban and Batuel an|sweriden, The word is gon out of the Lord; we moun not speke ony other thing with thee without his [thi G.] plesaunce. [verse 51] Lo! Re|becca is bifore thee; take thou hir, and go forth, and be sche wijf of the sone of thi lord, as the [thi GQ.] Lord spak. [verse 52] And [Om. S.] whanne the child of Abraham hadde herd this, he felde doun, and worschipide the Lord in erthe. [verse 53] And whanne vessels of siluer, and of gold, and clothis weren brouȝt forth, he ȝaf tho to Rebecca for ȝifte, and he ȝaf ȝiftis to hir britheren, and modir. [verse 54] And whanne a feeste was maad, thei eeten and drunken to gider, and dwelliden there. For|sothe the child roos eerli, and spak [seide S.] , De|lyuere ȝe me, that Y go to my lord. [verse 55] Hir

Page 126

Scan of Page  126
View Page 126

britheren and modir answerden, The dame|sele dwelle nameli ten daies at vs, and aftirward sche schal go forth. [verse 56] The child seide, Nyle ȝe holde me, for the Lord hath dressid my weie; delyuere ȝe me, that I go to my lord. [verse 57] And thei seiden, Clepe we [Om. E.] the damysele, and axe we hir wille. [verse 58] And [ȝe and E.] whanne sche was clepid, and cam, thei axiden [axeden hir S.] , Wolt thou go with this man? And sche seide, Y schal go. [verse 59] Therfor they delyueriden hir, and hir nurse, and the seruaunt of Abraham, and hise felowis, [verse 60] and wischiden prosperitees to her sister, and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete [welde KSd.] the ȝatis of hise [Om. S.] enemyes. [verse 61] Therfor Rebecca and hir damesels stieden on the camels, and sueden the man, which turnede aȝen hasteli to his lord. [verse 62] In that tyme Ysaac walkide bi the weie that ledith to the pit, whos name is of hym that lyueth and seeth; for he dwellide in the south lond. [verse 63] And he ȝede out to thenke in the feeld, for the dai was `bowid thanne [than nyȝ goon S.] ; and whanne he hadde reisid [lift up S.] the [hise BNS.] iȝen, he seiȝ camels comynge afer. [verse 64] And whanne Ysaac was seyn, Rebecca liȝte doun of the [verse 65] camel, and seide to the child, Who is that man that cometh bi the feeld in to the metyng of vs? And the child seide to hir, He [it I.] is my lord. And sche took soone a mentil, and hilide hir. [verse 66] Forsothe the ser|uaunt tolde to his lord Ysaac alle thingis [verse 67] whiche he hadde do; which [Om. KS. the which I.] Ysaac ledde hir in to the tabernacle of Sare [Om. S.] , his mo|dir, and took hir to wijf; and so myche he louede hir, that he temperide [swagide S.] the so|rewe which bifelde [bifelle to him S.] of the deeth of the [his S.] modir.

Page 127

Scan of Page  127
View Page 127

CAP. XXV.

[verse 1] Forsothe Abraham weddide another wijf, [verse 2] Ceture bi name, which [the which I.] childide to him Samram, and Jexan, and [Om. E.] Madan, and Ma|dian, and Jesboth, and Sue. [verse 3] Also Jexan gendride [gaat I.] Saba and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Asurym, and Lathu|sym, and Laomym. [verse 4] And sotheli of Ma|dian was borun Efa, and Ofer, and Enoth, and Abida, and Heldaa; alle these weren the sones of Cethure. [verse 5] And Abraham ȝaf alle thingis whiche he hadde in possessioun [verse 6] to Isaac; sotheli he ȝaf ȝiftis to the sones of concubyns [his secoundary wyues S. concubyns ether secoundarie wyues BCGIQ. conc. that is, sec. w. N.] ; and Abraham, while he lyuede ȝit, departide hem fro Ysaac, his sone, to the eest coost. [verse 7] Forsothe the daies of lijf [the lijf S.] of Abraham weren an hundrid and [verse 8] fyue and seuenti [threscore and XV. DI.] ȝeer; and he failide, and diede in good eelde, and of greet age, and ful of daies, and he was gaderid to his puple. [verse 9] And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set [maad S.] in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei, euene aȝens [anentis S.] Mambre, which denne [verse 10] he bouȝte of the sones of Heth; and he was biried there, and Sare his wijf. [verse 11] And aftir the deeth of Abraham God blesside Isaac his sone, which dwellide bisidis the pit bi name of hym that lyueth and seeth. [verse 12] These ben the generaciouns of Ismael, sone [the sone ES.] of Abraham, whom Agar Egipcian, ser|uauntesse [hande maide S.] of Sare, childide to Abraham; [verse 13] and these ben the names of the sones of Ismael, in her names and generaciouns. The firste gendride [bigotun I.] of Ismael was Na|baioth, aftirward Cedar, and Abdeel, and [verse 14] Mabsan, and Masma, and Duma, and [verse 15] Massa, and Adad, and Thema, and [Om. I.] Ithur, and Nafir, and Cedma. [verse 16] These weren the sones of Ismael, and these weren names [the names S.] by castels and townes of hem, twelue [and twelue S.] princes of her lynagis. [verse 17] And the [Om. S.] ȝeeris of lijf [the lif S.] of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple. [verse 18] For|sothe

Page 128

Scan of Page  128
View Page 128

he enhabitide fro Euila til to Sur, that biholdith Egipt, as me [men DE.] entrith in to Assiriens; he diede bifore alle his britheren. [verse 19] Also these ben the generaciouns of Ysaac sone [the sone IS.] of Abraham. Abraham gendride [bigaat I.] [verse 20] Isaac, and whanne Isaac was of fourti ȝeer, he weddide a wijf, Rebecca, douȝter [the douȝtir IS.] of Ba|tuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban. [verse 21] And Isaac bisouȝte the Lord for his wijf, for sche was bareyn; and the Lord herde him, and ȝaf conseiuyng to Rebecca. [verse 22] But the litle children weren hurtlid togidre in hir wombe; and sche seide, If it was so to comynge to me, what nede was it to conseyue? And sche ȝede [verse 23] `and axide [to axe plures.] counsel of the Lord, which [the which I.] an|swerde, and seide, Twei folkis ben in thi wombe, and twei puplis schulen be de|partid fro thi wombe, and a [oo S.] puple schal ouercome [ouerturne S sec. m.] a puple, and the more schal serue the lesse. [verse 24] Thanne the tyme of child|beryng [childinge S.] cam, and lo! twei children weren foundun in hir wombe. [verse 25] He that ȝede out first was reed, and al rouȝ in the [Om. C.] manere of a [Om. N.] skyn [swin L.] ; and his name was clepid Esau. [verse 26] Anoon the tothir [oothir I.] ȝede out, and helde with the [his S.] hond the heele of the [his S.] brother; and therfore [herfore I.] he clepide him [his name GQ.] Jacob. Isaac was sixti ȝeer eeld, whanne the litle children weren borun. [verse 27] And whanne thei weren woxun, Esau was maad a man kunnynge of huntyng, and a man erthe tilier; for|sothe [sothly S.] Jacob was a symple man [symple man, that is, without gile BCEGKLNOPQd. s. m. that is, a man withouten gile. S.] , and dwellide [he duelte S.] in tabernaclis. [verse 28] Isaac louyde E|sau, for he eet of the [Om. N.] huntyng [huntingis BCIN.] of Esau; and Rebecca louyde Jacob. [verse 29] Sotheli Jacob sethide [seide E.] potage; and whanne Esau cam [verse 30] weri fro the feld, he seide to Jacob, Ȝyue thou to me of this reed sething, for Y am ful weri; for which cause his [Esau S.] name was clepid Edom. [verse 31] And Jacob seide to him, Sille to me the riȝt of the first gendrid [bigotun I.] childe. [verse 32] He [Esau S.] answerde, Lo! Y die, what schulen the firste gendrid [gotun I.] thingis profite [an erthe tilier DRSTW. erthe tilier KMd.]

Page 129

Scan of Page  129
View Page 129

to me? [verse 33] Jacob seide, therfor swere thou to me. Therfor Esau swoor, and selde the firste gendrid thingis. [verse 34] And so whanne he hadde take breed and potage, Esau [he S.] eet and drank, and ȝede forth, and chargide litil that he hadde seld the riȝt of the firste gendrid [gotun I.] child.

CAP. XXVI.

[verse 1] Forsothe for hungur roos on the lond, aftir thilke bareynesse that bifelde in the daies of Abraham, Isaac ȝede forth to Abymelech, kyng of Palestyns, in Gerara. [verse 2] And the Lord apperide to hym, and seide [seide to him E.] , Go [go thou S.] not doun in to Egipt, but reste thou [verse 3] in the lond which Y schal seie [shewe GW.] to thee, and be thou a pilgrym ther ynne; and Y schal be with thee, and Y schal blesse thee; for Y schal ȝyue alle these cuntrees to thee and to thi seed, and Y schal fille [fulfille S.] the ooth which [the whiche I. that S.] Y bihiȝte to Abraham, thi fadir. [verse 4] And Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and Y schal ȝyue alle these thingis [cuntreys plures.] to thin eyris, and alle folkis of erthe [the erthe L.] schulen be blessid in thi seed, [verse 5] for Abraham obeide to my vois, and kepte `my preceptis [myn heestis S.] and comaundementis [my comaundementis S.] , and kepte [my S.] cerymonyes and lawis [my lawes S.] . [verse 6] And so Ysaac dwellide in Geraris. [verse 7] And whanne he was axid of men of that place of his wijf, he answarde, Sche is my sistir; for he dredde to knowleche that sche was felouschipid to hym in matrymonye, and gesside [he gesside S.] lest peraduenture thei wolden sle him for the fairnesse of hir. [verse 8] And whanne ful many daies weren passid, and he dwellide there, Abymelech, kyng of Pa|lestyns, bihelde [biheud K.] bi a wyndow, and seiȝ hym pleiynge with Rebecca, his wijf. [verse 9] And whanne Isaac was clepid, the kyng seide, It is opyn, that sche is thi wijf; whi liedist [seidest E.] thou, that sche was [is K.] thi sistir? Isaac answerde [answere E.] , Y [for I ELP pr. m.] dredde, lest Y schulde die for hir. [verse 10] And Abymelech seide, Whi hast thou disseyued vs? Sum man of the puple myȝte do letcherie with thi wijf, and

Page 130

Scan of Page  130
View Page 130

thou haddist brouȝt in greuous [a greuouse S.] synne on [vpon S.] vs. And the kyng comaundide to al the [verse 11] puple, and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth. [verse 12] For|sothe Isaac sowide [sewe S.] in that lond, and he foond an hundrid fold [fold encrese S.] in that ȝeer; and the Lord blesside hym. [verse 13] And the man was maad riche, and he ȝede profitynge and encreessynge til he was maad ful greet. [verse 14] Also he hadde possessioun [possessiouns plures.] of scheep and grete [of grete plures.] beestis, and ful myche of meyne. For this thing Palestyns hadden enuye to [verse 15] hym, and thei stoppiden in that tyme and filliden with erthe alle the pittis whiche the seruauntis of Abraham his fadir had|den [verse 16] diggid, in so myche that Abymelech him silf seide to Ysaac, Go thou awei fro vs, for thou art maad greetly myȝtier than we. [verse 17] And he ȝede awei, that he schulde come to the stronde of Gerare, and dwelle [dwellide I pr. m. he duellide S.] there. [verse 18] And he diggide eft other pittis, whiche the seruauntis of Abraham his fadir hadden diggid, and whiche the Fi|listeis hadden stoppid sumtyme, whanne Abraham was deed; and he [Ysaac S.] clepide tho [the LS.] pittis bi [Om. E.] the same names, bi whiche his fadir hadde clepid bifore. [verse 19] Thei diggiden in the stronde, and thei founden wellynge [wellynge vp K. quyk or wellinge vp S.] watir. [verse 20] But also strijf of scheepherdis of Gerare was there aȝens the [Om. K.] scheepherdis of Isaac, and thei seiden, The watir is oure [oures S.] ; wherfor of that [that stryf S.] that bifelde he [Ysaac S.] clepide the name of the [that KS.] pit fals chaleng. [verse 21] And thei diggiden anothir, and thei stryueden also for that, and Ysaac clepide that pit enemytes. [verse 22] And he ȝede forth fro thennus, and diggide another pit, for which [the which I.] thei stryueden not, therfor he clepid the name of that pit largenesse [breede ether largenesse BC.] ; and seide, Now God hath alargid vs, and hath maad [maad vs S.] to encreesse on erthe. [verse 23] For|sothe [Y saac S.] he stiede [stiede vp S.] fro that place in to Ber|sabee, [verse 24] where the Lord God [Om. D.] apperide to him in that nyȝt; and seide, Y am God of Abraham, thi fadir; nyle thou drede, for

Page 131

Scan of Page  131
View Page 131

Y am with thee, and Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed for my ser|uaunt Abraham. [verse 25] And so Ysaac bildide ther an auter to the Lord; and whanne the name of the Lord was inwardli clepid, he stretchide [strauȝte S.] forth a tabernacle; and he co|maundide hise seruauntis that thei schulden digge [digge there S.] pittis. [verse 26] And whanne Abymelech, and Ochosat, hise frendis, and Ficol, duk of knyȝtis, hadden come fro Geraris to that [verse 27] place, Isaac spak to hem, What camen ȝe to me, a man whom ȝe hatiden [han hated S.] , and put|tiden awei fro ȝou? [verse 28] Whiche [the whiche I.] answeriden, We seiȝen that God is with thee, and therfor we seiden now, An ooth be [Om. S.] bi|twixe vs, and make we a couenaunt of pees, that thou do not ony yuel to vs, as [verse 29] we touchiden `not ony thing [no thing plures.] of thine, nethir diden that [that thing S.] that hirtide [hurtlid S.] thee, but with pees we leften thee encressid bi the blessyng of the Lord. [verse 30] Therfor Isaac made a feeste to hem; and after mete and drynk [verse 31] thei risen [risiden BIN. han rise C pr. m.] eerli, and sworen ech to other; and Isaac lefte hem peisibli in to her place. [verse 32] Lo! forsothe in that dai the seruauntis of Ysaac camen, tellynge to him of the pit which thei hadden diggid, and seiden, We han foundun watir. [verse 33] Wherfor Ysaac clepide that pit abundaunce; and the name of the [that EP.] citee was set Bersabee til in [Om. G.] to pre|sent [this present IS.] dai. [verse 34] Esau forsothe fourti ȝeer eld weddide twei wyues, Judith, the douȝtir of Beeri Ethei, and Bethsamath, the douȝter [verse 35] of Elon, of the same place; whiche bothe offendiden [of|fenden FGQRT. offendiden to O.] the soule of Isaac and of Re|becca.

CAP. XXVII.

[verse 1] Forsothe Isaac wexe [wexide IKRT.] eld, and hise iȝen dasewiden, and he miȝte not se. And he clepide Esau, his more sone, and seide [he seide S.] to hym, My sone! Which answerde, Y am present. [verse 2] To whom the fadir seide, Thou seest that Y haue [am K.] woxun eld, and Y knowe not the dai of my deeth. [verse 3] Take thin [thou MN.]

Page 132

Scan of Page  132
View Page 132

armeres [armes D pr. m. EK arewis FMd.] , `arewe caas [and arewe caas FMW. an arewe caas S. arwes caas L.] , and a [Om. BCILN.] bowe, and go out; and whanne thou hast take ony [verse 4] thing bi huntyng, make to [Om. G.] me a seew therof, as thou knowist that Y wole [wole eete S.] , and brynge [brynge it to me S.] that Y ete, and [that S.] my soule blesse thee bifore that Y die. [verse 5] And whanne Re|becca hadde herd this thing, and he hadde go [go forth S.] in to the feeld to [that he schulde C pr. m. that he S.] fille [fulfille S.] the comaund|ment [heest S.] [verse 6] of the [his S.] fadir, sche seide to hir sone Jacob, Y herde thi fadir spekynge with Esau, thi brothir, and seiynge to him, [verse 7] Brynge thou me [to me BCKMNQSWd. Om. M.] of thin huntyng, and make thow metis, that Y ete, and that Y blesse thee bifor the Lord bifor that Y die. [verse 8] Now therfor, my sone, assent to my [verse 9] counsels, and go to the floc, and brynge to me tweyne the beste kidis, that Y make metis of tho to thi fadir, whiche he etith [shal ete K.] [verse 10] gladli; and that whanne thow hast brouȝt in tho metis, and he hath ete, he blesse thee bifore that he die. [verse 11] To whom Jacob answerde, Thou knowist that Esau my bro|ther is an heeri man, and Y am [Om. D.] smethe [smethe ether playn C.] ; [verse 12] if my fadir `touchith and feelith me [shal touche or drawe me to him and fele me S.] , Y drede lest he gesse that Y wolde scorne him, and lest [Om. KS.] he brynge in cursyng on me for blessyng. [verse 13] To whom the [his S.] modir seide, My sone, this cursyng be in me; oonly here thou my vois, and go, and brynge that that Y seide. [verse 14] He ȝede, and brouȝte [brouȝte it S.] , and ȝaf [ȝaf it S.] to his modir. Sche made redi metis, [verse 15] as sche knewe that his fadir wolde [wolde haue S.] , and sche clothide Jacob in ful goode clothis of Esau, whiche sche hadde at home anentis hir silf. [verse 16] And sche `compasside the [wlappide his S.] hondis [hondis aboute S.] with litle skynnys of kiddis, and kyuerede [verse 17] the `nakide thingis [nakidnes S.] of [his S.] the necke; and sche ȝaf seew [to him the seew S.] , and bitook the [him S.] loouys whiche sche hadde bake. [verse 18] And whanne these [these metis S.] weren brouȝt in, he [Jacob S.] seide, My fadir! And he answerde, Y here; who art thou, my sone? [verse 19] And Jacob seide, Y am Esau,

Page 133

Scan of Page  133
View Page 133

thi first gendrid [bigotun I.] sone. Y haue do to thee as thou comaundist [commaundidist GIKMNOPSWd.] to [Om. QRT.] me; rise thou [thou vp and S.] , sitte, and ete of myn huntyng [my verry sone S.] , that thi soule blesse me. [verse 20] Eft [and eft G.] Ysaac seide to his sone, My sone, hou miȝtist thou fynde [fynde vensone S.] so soone? Which answerde, It was Goddis wille, that this [this thing S.] that Y wolde schulde come soone to me. [verse 21] And Isaac seide, My sone, come thou hidir, that Y touche thee, and that Y preue wher [whether EIO sec. m. S.] thou art [be K.] my sone Esau, ethir [or EILPS.] nay. [verse 22] He [and he K. Jacob S.] neiȝede to the [his S.] fadir; and whanne he [Ysaac S.] hadde feelid hym, Isaac [he S.] seide, Sotheli the vois is the vois of Jacob, but the hondis ben the hondis of Esau. [verse 23] And Isaac knew not Jacob, for the heery hondis expressiden [shewide S.] the licnesse of the more [eldre S.] sone. [verse 24] Therfor Isaac blesside him [Jacob S.] , and seide, Art thou my sone Esau? Jacob answerde, Y am. [verse 25] And Isaac seide, My sone, brynge thou to me metis of thin huntyng, that my soule blesse thee. And [Om. S.] whanne Isaac hadde ete these metis brouȝt [brouȝt to him S.] , Jacob brouȝte also wyn to Isaac [Isaac the wyn E.] , and whanne this was [verse 26] drunkun, Isaac seide to him, My sone, come thou hidir, and ȝyue [ȝyue thou I.] to me a cos. [verse 27] Jacob neiȝede [neiȝede to S.] , and kisside hym; and anoon as Isaac feelide the odour [good sauour S.] of hise clothis, he blesside him, and seide, Lo! the odour of my sone as the odour of a `feeld ful [feeld ful of flouris E pr. m. plentyuouse feeld S.] which the Lord hath blessid. [verse 28] God ȝyue to thee of the dewe of heuene, and of the fatnesse of erthe, aboundaunce of whete, [verse 29] and of wyn, and of oile; and puplis serue thee, and lynagis worschipe thee; be thou lord of thi britheren [brother W.] , and the sones of thi modir be bowid bifor thee; be he cursid [acursid GOQRT.] that cursith [curse E,] thee, and he that blessith thee, be fillid [he fillid S.] with blessyngis. [verse 30] Vnnethis Isaac hadde fillid the word, and whanne [verse 31] Jacob was gon out, Esau cam, and brouȝte [he brouȝte S.] in metis sodun [as he was beden S.] of the [his S.] huntyng to the [his S.] fadir [fadris E.] , and seide, My fadir, rise thou [thou vp S.] , and ete of the huntyng of thi sone, that [that that G.] thi

Page 134

Scan of Page  134
View Page 134

soule blesse me [Om. G.] . [verse 32] And Isaac seide, Who forsothe [Om. DG.] art thou? Which answerde, Y am Esau, thi firste gendrid [bigotun I.] sone. [verse 33] Isaac dredde bi [with K.] a greet astonying [stonying S.] ; and he wondride more, than it [Om. S.] mai be bileued, and seide, Who therfor is he which a while ago brouȝte to me huntyng [venyson S.] takun, and Y eet of alle thingis bifor that thou camest [come E. came LP.] ; and Y blesside him? and he schal be blessid. [verse 34] Whanne the wordis of the fadir weren herd, Esau rorid with a greet cry, and was [he was S.] astonyed, and seide, My fadir, blesse thou also me. [verse 35] Which seide, Thy brother cam prudentli, and took thi blessyng. [verse 36] And Esau addide [addide to IS.] , Justli his name is clepid Jacob, for lo [Om. K.] ! he supplauntide me another tyme; bifor he took awei `my firste gen|dride thingis [my firste gotun thingis I. myn eritage S.] , and now the secounde tyme he rauyschide [hath rauischide S.] priueli my blessyng. And eft he [Esau S.] seide to the [his S.] fadir, Wher thou hast [verse 37] not reserued [kepte S.] a [oo S.] blessyng also to me? Ysaac answeride, Y haue maad him [Jacob S.] thi lord, and Y haue maad suget alle hise britheren to his seruage; Y haue stablischid him in whete, and [Om. ELP.] wyn, and oile; and, my sone, what schal Y do to thee aftir these thingis? [verse 38] To whom Esau saide, Fadir, wher thou hast oneli o blessyng? Y biseche [biseeche thee S.] that also thou blesse me [to me K sec. man.] . And whanne Esau wepte [verse 39] with greet ȝellyng, Isaac was stirid, and seide to hym, Thi blessyng schal be in the [Om. IK.] fatnesse of erthe, and in the [Om. I.] dew of [verse 40] heuene fro [Om. S.] aboue; thou schalt lyue bi swerd, and thou schalt serue thi brothir, and tyme schal come whanne thou schalt shake awei, and vnbynde his ȝok fro thi nollis. [verse 41] Therfor Esau hatide euer [euir more G.] Jacob for the blessyng bi which the fadir hadde blessid hym; and Esau seide in his herte, The daies of morenyng of my fadir schulen come, and Y schal sle Jacob, my brothir. [verse 42] These thingis weren teld to Rebecca, and sche sente, and clepide hir sone Jacob, and seide to hym, Lo! Esau, thi brothir, ma|naasith [verse 43] to sle thee; now therfor, my sone,

Page 135

Scan of Page  135
View Page 135

here thou my vois, and rise thou [thou vp S.] , and fle [verse 44] to Laban, my brother, in [in to S.] Aran; and thou schalt dwelle with hym a fewe daies, til [verse 45] the woodnesse of thi brother reste, and his indignacioun ceesse, and til he forȝite tho thingis whiche thou hast don aȝens hym. Aftirward Y schal sende, and Y schal brynge thee fro thennus hidir. Whi schal Y be maad soneles of euer eithir sone in o dai? [verse 46] And Rebecca seide to Isaac, It anoieth me of my lijf for the douȝtris of Heth; if Ja|cob takith [take CELPRS.] a wijf of the kynrede [kynredis G.] of this lond, Y nyle [wile not I.] lyue.

CAP. XXVIII.

[verse 1] And so Isaac clepide Jacob, and blesside hym, and comaundide to hym, and seide, Nyle thou take a wijf of the kyn of Ca|naan; [verse 2] but go thou, and walke forth in to Mesopotanye of Sirie, to the hows of Ba|tuel, fadir of thi modir, and take to thee of [fro I.] thennus a wijf of the douȝtris of La|ban, thin vncle. [verse 3] Sotheli [Om. DG.] Almyȝti God blesse [blessede E.] thee, and make thee to encreesse, and multiplie thee, that thou be in to cum|panyes [a cumpanye G.] [verse 4] of puplis; and God ȝyue to thee the blessyngis [blessinge S.] of Abraham, and to thi seed aftir thee, that thou welde the lond of thi [Om. E.] pilgrymage, which he bihiȝte to thi graunt|sir. [verse 5] And whanne Ysaac hadde left hym [Jacob S.] , he [Jacob S.] ȝede [wente S.] forth, and cam in to Mesopo|tanye of Sirie, to Laban, the sone of Ba|tuel of Sirie, the brother of Rebecca, his modir. [verse 6] Forsothe Esau seiȝ that his fadir hadde blessid Jacob, and hadde sent him in to Mesopotanye of Sirie, that he schulde wedde a wijf of thennus, and that aftir the blessyng he comaundide to Jacob, and seide, Thou schalt not take a wijf of the [verse 7] douȝtris of Canaan; and that Jacob obeiede to his fadir `and modir [Om. G.] , and ȝede in to [verse 8] Sirie; also Esau preuyde [preuyde therbi S.] that his fadir bihelde not gladli the douȝtris of Canaan. [verse 9] And he [Esau S.] ȝede to Ismael, and weddide a wijf, with out these whiche he hadde bi|fore,

Page 136

Scan of Page  136
View Page 136

Melech, the douȝter of Ismael, sone of Abraham, the sistir of Nabaioth. [verse 10] Ther|for Jacob ȝede out of Bersabee, and ȝede to [in to S.] Aran. [verse 11] And whanne he hadde come to [in to S.] sum place, and wolde reste ther inne aftir the goynge doun of the sunne, he took of the stoonus that laien ther, and he put|tide [putte S.] vndur his heed, and slepte in the same place. [verse 12] And he seiȝe in sleep [slepis A pr. m. et plures. his slepis S.] a lad|dir stondynge on the erthe, and the cop ther of touchinge heuene; and he seiȝ Goddis aungels stiynge vp [Om. plures.] and goynge [verse 13] doun ther bi, and the Lord fastned [fastede G. neiȝide S.] to the laddir, seiynge to hym, Y am the Lord God of Abraham, thi fadir, and God of Isaac; Y schal ȝyue to thee and to thi seed the lond in which thou slepist. [verse 14] And thi seed schal be as the dust of erthe, thou schalt be alargid to the eest, and west, and [Om. G.] north [to the north S.] , and south; and alle lynagis [the lynagis S.] of erthe schulen be blessid in thee and in thi seed. [verse 15] And Y schal be thi kepere, whidur euer thou schalt go; and Y schal lede thee aȝen in to this lond, and Y schal not leeue [leeue thee K.] no [Om. ELP.] but Y schal fil [fulfille S.] alle thingis whiche Y seide [haue seide S.] . [verse 16] And whanne Jacob hadde wakyd of sleep, he seide, Verili the Lord is in this place, and Y wiste not. [verse 17] And [Om. S.] he seide dredynge, Hou worschipful [worschipful, that is, ferdful CGKQX. ferdful M. f. that is n. BIN. f. or n. S.] is this place! Here is [nys F.] noon other thing no but the hows of God, and the ȝate of heuene. [verse 18] Therfor Jacob roos eerli, and took the stoon which he hadde put vndur his heed, and reiside [reiside it S.] in to a title [title ether signe BGIKNXd. t. either a s. Q. t. or s. LP. t. either a mark M. signe ether title C. S. or t. E. S. or tokne S.] , and helde [helde out S.] oile aboue. [verse 19] And he clepide the name of that citee Bethel, which was clepid Lusa bifore. [verse 20] Also he [Jacob S.] auowide a vow, and seide, If God is with me, and kepith me in the weie in which Y go, and ȝyueth to me looues to ete, and [verse 21] clothis to be clothid [clothid with KSX.] , and Y turne aȝen in [in to GX pr. m.] prosperite to [in to S.] the hows of my fadir, the Lord schal be in to God to me. [verse 22] And this stoon, which Y reiside in to a title [tokne S.] , schal be clepid the hows of God, and Y schal offre

Page 137

Scan of Page  137
View Page 137

tithis to thee [the Lord S.] of alle thingis whiche thou schalt ȝyue to me.

CAP. XXIX.

[verse 1] Therfor Jacob passide forth, and cam in [verse 2] to the eest lond; and seiȝ [he seiȝ S.] a pit in the feeld, and thre flockis of scheep restynge bisidis it [Om. G.] , for whi scheep weren watrid therof, and the mouth therof was closid with a greet stoon. [verse 3] And the custom was that [Om. G.] whanne alle scheep [the scheep S.] weren gaderid togidere, thei schulden turne awei the stoon, and whanne the flockis weren fillid [watrid S.] thei schulden put it [Om. G.] eft on [in G.] the mouth of the pit. [verse 4] And Jacob seide to the scheepherdis, Brithren, of whennus ben ȝe? Whiche answeriden, Of Aran. [verse 5] And he axide hem and seide, Wher ȝe knowen Laban, the sone of Nachor? Thei seiden, We knowen [knowen him S.] . [verse 6] Jacob seide, Is he hool? Thei seiden, He is in good staat; and lo! Rachel, his douȝ|tir, cometh with his flok. [verse 7] And Jacob seide, Ȝit myche of the dai is to come, and it is not tyme that the flockis be led aȝen to the fooldis; sotheli ȝyue ȝe drynk to the scheep, and so lede ȝe hem aȝen to mete. [verse 8] Whiche [The whiche I.] answeriden, We moun not til alle scheep [the scheep S.] be gederid to gidere, and til we re|mouen the stoon fro the mouth of the pit to watir the flockis. [verse 9] Ȝit thei spaken, and lo! Rachel cam with the [Om. plures.] scheep of hir fadir. [verse 10] And whanne Jacob seiȝ hir, and knewe the douȝtir of his modris brothir, and the scheep of Laban his vncle, he re|meuyde the stoon with which the pit was [verse 11] closid; and whanne the flok was watrid, he [Jacob S.] kisside hir [Rachel S.] , and he [she S.] wepte with `vois reisid [hie vois S.] . [verse 12] And he [Om. F. Jacob S.] schewide to hir that he was the brothir of hir fadir, and the sone of Rebecca; and sche hastide, and telde to hir fadir. [verse 13] And whanne he hadde herd, that Jacob, the sone of his sistir, cam, he ran aȝens hym, and he [Laban S.] biclippide Jacob and kisside hym, and ledde [ledde him S.] in to his hows. Forsothe whanne the causis of the

Page 138

Scan of Page  138
View Page 138

[verse 14] iurney weren herd, Laban answeride, Thou art my boon and my fleisch. And aftir that the daies of o [a DG.] moneth weren fillid [fulfillid S.] , [verse 15] Laban seide to him [Jacob S.] , `Whethir for [wherefore EG.] thou art my brothir, thou schalt serue me frely? seie thou what mede thou schalt take. [verse 16] For|sothe Laban hadde twei douȝtris, the name of the more [eldre S.] was Lya, sotheli the lesse [ȝunger S.] [verse 17] was clepid Rachel; but Lya was blere iȝed, Rachel [and Rachel G.] was of fair face, and semeli [louely ELP.] in siȝt. [verse 18] And Jacob louede Rachel, and seide, Y schal serue thee seuene ȝeer for Rachel thi lesse [ȝunger S.] douȝtir. [verse 19] Laban an|sweride, It is betere that Y ȝyue hir to thee than to anothir man; dwelle thou at [with S.] me. [verse 20] Therfor Jacob seruyde seuene ȝeer for Rachel; and the daies semyden fewe to hym for the greetnesse of loue. [verse 21] And he seide to Laban, Ȝyue thou my wijf to me, for the tyme is fillid [fulfillid S.] that Y entre to hir. [verse 22] And whanne many cumpenyes of freendis weren clepid to the feeste, he made wed|dyngis, [verse 23] and in the euentid Laban brouȝte [verse 24] in [Om. BN.] to hym [Jacob S.] Lya his douȝtir, and ȝaf an handmaide, Selfa bi name, to the [his S.] douȝter. And whanne Jacob hadde entrid to hir bi custom, whanne the morewtid was maad, [verse 25] he seiȝ Lya, and seide [he seide S.] to his wyues fadir, What is it that thou woldist do? wher Y seruede not thee for Rachel? whi hast [verse 26] thou disseyued me [disseyuede me, this is the veri lettre, as Lire seith here, but comyn La|tyn bokis han thus, Whi hast thou priuyly put Lya to me, but this is fals lettre, as Lire selth here.CGQX.] ? Laban answerde, It is not custom in oure place that we ȝyue [verse 27] first the `lesse douȝtris [ȝunger douȝter S.] to weddyngis; fille [fulfille S.] thou the wouke of daies of this [thi GQ.] couplyng [wedding S.] , and Y schal ȝyue to thee also this Rachel, for [and S.] the werk in which thou schalt serue me bi [Om. GQ.] othere seuene ȝeer. [verse 28] Jacob assentide [answerde S.] to the couenaunt, and whanne the wouke [verse 29] was passid, he [Jacob S.] weddide Rachel, to whom the [hir S.] fadir hadde ȝoue Bala seruauntesse [an hondmayde S.] . [verse 30] And at the laste he [Jacob S.] vside the weddyngis desirid, and settide [sette S.] the loue [sone K.] of the `wijf suynge [later wijf S.] bifore the former [first S.] ; and he [Jacob S.] seruede at [Om. S.] Laban seuene othere ȝeer. [verse 31] Forsothe the

Page 139

Scan of Page  139
View Page 139

Lord seiȝ that he [Jacob. S.] dispiside Lya [that is, louede hir lesse than Rachel. S.] , and openyde [he openyde S.] hir wombe [hir pryuy wombe C pr. m. Lya wombe S.] while the [her S.] sistir dwellide bareyn. [verse 32] And Lia childide a sone conseyued, and clepide [she clepide S.] his name Ruben, and seide, The Lord seiȝ [hath seen S.] my mekenesse; now myn hosebonde schal loue me. [verse 33] And eft sche conseyuede, `and childide [Om. G.] a sone, and seide, For the Lord seiȝ that Y was dispisid, he ȝaf also this sone to me; and sche clepide his name Symeon. [verse 34] And sche conseyuede the thridde tyme, and childide anothir sone, and she seide also, Now myn hosebonde schal be couplid to me, for Y childide [haue childid S.] thre sones to him; and therfor [Om. G.] sche clepide his name Leuy. [verse 35] The fourthe tyme sche conseyuede, and childide a sone, and seide, Now I schal knouleche to the Lord; and herfor she clepide his name Judas; and ceesside [she ceesside KS.] to childe.

CAP. XXX.

[verse 1] Forsothe Rachel seiȝ, that sche [hir self S.] was vnfruytful, and hadde [she hadde S.] enuye [enuye, that is, sorewide of hir owne de|faute in com|parisoun of hir sister, that hadde no sich defaute. Lire here. BCN.] to the [hire KS.] sis|ter, and seide to hir hosebonde, Ȝyue thou fre children to me, ellis Y schal die. [verse 2] To whom Jacob was wrooth, and answerde, Wher Y am for God, which haue priued [verse 3] thee fro the fruyt of thi wombe? And sche seide, Y haue `a seruauntesse [an handmaide S.] Bala, entre thou to hir that she childe on my knees, and that Y haue sones of hir. [verse 4] And sche ȝaf to hym Bala in to matrimony; [verse 5] and whanne the [hir S.] hosebonde hadde [Om. plures.] entrid to hir, sche conseyuede, and childide a sone. [verse 6] And Rachel seide, the Lord demede [hath demede S.] to me, and herde [hath herde S.] my preier, and ȝaf a sone to me; and therfor sche clepide his name Dan. [verse 7] And eft Bala conseyuede, and [verse 8] childide anothir sone, for whom Rachel seide, The Lord hath maad [com|paride C pr. m. makid F.] me lijk to [Om. plures.] my sistir, and Y wexide strong; and sche clepide hym Neptalym. [verse 9] Lya feelide that sche ceesside to bere child, and sche ȝaf Selfa, hir [the G.] handmayde, to the [hir S.] hosebonde.

Page 140

Scan of Page  140
View Page 140

[verse 10] And whanne Selfa aftir conseyuyng [the conceyuynge S.] chil|dide [verse 11] a sone, Lya seide, Blessidly; and therfor sche clepide his name Gad. [verse 12] Also [verse 13] Selfa childide anothir sone, and Lia seide, This is for my blis, for alle wymmen schulen seie me blessid; therfor sche clepide hym Aser. [verse 14] Forsothe Ruben ȝede out in to the feeld in the tyme of wheete heruest, and foond [he foond S.] mandragis, whiche he brouȝte to Lya, his modir. And Rachel seide, Ȝyue thou to me a [Om. I.] part of the [thi S.] mandragis of thi sone. [verse 15] Lya answeride, Whether it semeth [seme N.] litil to thee, that thou hast rauyschid the [my S.] hosebonde fro me, no but thou [that thou I.] take also the mandragis of my sone? Rachel seide, The hosebonde sleepe with thee in [Om. G.] this nyȝt for the mandragis of thi sone. [verse 16] And whanne Jacob cam aȝen fro the [Om. G.] feeld at euentid [the euentid S.] , Lya ȝede out in to his comyng [metynge S.] , and seide, Thou shalt entre to me, for Y haue hired thee with hire for the mandragis of my sone. He [Jacob S.] slepte [verse 17] with hir [Lya S.] in that nyȝt; and God herde hir preiers, and sche conseyuede, and [verse 18] childide the fyuethe sone; and seide, God ȝaf [hath ȝouen S.] meede to me, for Y ȝaf myn hand|mayde to myn hosebond; and sche cle|pide his name Isacar. [verse 19] Eft [Om. E.] Lia con|seyuede, [verse 20] and childide the sixte sone, and seide, The Lord hath maad me riche with a good dower, also in this tyme myn hose|bonde schal be with me, for Y childide [gen|dride plures. haue gendrid S.] sixe sones to hym; and therfore sche [Lya S.] clepide his name Sabulon. [verse 21] Aftir whom sche childide a douȝter, Dyna bi name. [verse 22] Also the Lord hadde mynde on Rachel, and herde [he herde S.] hir, and openyde hir wombe. [pryuy wombe C pr. m.] [verse 23] And sche conseyuede, and childide a sone, and seide, God hath take awey my schen|schipe; [verse 24] and sche clepid his name Joseph, and seide, The Lord ȝyue to me another sone. [verse 25] Sotheli whanne Joseph was borun, Jacob seide to his wyues fadir, Delyuere thou me, that Y turne aȝen in to my cun|trey and to my lond. [verse 26] Ȝyue [And ȝyue S.] thou to me

Page 141

Scan of Page  141
View Page 141

my wyues and fre [my fre S.] children for whiche Y seruede [haue seruede S.] thee, that Y go; forsothe thou knowist the seruyce bi which Y seruede [haue seruede S.] thee. [verse 27] Laban seide to hym [Jacob S.] , Fynde Y grace in thi siȝt, Y haue lerned bi expe|rience that God blesside [hath blessid S.] me for thee; [verse 28] ordeyne thou the [thi ELP.] meede which [what S.] Y schal ȝyue to thee. [verse 29] And he [Jacob S.] answeride, Thou woost hou Y seruede [haue serued S.] thee, and hou greet [verse 30] thi possessioun was in myn hondis; thou haddist litil bifore that Y cam to thee, and now thou art maad riche, and the Lord blesside thee at myn entryng; therfor it is iust that Y purueye sum tyme also to [for S.] myn hows. [verse 31] And Laban seide, What schal Y ȝyue to thee? And Jacob seide, Y wole no thing [no thyng, that is, of thi ȝifte. BC.] but if thou [that thou K.] doist [doo L.] that that Y axe, eft Y schal fede and kepe thi scheep. [verse 32] Cumpasse thou [go aboute S.] alle thi flockis, and de|parte thou alle diuerse [dyuerse colourd S.] scheep and of spottid [the spottid I.] flees [fleeces S.] , and what euer thing schal be dun [of dunn hew S.] , and spottid, and dyuerse [dyuerse of colour S.] , as wel in scheep as in geet [geet that schal come forth of scheep and geet of o coloure C pr. m.] , it [Om. EKLPd. that MSW.] schal be my mede [mede and al that schal be of o colour schal be thyn C pr. m.] . [verse 33] And my riȝtfulnesse schal answere to me to morewe, whanne the tyme of couenaunt schal come bifor thee; and alle that [thingis that C pr. m. F.] ben not dyuerse and spottid and dunne [dunned S.] , as well in sheep as in geet, schulen [be foundun at me thou schalt C. pr. m. thou shalt plures. thei schulen F sup. ras. K.] repreue me of thefte [thefte that is, ȝif eny siche be with me founden. S.] . [verse 34] And Laban seide, Y haue acceptable that that thou axist. [verse 35] And he [Laban S.] departide in that dai the [Om. S.] geet, and scheep, geet buckis, and rammes, dy|uerse and spottid [spot|tid; and puttide in the hondis C pr. m.] . Sothely he bitook al the flok of o coloure, that is, of white and of blak flees in [in to S.] the hond of hise sones; [verse 36] and he settide [sette S.] the space of weie of thre daies bitwixe hise sones and the hose|bonde of hise douȝtris, that fedde othere [his other S.] flockis `of hym [Om. S.] . [verse 37] Therfor Jacob took greene ȝerdis of popeleris, and of [Om. EM.] almoundis, and of planes, and in parti dide [he dide S.] awei the rynde [rindes G.] of tho [hem NS.] , and whanne the ryndis

Page 142

Scan of Page  142
View Page 142

weren `drawun a wei [drawun awei ether shauede K.] , whitnesse apperide in these that weren maad bare; sothely tho that weren hoole dwelliden grene, and bi this maner the coloure [coloure of sheep and geet S.] was maad dy|uerse. [verse 38] And Jacob puttide [putte S.] tho [the B.] ȝerdis in the trowis, where the watir was held out, that whanne the flockis schulden come to drynke, thei schulden haue the ȝerdis bi|for the [her S.] iȝen, and schulden [thei schulden S.] conseyue in the [Om. plures.] siȝt of the ȝerdis. [verse 39] And it was doon that in thilke heete of riding [the riding K. riding or gendringe S.] the sheep schulde biholde the [tho SW.] ȝerdis, and that thei schulden brynge forth spotti [spottid S.] beestis, and dyuerse, and bispreynt with dyuerse co|lour. [verse 40] And Jacob departide [the floc, that is, departide the rammes fro the ewes til to the tyme of wateryng. BCG NQX.] the floc, and puttide [putte MS.] the ȝerdis in the trowis bifor the iȝen of the rammys. Sotheli alle the white and blake weren Labans; sotheli the [alle the S.] othere weren Jacobis; for the flockis weren de|partid bytwixe hem silf. [verse 41] Therfor whanne the scheep weren ridun in the firste tyme, Jacob puttide [putte MS.] the ȝerdis in the `trouȝis of watir [water trouȝis S. trouȝis of watris plures.] bifor the iȝen of rammys and of scheep [ewe scheep S.] , that thei schulden conseyue in the siȝt of tho [the IX.] ȝerdis. [verse 42] Forsothe whanne the late medlyng [med|lynge or gendringe S.] and the laste consey|uyng [conceyuyngus S.] weren, Jacob puttide [putte S.] not tho ȝerdis; and tho that weren late [late gendrid S.] , weren maad La|bans, and tho that weren of the [Om. G.] firste tyme [tyme gendrid S.] weren Jacobis. [verse 43] And he [Jacob S.] was maad ful [Om. DGN.] riche, and hadde many flockis, hand|maydis [hondmaydens plures.] , and seruauntis [mani seruauntis L. men seru. S.] , camels, and assis.

CAP. XXXI.

[verse 1] Aftir that Jacob herde the wordis of the sones of Laban, that seiden, Jacob hath take awei alle thingis that weren oure fadris, and of his catel Jacob is maad riche, and noble. [verse 2] Also Jacob perseyuede the face of Laban, that it was not aȝens hym as ȝistirdai, and the thridde dai [verse 3] agoon, moost for the Lord seide to hym [Jacob S.] , Turne aȝen into the lond of thi fadris, and to thi generacioun, and Y shal be with

Page 143

Scan of Page  143
View Page 143

thee. [verse 4] He [Jacob S.] sente, and clepide Rachel, and Lya, in to the feeld, where he kepte flockis, [verse 5] and he seide to hem, Y se the face [cheer S.] of ȝoure fadir, that it [he A.] is not aȝens me as `ȝisterdai and the thridde dai agoon [it was wonte S.] ; but God of my fadir was with me. [verse 6] And ȝe witen that with alle my strengthis Y ser|uede [haue seruede S.] [verse 7] ȝoure fadir; but and ȝoure fadir dis|seyuyde [hath disceyued S.] me, and chaungide my meede ten sithis; and netheles God suffride [suf|frith DGNQRT.] not hym to anoye me. [verse 8] If he seide ony tyme, Dy|uerse colourid sheep schulen be thi medis [meed S.] , alle sheep [the sheep IS.] brouȝten forth dyuerse co|lourid [Om. BC pr. m.] lambren; forsothe whanne he [that he S.] seide aȝenward, Thou shalte take alle white [the white IS.] for mede [thi mede GIS.] , alle the [Om. EL.] flockis brouȝten forth white [verse 9] beestis; and God took a wey the substaunce of ȝoure fadir, and ȝaf [ȝaf it S.] to me. [verse 10] For aftir that the tyme of conseyuyng of sheep cam, Y reiside myn iȝen, and seiȝ [I siȝ S.] in sleep malis dyuerse, and spotti, and of dyuerse co|louris, stiynge on [vp on S.] femalis. [verse 11] And the aun|gel of the Lord seide to me in sleep, Jacob! and Y answeride, Y am redy [redy to heere S.] . [verse 12] Which [The which I.] seide, Reise thin iȝen, and se alle malis dyuerse, byspreynt, and [or S.] spotti, stiynge on [vp on S.] femalis; for Y seiȝ [haue sien S.] alle thingis whiche [verse 13] Laban dide [hath do S.] to thee; Y am God of Bethel, where thou anoyntidist a stoon, and madist auow to me. Now therefor rise thou, and go out of this lond, and turne aȝen in to the lond of thi birthe. [verse 14] And Rachel and Lya answeriden, Wher we han ony thing residue [residue or left IS.] in the catels, and eritage of oure fadir? [verse 15] Wher he `arettide not [arettide not or helde S.] vs as [Om. S.] aliens, and selde, and eet oure prijs? [verse 16] But God took awei the richessis of oure fadir, and ȝaf tho [Om. ELP.] to vs, and to oure sones; wherfor do thou alle thingis whiche God hath co|maundide to thee. [verse 17] Forsothe Jacob roos, and puttide [putte S.] hise fre children and wyues [verse 18] on camels, and ȝede forth; and he took al his catel, flockis, and what euer thing he hadde gete in Mesopotanye, and ȝede to Isaac, his fadir, into the lond of Canaan.

Page 144

Scan of Page  144
View Page 144

[verse 19] In that tyme Laban ȝede [wente S.] to schere [clippe C.] scheep, and Rachel stal the idols of hir fadir. [verse 20] And Jacob nolde [wolde not I.] knouleche to the fadir of his [verse 21] wijf [wyues S.] , that he wolde fle [go thennes S.] ; and whanne he [Jacob S.] hadde go [go forth S.] , as wel he as alle thingis that weren of his riȝt, and whanne he hadde passid the water, and he ȝede aȝens the [verse 22] hil of Galaad, it was teld to Laban, in the thridde dai, that Jacob fledde [ȝede thennes S.] . [verse 23] And La|ban took his britheren, and pursuede hym [Jacob S.] seuene daies, and took [ouertoke S.] hym in the hil of Galaad. [verse 24] And Laban seiȝ in sleep [the sleep G.] the Lord seiynge to him, Be war that thou speke not ony thing sharpli aȝens Jacob. [verse 25] And thanne Jacob hadde stretchid [strauȝt S.] forth the [a S.] tabernacle in the hil; and whanne he [Laban S.] hadde sued Jacob with his britheren, `he settide [Laban sette a S.] tente in the same hil of Ga|laad; [verse 26] and he seide to Jacob, Whi hast thou do so, that the while I wiste not thou woldist [woldist not L.] dryue awey my douȝtris as caitifs [caitifs ether takun prisoneris BCGIQX.] by swerd? [verse 27] Whi woldist thou fle the while Y wiste not, nether woldist shewe to me, that Y shulde sue thee with ioie, and songis, and tympans, and harpis? [verse 28] Thou suffridist not that Y schulde kisse my sones and douȝtris; thou hast wrouȝt folili. [verse 29] And now sotheli myn hond mai ȝelde yuel to thee, but the God of thi fadir seide to me ȝisterdai, Be war that thou speke not ony harder [hard KMS.] thing with Jacob. [verse 30] Suppose, if thou coueitedist to go to thi kynesmen, and the hows of thi fadir was in desir to thee, whi hast thou stole my goddis? [verse 31] Jacob answeride, That Y ȝede forth while thou wistist not, Y dredde lest thou woldist take awey thi douȝtris [douȝtris fro me S.] vio|lentli; [verse 32] sotheli that thou repreuest [repreued|ist I.] me of thefte, at whom euer thou fyndist thi goddis, be he slayn bifor oure britheren; seke thou, what euer thing of thine thou fyndist at me, and take [take it S.] awei. Jacob seide these thingis, and wiste not that Rachel stal [hade stolne S.] the idols. [verse 33] And so Laban entride into the tabernacle of Jacob, and of Lya,

Page 145

Scan of Page  145
View Page 145

and of euer eithir meyne, and foond [he foond DGS.] not; and whanne Laban hadde entrid in to the [verse 34] tente of Rachel, sche hastide, and hidde the idols vndur the strewyngis of the [a S.] camel [camelis K.] , and sat [she sat S.] aboue. And sche seide to Laban, sekynge al the tente and fynd|ynge [verse 35] no thing, My lord, be not wrooth that Y may not rise bifore thee, for it bifelde now to me bi the custom of wym|men; so [lo DGKMNQRTX.] the bisynesse of the sekere was scorned. [verse 36] And Jacob bolnyde, and seide with strijf, For what cause of me, and [or S.] for what synne of me, hast thou come so [verse 37] fersly aftir me, and hast souȝt al `the por|tenaunce of [thing that longith to S.] myn hous? What `hast thou [hastow F.] founde [founden here S.] of al the catel of thin hows? Putte [shewe S.] thou here bifore my britheren and thi britheren, and deme thei betwixe me and thee. [verse 38] Was I with thee herfore twenti ȝeer? Thi sheep and geet weren not ba|reyn, Y eet not the rammes of thi flok, [verse 39] nether Y schewide to thee ony thing takun of a beeste; Y ȝeldide al harm; what euer thing perischide bi [bifore G.] thefte, thou axidist of [verse 40] me; Y was angwischid [aguishid S.] in dai and nyȝt with heete and frost, and sleep fledde fro [verse 41] myn iȝen; so [lo EFKLMPSWd.] Y seruede thee bi twenti ȝeer in thin hows, fourtene [and fourtene S.] ȝeer for thi douȝtris, and sixe ȝeer for thi flockis; and thou chaungidist my mede ten sithis. [verse 42] If [but DGNQT. but if ELPRX.] God of my fadir Abraham, and the drede of Isaac hadde not helpid [holpen K.] me, perauenture now thou haddist left me nakid; the Lord bihelde [hath biholde S.] my turmentyng and the traueyl of myn hondis, and repreuyde thee ȝistir|dai. [verse 43] Laban answeride hym [Jacob S. to him X.] , The [mi ELP sup. ras. X.] douȝ|tris, and thi [Om. FN. the S.] sones, and flockis [thi flockis GN. the fl. S.] , and alle thingis whiche thou seest, ben myne, what mai Y do to my sones, and to the [Om. E.] sones of sones [my sones S.] ? [verse 44] Therfor [therfor Jacob S.] come thou, and make we boond of pees, that it be witnessyng [a witnessing S.] bitwixe me, and thee. [verse 45] And so [lo G.] Jacob took a stoon, and reiside it [it vp S.] in to a signe [signe ether title N. t. ether signe BCK sup. ras. t. ether a signe X.] , [verse 46] and seide to hise britheren, Brynge ȝe

Page 146

Scan of Page  146
View Page 146

stoonus [the stonus E.] ; whiche gadriden, and maden an heep, and eten on it. [verse 47] And Laban clepide it the heep of wittnesse [witnessing NX.] , and Jacob clepide it the heep of witnessyng; euer eithir clepide [clepide it IS.] bi the [Om. S.] proprete of his [her S.] langage. [verse 48] And Laban seide, This heep schal be wit|nesse bytwixe me and thee to day, and herfor the name therof was clepid Galaad, that is, the [clepid E.] heep of witnesse. [verse 49] And Laban addide [addide to IS.] , The Lord biholde, and deme bi|twixe vs, whanne we schulen go awei fro [verse 50] ȝow; if thou schalt turmente my douȝtris, and if thou schal [shalt S.] brynge yn othere wyues on hem, noon is witnesse of oure word, outakun God, whiche is present, and bi|holdith. [verse 51] And eft he [Laban S.] seide to Jacob, Lo! this heep, and stoon [the stoon S.] , whiche Y reiside [haue reiside S.] [verse 52] bitwixe me and thee, schal be witnesse; sotheli this heep, and stoon [the stoon S.] be in to wit|nessyng, forsothe if Y schal passe it, and go to thee, ether thou shalt passe [passe it S.] , and thenke yuel to me. [verse 53] God of Abraham, and God of Nachor, God of the fadir of hem, deme bitwixe vs. Therfor Jacob swoor [verse 54] by the drede of his fadir Ysaac; and whanne slayn sacrifices weren offrid in the hil, he [Jacob S.] clepyde his britheren to [that thei schulden C pr. m.] ete breed, and whanne thei hadden ete, thei dwelliden there. [verse 55] Forsothe Laban roos bi nyȝt, and kisside his sones, and douȝtris, and blesside hem, and turnede aȝen [Om. DGNX.] in to his place.

CAP. XXXII.

[verse 1] Forsothe Jacob wente forth in the weie in which he began, and the aungels of the Lord metten him. [verse 2] And whanne he hadde seyn hem, he seide, These ben the castels of God; and he clepide the name of that place Manaym, that is, castels. [verse 3] Sotheli Jacob sente bifore him also messangeris to Esau, his brother, in to the lond of Seir, [verse 4] in the cuntrey of Edom; and comaundide [he comaundid IS.] to hem, and seide, Thus speke ȝe to my

Page 147

Scan of Page  147
View Page 147

lord Esau, Thi brothir Jacob seith these thingis, Y was [haue ben IS pr. m. but I was sec. m.] a [Om. C.] pilgrym at Laban, `and [verse 5] Y was [and there I was K. Om. S.] `til [Om. N.] in to present [til to this present K pr. m. til into this pr. I. til this pr. S.] dai; Y haue oxun, and assis, and scheep, and ser|uauntis [men seruauntis S.] , and hand maydis [maydens plures.] , and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siȝt. [verse 6] And the messageris turneden aȝen to Jacob, and seiden, We camen to Esau, thi brother, and lo! he hastith [hastith hym IS.] in to thi [the L.] comyng, with foure hundrid men. [verse 7] Jacob dredde greetli, and he was aferd, and departide [he departide GS.] the puple that was with hym, and he departide the flockis, and scheep, and oxun, and camels, [verse 8] in to twei cumpenyes; and seide [he seide S.] , If Esau schal come to o cumpeny, and schal smyte it, the tothir [oothir I.] cumpeny which is residue [left vnsmyten IS.] schal be saued. [verse 9] And Jacob seide, A [O IS.] ! God of my fadir Abraham, and God of my fa|dir Isaac, A [O IS.] ! Lord, that seidist to me, Turne thou aȝen in to thi lond, and in to [to C.] the [thi E.] place of thi birthe, and Y schal do wel [verse 10] to thee, Y am lesse than alle thi merciful [mercy S.] doyngis, and than [lesse than IS.] thi treuthe which thou hast fillid [fulfillid IS.] to [with S.] thi seruaunt; with my staf Y passide this Jordan, and now Y go aȝen [verse 11] with twei cumpanyes; delyuere thou me fro the hond of my brothir Esau, for Y drede him greetli, lest he come and sle [smyte C.] the modris with the sones. [verse 12] Thou spakist that thou schuldist do wel to me, and shuldist [woldist I.] alarge my seed as the [Om. IS.] grauel of the see, that mai not be noumbrid for mychilnesse. [verse 13] And whanne Jacob hadde slept there in that nyȝt, he departide of tho thingis whiche he hadde ȝiftis to Esau, [verse 14] his brothir, two hundrid geet, and twenti buckis of geet, two hundrid scheep [of scheep I.] , and [verse 15] twenti rammys, camels fulle with her [Om. IKS.] foolis thretti, fourti kyen, and twenti boolis, twenti sche assis, and ten foolis of hem. [verse 16] And he [Jacob IS.] sente bi the hondis of his seruauntis alle flockis [the flockis IS.] bi hem silf; and he seide to hise children, Go ȝe bifore me, and a space be [Om. EKLNPR.] betwixe flok and flok. [verse 17] And

Page 148

Scan of Page  148
View Page 148

he comaundide to the formere, and seide, If thou schalt mete my [with my C.] brothir Esau, and he schal axe thee, whos man thou art, ether [or ELP.] whidir thou goist, ether [or ELP.] whos ben [verse 18] these thingis whiche [the whiche G.] thou suest, thou schalt answere, Of thi seruaunt Jacob, he hath sent ȝiftis to his lord Esau, and he cometh aftir vs. [verse 19] In lijk maner, he ȝaf comaunde|mentis [comaundement GNQRT.] to the secounde, and to the thridde, and to alle that sueden flockis [the flockis IS.] ; and seide, Speke ȝe bi the same wordis to [verse 20] Esau, whanne ȝe fynden hym, and ȝe schulen adde [adde to IS.] , Also Jacob hym silf thi ser|uaunt sueth oure weie. For Jacob seide, Y schal plese Esau with ȝiftis that goon bifore, and aftirward Y schal se hym; in hap he schal be mercyful to me. [verse 21] And so the [Om. ELP.] ȝiftis ȝeden bifore hym [Jacob IS.] ; sotheli he dwellide in that nyȝt in the [Om. IS.] tentis. [verse 22] And whanne Jacob hadde arise [rise plures.] auysseli [hastili A marg. IMOWd. hastiliche S.] , he took hise twei wyues, and so many ser|uauntessis [hand|maides IS.] with enleuen sones, and passide [he passide IS.] the forthe [forde GINQRT.] of Jaboth. [verse 23] And whanne alle thingis that perteyneden to hym weren led [verse 24] ouer, he [Jacob IS.] dwellide aloone, and, lo! a man wrastlide with him til to the morwetid. [verse 25] And whanne the man seiȝ that he miȝte not ouercome Jacob, he touchide the se|newe of Jacobis hipe, and it driede anoon. [verse 26] And he seide to Jacob, Leeue [leef thou ether delyuere thou BCN.] thou me, for the morewtid stieth [stieth vp I. sueth S.] now. Jacob an|sweride, Y schal not leeue thee, no but thou blesse me. [verse 27] Therfore he [the man IS.] seide, What name is to thee? He answeride, Jacob. [verse 28] And the [Om. G.] man seide, Thi name schal no more be clepid Jacob, but Israel; for if thou were strong aȝens God, hou miche more schalt thou haue power aȝens men. [verse 29] Jacob axide him, Seie thou to me bi what name thou art clepid? He answerde, Whi axist thou my name, whiche is wondirful? And he blesside Jacob in the same place. [verse 30] And Jacob clepide the name of that place Fanuel, and seide, Y siȝ the Lord face to face, and my lijf is maad saaf. [verse 31] And

Page 149

Scan of Page  149
View Page 149

anoon the sunne roos to hym, aftir that he passide [hadde passid IS.] Fanuel; forsothe he [Jacob IS.] haltide in the foot. [verse 32] For which cause the sones of Israel eten not `til in to [vnto this I. into this S. til to DGNQRT.] present day the senewe, that driede in the hipe of Jacob; for the man touchide the senewe of Ja|cobs hipe, and it driede.

CAP. XXXIII.

[verse 1] Forsothe Jacob reiside [reiside vp I.] hise iȝen, and seiȝ [he seiȝ IS.] Esau comynge, and foure hundrid men with hym; and he departide the sones of Lia, and of Rachel, and of bothe seruauntessis [the seruauntessis S.] . [verse 2] And he puttide [putte S.] euer either handmaide, and the fre children of hem, in the bigynnyng; sotheli he puttide [putte GIMS.] Lia, and her sones, in the secounde place; for|sothe he puttide [putte GIMS.] Rachel and Joseph the laste. [verse 3] And Jacob ȝede bifore, and wor|schipide lowli to [into C pr. m. KM. to the BGIN pr. m. SX sec. m.] erthe seuensithis, til his brothir neiȝede. [verse 4] And so [lo EFLMPS.] Esau ran aȝens his brothir, and collide hym, and Esau helde his necke, and kisside [cosside hym L. kisside hym IS.] , and wepte. [verse 5] And whanne the iȝen [the iȝen of Esau I. Esau iȝen S.] weren reisid [reisid vp IS.] , he seiȝ the wymmen, and the litle children of hem, and seide, What wolen these to hem silf? and wher thei pertenen to thee? Jacob answeride, Thei ben the litle chil|dren, whiche God hath ȝoue to me, thi seruaunt. [verse 6] And the [thin L.] handmaydis [handmaidenes DGMRTd.] and her sones neiȝeden, and weren bowid. [verse 7] Also Lya neiȝede with hir fre children; and whanne thei hadden worschipid in lijk maner, Joseph and Rachel the [Om. IK sec. m. MS.] laste wor|schipeden. [verse 8] And Esau seide, What ben these cumpanyes, whiche Y mette? Jacob [and Jacob IK.] answerde, That Y schulde fynde grace bi|fore my lord. [verse 9] And he seide, My brother, Y haue ful many thingis, thi thingis be to thee. [verse 10] And Jacob seide, Y biseche [biseche thee DG.] , nyle thou so, but if Y foond [haue founde S.] grace in thin iȝen, take thou a litil ȝifte of myn hondis; for Y seiȝ [haue sein S.] so [lo F.] thi face as I seiȝ [hadde seen I.] the cheer [verse 11] of God; be thou merciful to me, and res|seyue

Page 150

Scan of Page  150
View Page 150

the blessyng which Y brouȝte [haue brouȝt IS.] to thee, and which [the which I.] blessyng God ȝyuynge alle thingis ȝaf to me. Vnnethis [vnnethe I.] , while [verse 12] the brothir compellide, he resseyuede, and seide, Go we to gidere, and Y schal be felowe of thi weie. [verse 13] And Jacob seide, My lord, thou knowist that Y haue litle chil|dren tendre, and scheep, and kien with calue with me, and if Y schal make hem for to trauele more in goynge, alle the [verse 14] flockis schulen die in o dai; my lord go bifore his seruaunt, and Y schal sue litil and litil hise steppis, as I shal [Om. I.] se [so and S.] that my litle children mown, til Y come to my lord, in to Seir. [verse 15] Esau answeride, Y preie thee, that of the puple which is with me, nameli [dwelle thei nameli IS.] felowis of thi weie dwelle [Om. IS.] . Jacob seide, It is no nede; Y haue nede to this o thing oneli, that Y fynde grace in thi siȝt, my lord. [verse 16] And so [lo GNQ.] Esau turnede aȝen in that dai in the weie bi which [the whiche S.] he cam, in to Seir. [verse 17] And Jacob cam in to Sochot, where whanne he hadde bildid an hows, and hadde set tentis, he clepide the name of that place Sochot, that is, tabernaclis. [verse 18] And Jacob [he I.] passide in to Salem, a citee of Sichimis, whiche is in the lond of Ca|naan, aftir that he turnede aȝen fro Meso|potanye of Sirie, and he dwellide besidis the citee. [verse 19] And he bouȝte for an hundrid lambren a [the IS.] part of the feeld, in which he settide [sette FGILQS.] tabernaclis, of the sones of Emor, fadir of Sichem. [verse 20] And whanne he hadde reisid an auter there, he inwardly clepide on it the strongeste [ful strong I.] God of Israel.

CAP. XXXIV.

[verse 1] Forsothe Dyna, the douȝtir of Lya, ȝede out to [that sche schulde c pr. m.] se the [Om. RTW.] wymmen of that [the G.] cuntrey. [verse 2] And whanne Sichem, the sone of Emor Euey, the prince of that lond, hadde seyn hir, he louede hir, and rauyschide [he rauyschid IS.] , and [hir and FGIKS.] sclepte with hir, and oppresside the vir|gyn bi violence. [verse 3] And his soule was boundun [knyt I.] faste with hir, and he pleside

Page 151

Scan of Page  151
View Page 151

hir sory [Om. CDEGKLMNPSX pr. m. d.] with [by B pr. m.] flateringis. [verse 4] And he ȝede [verse 5] to Emor, his fadir, and seide, Take to me this damysel a wijf. And whanne Jacob hadde herd this thing, while the [hise IS.] sones weren absent, and ocupied in the fedyng [pasturyng I.] of scheep, he was stille, til thei camen aȝen. [verse 6] Sotheli whanne Emor, the fadir of Sichem, was gon out, `that he schulde [that he wolde I. to BC sec. m.] speke to Ja|cob, [verse 7] lo! hise sones camen fro the feeld. And whanne this thing that bifelde [hadde bifalle I.] was herd, thei weren wroothe greetli; for he wrouȝte [hadde wrouȝte IS.] a foul thing in Israel, and [and for F.] he [of Jacob was defoulid, he A pr. m. ELO pr. m. P. the doȝter of Jacob defoulid, he X. the douȝtir of Jacob was defoulid, he DFGNQRT.] hadde do [Om. ELP.] a thing vnleueful in the de|foulyng of the douȝter of Jacob. [verse 8] And so [thus I.] Emor spak to hem, The soule of my sone Sichem cleuyde [hath cleuyd IS.] to ȝoure douȝtir, ȝeue ȝe [verse 9] hir a wijf to hym, and ioyne we wed|dyngis to gidere; ȝyue ȝe [Om. S.] ȝoure douȝtris to [verse 10] vs, and take ȝe oure douȝtris, and dwelle ȝe with vs; the lond is in ȝoure power, tile [tilthe S.] ȝe [ȝe it IS.] , make [maketh IS. and make K.] ȝe [Om. EFIS.] marchaundise, and welde ȝe it. [verse 11] But also Sichem seide to the fadir and britheren of hir, Fynde Y grace bifor ȝou, and what euer thingis ȝe ordeynen Y [verse 12] schal ȝyue; encreesse ȝe the dower, and axe ȝe ȝiftis, Y [and Y G.] schal ȝyue wilfuli that that ȝe axen; oonli ȝyue ȝe this damysele a wijf to me. [verse 13] The sones of Jacob answeriden in gile to Sichem and his fadir, and weren [thei weren IS.] feerse for the defoulyng of maidenhod [the maidenhod IKS.] of [verse 14] the [her IS.] sistir, We moun not do this that ȝe axen, nether we moun ȝyue oure sistir to a man vncircumcidid, which [the which I.] thing is vn|leueful and abhomynable anentis vs. [verse 15] But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ȝe wole be lijk vs, and ech [ech man IS.] of [verse 16] male kynde be circumcidid in ȝou, thanne we schulen ȝyue and take togidre oure douȝtris and ȝoure; and we schulen dwelle with ȝou, and we schulen be o puple. [verse 17] Forsothe if ȝe nylen [wolen not I.] be circumcidid, we schulen take oure douȝtir [sistre S.] , and schulen [we schulen IS.] go a wei. [verse 18] The profryng of hem pleside [mar|chaundye plures.]

Page 152

Scan of Page  152
View Page 152

[verse 19] Emor and Sichem, his sone, and the ȝong wexynge man [man Sichem S.] dilaiede not, that ne he fillide [fulfillide IS.] anoon that that was axid, for he louede the damysele greetli, and he was noble in al `the hous of his fadir [his fadir hous IS.] . [verse 20] And thei entriden in to the ȝate of the citee, [verse 21] and spaken to the puple, These men ben pesible, and wolen dwelle with vs; make thei marchaundie in the loond, and tile [tilie S.] thei it, which is large and brood, and hath nede to tileris; we schulen take her douȝ|tris [douȝtren G.] to wyues, and we schulen ȝyue oure douȝtris [douȝtren G.] to hem. [verse 22] O thing is, for which so greet good is dilaied; if we circumciden oure malis, and suen the custom of the [verse 23] folc, bothe her substaunce, and scheep, and alle thingis which thei welden, schulen be oure; oneli assente we in this, that we dwelle to gidere, and make o puple. [verse 24] And alle men assentiden, and [whanne plures.] alle malis weren circumcidid. [verse 25] And lo! in the thridde day, whanne the [Om. S.] sorewe of woundis [wounde FG.] was moost greuous, twei sones of acob, Symeon and Leuy, britheren of Dyna, token swerdis, and entriden in to the citee booldeli; and [Om. G.] [verse 26] whanne alle malis weren slayn [slayn of hem S.] , thei killiden Emor and Sichem togidere, and token Dyna, her sistir, fro the hous of Sichem. [verse 27] And whanne thei weren goon out, othere sones of Jacob felden in on the slayn men, and rifeliden the citee for the veniaunce of defoulyng [fouling L.] of a [the I.] virgyn. [verse 28] And thei wastiden the scheep of tho men, and droues of oxun, and assis, and alle thingis [verse 29] that weren in howsis [the housis G.] and feeldis, and ledden [ledden awey IS.] prisoneris the litle children, and wyues of tho men. [verse 30] And whanne these thingis weren don hardili, Jacob seide to Symeon and Leuy, Ȝe han troblid me, and han [Om. IS.] maad me hateful to Cananeis and Fereseis, dwellers of this lond; we ben fewe, thei schulen be gaderid to gidere and schulen sle me, and Y schal be don a wey and [in G.] myn hous. [verse 31] Symeon and Leuy answeriden, Whether thei ouȝten mysuse [to mysuse CIN sec. m. S.] oure sistir as an hoore [a strumpett IS.] ?

Page 153

Scan of Page  153
View Page 153

CAP. XXXV.

[verse 1] Yn the mene tyme the Lord spak to Jacob, Ryse thou, and stie [go vp I. stie thou vp S.] to Bethel, and dwelle thou there, and make thou an au|ter to the Lord, that apperide to thee whanne thou fleddist Esau, thi brother. [verse 2] Forsothe [Sothli G.] Jacob seide, whanne al his hous was clepid to gidere, Caste ȝe a wei alien goddis, that ben `in the myddis [amyddis I. in the myddil S.] of ȝou, and be ȝe clensid, and [Om. S.] chaunge ȝe ȝoure [verse 3] clothis; rise ȝe, and stie [go I.] we [we vp IS.] into Bethel, that we make there an auter to the Lord, which [the which I.] herde me in the dai of my tribu|lacioun, and was felowe of my weie. [verse 4] Ther|for thei ȝauen to [Om. ELP.] hym [Jacob IS.] alle alien [the alien IS.] goddis which thei hadden, and eere ryngis, that weren in `the eeris of hem [her eris IS.] ; and he [Jacob IS.] del|uyde tho [hem IS.] vndur a `tre, clepid therubynte [therebynte tree IS.] , which is bihynde the citee of Sichem. [verse 5] And whanne thei ȝeden, drede assailide alle men by cumpas of the citee, and thei weren not hardi to pursue hem goynge a wei. [verse 6] Therfor Jacob cam to Lusa, which [that IS.] is in the lond of Canaan, bi `sire name [the sire name I. the name S.] Bethel [of Fyre Bethel S.] , he and al his puple with hym. [verse 7] And he [Jacob IS.] bildide there an auter to the Lord, and clepide [he clepide IS.] the name of that place The hows of God, for God apperide there to hym, whanne he fledde his brothir. [verse 8] Delbora, the nurische of Rebecca, diede in the same tyme, and sche was biried at the roote of Bethel, vndir an ook, and the name of the place was clepid The ook of wepyng [the wepyng G.] . [verse 9] Forsothe God apperide eft to Jacob, aftir that he turnede aȝen fro Meso|potanye of Sirie, and cam into Bethel, [verse 10] and blesside [he blesside IS.] hym, and seide, Thou schalt no more be clepid Jacob, but Israel schal be thi name. And God clepide hym Is|rael, [verse 11] and seide to hym, Y am God Almyȝti, encreesse thou, and be thou multiplied, folkis and [of G.] puplis of [and N.] naciouns schulen be of thee, kyngis schulen go out of thi [verse 12] leendis; and Y shal ȝyue to thee, and to

Page 154

Scan of Page  154
View Page 154

thi seed after thee, the lond which Y ȝaf to Abraham, and Ysaac. [verse 13] And God de|partide fro hym [fro him, that is, ȝede out of his siȝt. BCGNQX.] . [verse 14] Forsothe Jacob reiside a title ether [or EILPS. Om. plures.] memorial [a memorial IMS. Om. plures.] of stoonys, in the place where ynne God spak to hym, and he sacrifiede ther onne [vpon IS.] fletynge sacri|fices, [verse 15] and schedde out oile, and clepide [he clepide IS.] the name of that place Bethel. [verse 16] Forsothe [sothely IS.] Jacob ȝede out fro thennus, and cam [he cam IS.] in the [to L.] bigynnynge of somer to [in to F.] the lond that ledith to Effrata; in which lond whanne Rachel trauelide in child beryng, [verse 17] sche bigan to be in perel for the [Om. S.] hard|nesse of childberyng; and the medewijf seide to hir, Nyle thou drede, for thou schalt haue [Om. I.] also this [now haue a I.] sone. [verse 18] Forsothe while the soule ȝede out [passide fro hir I.] for sorew, and deeth neiȝede thanne, she clepide the name of hir sone Bennony, that is, the sone of my sorewe; forsothe the [his IS.] fadir clepide hym Beniamyn, that is the [Om. S.] sone of the riȝt side. [verse 19] Therfor Rachel diede, and was biriede in the weie that ledith to Effrata, this [that I.] is Bethleem. [verse 20] And Jacob bildide a title [memorial S.] on [vpon IS.] the sepulcre of hir; this is the title [memorial IS.] of biriel [the biriel IS.] of Rachel `til into [vnto this I. til in to this K pr. m. S.] present dai. [verse 21] Jacob ȝede fro thennus, and settide [he sette IS.] taber|nacle [a tabernacle KX sec. m. taber|naclis S.] ouer the tour of the flok. [verse 22] And while he dwellide in that cuntrei, Ruben ȝede, and slepte with Bala, the secundarie wijf of his fadir, which [the which I.] thing was not hid fro hym. Forsothe the sones of Jacob [verse 23] weren twelue; the sones of Lia weren, the firste gendrid [bigotun I.] Ruben, and [Om. K.] Symeon, and Leuy, and Judas, and Isachar, and [verse 24] Zabulon; the sones of Rachel weren, Jo|seph [verse 25] and Beniamyn; the sones of Bala, handmayde [the handmayde IS.] of Rachel, weren Dan, and [verse 26] Neptalym; the [and the IS.] sones of Zelfa, hand|mayde of Lya, weren Gad, and Aser. These weren the sones of Jacob, that weren borun to hym in Mesopotanye of Sirie. [verse 27] Also Jacob came to Isaac, his fadir,

Page 155

Scan of Page  155
View Page 155

in to Manbre, a [the KMOWd.] citee Arabee [Arbee plures. of Arbee IKMORSWd.] , this is Ebron, in which Manbre Abraham `and Isaac [Om. I.] was a pylgrym [pylgrym and Isaac I.] . [verse 28] And the daies of Isaac weren fillid [ful|fillid IS.] an hundrid and foure [verse 29] scoore of ȝeris; and he was wastid in age, and diede, and he was put to his puple, and was eeld, and ful of daies; and Esau and Jacob his sones birieden hym.

CAP. XXXVI.

[verse 1] Forsothe these ben the generaciouns of Esau; he is [is clepid IS.] Edom. [verse 2] Esau took wyues of the douȝtris of Canaan, Ada, the douȝ|tir of Elom Ethey, and Oolibama, the douȝter of Ana, sone [the sone IS.] of Sebeon Euey; [verse 3] also [also he took to wijf IS.] Bathsemath, the douȝtir of Ismael, the sistir of Nabioth. [verse 4] Forsothe [And IS.] Ada childide Elifath; Batsemath childide Ra|huel; [verse 5] Oolibama childide Hieus, and Hie|lon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan. [verse 6] Sotheli [And sotheli G.] Esau took hise wyues, and sones [hise sones IS.] , and douȝtris, and ech soule [lijf IS.] of his hows, and [Om. DGNQRT. and his S.] catel, and scheep, and alle thingis whiche he `myȝte haue [hadde IS.] in the lond of Canaan, and ȝede [he ȝede IS.] into anothir cuntrey, and departide fro his brother Ja|cob; [verse 7] for thei weren ful riche, and thei miȝten not dwelle togidere, and the erthe [londe IS.] of her pilgrymage susteynede not hem, for the multitude of flockis. [verse 8] And Esau dwellide in the hil of Seir; he is [is clepid IS.] Edom. [verse 9] Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fa|der [verse 10] of Edom, in the hil of Seir, and these weren the [Om. B.] names of hise sones. Elifath [And Elifath G.] , sone [the sone IS.] of Ada, `wijf of Esau [Esau wif S.] ; also Rahuel sone [the sone IS.] of Bathsemath, `wijf of hym [wijf of Esau I. Esau wif S.] . [verse 11] And the sones of Elifath weren, Theman, E|math, Sephu, and Gathan, and Ceneth, and Chore. [verse 12] Forsothe Tanna was the se|cundarie wijf of Elifath, `sone of Esau [the sone of Esau I. Esau sone S.] , whiche Tanna childide to hym Amalech. These weren the sones of Ada, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wyf S.] . [verse 13] Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and [Om. K.] Semna, and

Page 156

Scan of Page  156
View Page 156

Meza. These weren the sones of Bathse|math, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wif S.] . [verse 14] And these weren the sones of Oolibama, douȝter [the douȝter IS.] of Ana, sone of Sebeon, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wif S.] , whiche sche childide to hym; Hieus, and Hielon, and Chore. [verse 15] These weren the [Om. IS.] dukis of the sones of Esau; the sones [sone I.] of Elifath first [the first IS.] gendrid [bigotun I.] of Esau, duk Theman, duyk [verse 16] Omar, duk Sephua, duyk Ceneth, duyk Chore, duyk Dathan, duyk [and duyk S.] Amalech. These weren the sones of Eliphat, in the lond of [Om. D.] Edom, and these weren the sones of Ada. [verse 17] Also these weren the sones of Rahuel, `sone of Esau [Esaus sone I. Esau sone S.] , duyk Naath, duyk Zara, duyk Senna, duyk Meza; forsothe these duykis weren of Rahuel in the lond of Edom. These weren the sones of Bath|samath, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wif S.] . [verse 18] Forsothe these weren the [Om. G.] sones of Oolibama, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wif S.] ; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douȝtir [the douȝtir IS.] of Ana, `wijf of Esau [Esaus wijf I. Esau wif S.] . [verse 19] These weren the sones of Esau, and thei [these IS.] weren duykis of hem; he is Edom. [verse 20] These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and So|bal, [verse 21] and Sebeon, and Anam, and Dison, and Eser, and Disan; these duikis weren of Horrey, sone [the sone IS.] of Seir, in the lond of Edom. [verse 22] Forsothe the sones of Jothan weren maad [Om. K.] , Horrey, and Theman; so|theli the sistir of Jothan was Tanna. [verse 23] And [Om. IS.] these weren the sones of Sobal; Aluan, and Maneeth, and Ebal, Sephi, and Onam. [verse 24] And these weren the sones of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote watris in wildirnesse [the wildirnesse S.] , whanne he [verse 25] kepte the assis of Sebeon, his fadir; and he [Om. C.] hadde a sone Disan [that hiȝte Disan S.] , and [Om. FG.] a douȝtir Oolibama. [verse 26] And these weren the sones of Disan; Amadan, and Jesban, and Jethran, and Charan. [verse 27] Also these weren the sones of Heser; Baalan, and Zeuan, and Acham. [verse 28] And Disan hadde sones, Hus, and Haran. [verse 29] These weren the duykis of Horreis; duyk

Page 157

Scan of Page  157
View Page 157

Jothan, duyk Sobal, duyk Sebeon, duyk [verse 30] Ana, duyk Dison, duyk Heser, duik Di|san; these weren the [Om. K.] duykis of [Om. A.] Horreis, that weren lordis in the lond of Seir. [verse 31] For|sothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel had|den [verse 32] a kyng, weren these; Balach, the sone of Beor, and the name of his citee was Deneba. [verse 33] Forsothe Balach diede, and Jo|bab, sone [the sone IS.] of Sara of Bosra, regnede for hym. [verse 34] And whanne Jobab was deed, Hu|sam of the lond of Themayns regnede for hym. [verse 35] And whanne he was deed, Adad, the sone of Badadi, that smoot Madian in the lond of Moab, and the name of his citee was Abyuth, `regnede for him [Om. B sec. m.] . [verse 36] And whanne Adad was deed, Semla of Mase|racha regnede for hym. [verse 37] And whanne he was deed, Saul of the flood Robooth ragnede for hym. [verse 38] And whanne he was deed, Balanam, the sone of Achobor, was successour in to the rewme. [verse 39] And whanne [whanne he I.] this [this king S.] was deed, Adad regnede for hym, and the name of the citee of Adad was Phau, and the name of his wijf was clepid [Om. KS.] Mee|zabel, the douȝter of Mathrect, douȝter [the douȝter I.] of Mesaab. [verse 40] Therfor these weren the names of duykis [the duykis IS.] of Esau, in her kynredis, and places, and names; duyk Thanna, duyk [verse 41] Alua, duyk Jetech, duyk Oolibama, duyk [verse 42] Ela, duyk Phinon, duyk Ceneth, duik [verse 43] Theman, duyk Mabsar, duyk Madiel, duyk Iram; these weren the duykis of Edom, dwelleris [dwellynge IS.] in the lond of hys lordschip; he [he this IS.] was Esau, the [Om. IS.] fadir of Ydumeis. [verse 1] For|sothe Jacob dwellide in the lond of Ca|naan, in which [which lond IS.] his fadir was a pilgrym; [verse 2] and these weren the generaciouns of hym.

CAP. XXXVII.

Joseph whanne he was of sixtene ȝeer, ȝit a child, kepte a flok with hise bri|theren, and was [he was S.] with the sones of Bala and Zelfa, wyues [the wyues IS.] of his fadir; and he ac|cuside his britheren at the [her IS.] fadir of `the

Page 158

Scan of Page  158
View Page 158

worste [ful wickid I.] synne. [verse 3] Forsothe Israel louyde Jo|seph ouer [aboue I.] alle hise sones, for he hadde gendrid [getun I.] hym in eelde [his eelde IS.] ; and he made to Joseph a cote of many [dyuerse I.] colours. [verse 4] For|sothe hise britheren sien that he was loued of the fader more than alle [alle hise sones I. alle thei S.] , and [Om. I.] thei hatiden hym, and myȝten [thei myȝten IS.] not speke ony thing pesibli to hym. [verse 5] And it bifelde that he telde to hise britheren a sweuene [metels I.] seyn [that he sauȝ I. seyn of him S.] , which [the which I.] cause was `the seed [a sowyng I. seed or enchesoun S.] of more hatrede. [verse 6] And Joseph seide to his britheren, Here ȝe the sweuene which Y seiȝ, Y gesside that we bounden to gidere [verse 7] handfuls [scheues or handfuls I.] , and that as myn handful roos [roos vp I.] , and stood, and that ȝoure handfuls stoden aboute and worschipiden myn handful. [verse 8] Hise britheren answerden, Whether thou shalt be oure kyng, ethir we shulen be maad suget to thi lordschip? Therfor this cause of sweuenys [dremes I.] and wordis mynystride the nurschyng of enuye, and of hatrede. [verse 9] Also Joseph seiȝ another sweuene, which he telde to the [his DGIS.] britheren, and seide, Y seiȝ bi [Om. IS.] a sweuene [dreem I.] that as the sunne, and moone [the moone EIKS.] , and enleuen [the enleuen S.] sterris worschipiden me. [verse 10] And whanne he hadde teld this sweuene [dreem I.] to his fadir, and britheren [hise britheren IS.] , his fadir blamyde him, and seide, What wole this sweuene [dreme mene I.] to it silf [itself mene S.] which [that IS.] thou hast seyn? Whether Y and thi modir, and thi [Om. G.] britheren, schulen worschipe thee on erthe? [verse 11] Therfor hise britheren hadden enuye to hym. Forsothe the fadir bihelde pryuely [verse 12] the thing, and whanne his britheren dwell|iden in Sichem, aboute flockis [kepyng flockis I. keeping of fl. S.] of the [her IS.] [verse 13] fadir `to be kept [Om. IS.] , Israel seide to Joseph, Thi britheren kepen scheep in Sichymys; come thou, Y schal sende thee to hem. [verse 14] And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi [welsum IS.] anentis thi britheren, and scheep [the scheep IS.] ; and telle thou to me what is doon. He was sent fro [to G.] the valey of E|bron,

Page 159

Scan of Page  159
View Page 159

[verse 15] and cam into Sichem; and a man foond hym errynge [goynge amys I.] in the feeld, and `the man [he K.] axide [axide hym GIKS.] , what he souȝte. [verse 16] And he an|swerde, Y seke my britheren, schewe thou to me where thei kepten [kepen BCGISWX.] flockis [her flockis.] . [verse 17] And the man seide to hym [Joseph IS.] , Thei ȝeden awei fro this place; forsothe Y herde hem seiynge, Go we into Dothaym. And Jo|seph ȝede [wente IS.] aftir his britheren, and foond hem in Dothaym. [verse 18] And whanne thei had|den seyn hym afer, bifor that [Om. K pr. m.] he neiȝede [verse 19] to hem, thei thouȝten to sle hym, and spaken [thei spaken IS.] togidere, Lo! the dremere cometh, [verse 20] come ȝe, sle we hym, and sende [putte IS.] we [we him IKS.] into an eld sisterne, and we schulen seie, A wielde beeste ful wickid hath deuourid hym; and thanne it schal appere what hise dremes profiten to hym. [verse 21] Sotheli Ruben herde this, and enforside [enforside him IS.] to delyuere hym [Jo|seph IS.] [verse 22] fro her hondis, and seide, Sle we not the lijf of hym, nether schede we out his blood, but caste ȝe [we I.] hym into [in IS.] an eeld cisterne, which [that I.] is in the [Om. CE.] wildirnesse, and kepe ȝe ȝoure hondis gilteles. Forsothe he seide this, willynge [wilnyng S.] to delyuere hym fro her hondis, and to ȝelde [ȝelde him IS.] to his fadir. [verse 23] Therfor anoon as Joseph cam to hise bri|theren, thei dispuyliden hym of the [his EKLP.] coote [coote sijd IS.] , doun to the heele, and of many colours, [verse 24] and senten [senten him K. thei puttiden him IS. putten M.] into [in IS.] the [an IS.] eeld cisterne, that hadde no water. [verse 25] And thei saten `to ete [and eeten B. that thei schulden ete C pr. m.] breed; and thei sien that Ismaelitis wei|goers camen fro Galaad, and that her ca|mels baren swete smellynge spiceries, and `rosyn, and [Om. B.] stacten, into Egipt. [verse 26] Therfor Judas seide to hise britheren, What schal it profite to vs, if we schulen sle oure bro|ther, and schulen hide his blood? [verse 27] It is betere that he be seeld to Ismalitis, and oure hondis be not defoulid, for he is oure brother and fleisch [oure fleisch IS.] . The [His IS.] britheren as|sentiden [verse 28] to these wordis; and whanne marchauntis of Madian passiden forth [ther forth IS.] , thei drowen hym [Joseph IS.] out of the cisterne, and seelden hym to Ismaelitis, for thriȝtti [twenty A pr. m.]

Page 160

Scan of Page  160
View Page 160

platis of siluer; whiche ledden hym in to Egipt. [verse 29] And Ruben turnede aȝen to the [verse 30] cisterne, and foond not the child; and he to-rente his clothis, and he ȝede to hise britheren, and seide, The child apperith not, and whidir schal Y go? [verse 31] Forsothe thei token his coote, and dippiden [dippiden it IKS.] in the blood of a kide, which [that IS.] thei hadden slayn; [verse 32] and senten [thei senten IS.] men that baren [baren it IS.] to the [her IS.] fadir, and seiden, We han founde this coote, se [se thou I.] , whether it is the coote of thi sone, ether [or ELP.] nai. [verse 33] And whanne the fader hadde knowe it, he [and he G.] seide, It is the coote of my sone, a wielde beeste ful wickid hath ete hym, a beeste hath deuourid [deuourid him E.] Joseph. [verse 34] And he to-rente his clothis, and he was clothid with an heire, and biweilide his sone in myche tyme. [verse 35] Sothely whanne hise fre children weren gaderid to gidere, that thei schulden peese [prese L.] the sorewe of the [her IS.] fadir, he nolde take counfort, but seide, Y schal go doun in to helle, and schal [Y schal A pr. m. et plures.] biweile my sone. And the [Om. I.] while Jacob contynude [verse 36] in wepyng, Madianytis seelden Joseph into [in plures.] Egipt to Putifar, chast [a chaast IS.] `and onest [Om. IS.] ser|uaunt of Farao, maistir [the mayster IS.] of the [his IS.] chy|ualrie.

CAP. XXXVIII.

[verse 1] Yn the same tyme Judas ȝede doun fro his britheren, and turnede [he turnede IS.] to a man of [verse 2] Odolla, Hiram bi name; and he siȝ ther a douȝtir of a man of Canaan, Sue bi name. And whanne he hadde takun hir [verse 3] to wijf, he entride to hir, and sche con|seyuede, and childide a sone, and clepide his name Her. [verse 4] And eft whanne a [an othir IS.] child was conseyued, sche nemyde [nempned GMW.] the child borun Onam. [verse 5] And sche childide the thridde sone, whom sche clepide Cela, and whanne he was borun, sche ceesside to bere child more. [verse 6] Forsothe [Sotheli IS.] Judas ȝaf a wijf, `Thamar bi name [that hiȝte Thamar IS.] , to his firste gen|drid [bigetun I.] sone Her. [verse 7] And Her, the firste gen|drid [bigetun I.] sone of Judas, was weiward in the siȝt of the Lord, and therfor he was slayn

Page 161

Scan of Page  161
View Page 161

of the Lord. [verse 8] Therfor Judas seide to Onam, his sone, Entre thou to the wijf of thi brothir, and be thou felouschipid to hir, that thou reise seed to thi brothir. [verse 9] And [and for S.] he wiste [knowynge I.] that sones schulden not be borun to him, `and he [Om. I.] entride to the wijf of his brother, and schedde seed [his seed IS.] in to the erthe, lest the [Om. EP.] fre children schulden be [verse 10] borun bi the name of the brother [deed brothir IS.] ; and therfor the Lord smoot hym, for he dide abhomynable thing. [verse 11] Wherfor Judas seide to Thamar, `wijf of his sone [his sones wijf I. his sone wyf S.] , Be thou widewe [a widewe IS.] in the hous of thi fadir, til Sela my sone wexe, for he dredde lest also he schulde die as hise britheren. And sche ȝede, and dwellide in the hous of hir [hise L.] fadir. [verse 12] Forsothe whanne [while G.] many ȝeeris weren passid, the douȝter of Sue, `the wijf of Ju|da [Judas wijf IS.] , diede, and whanne coumfort was takun aftir morenyng, he [Judas IS.] stiede [stiede vp IS.] to the schereris of hise scheep, he and Iras of [and B.] Odolla, that was kepere of the floc, stieden [wenten vp I.] in to Thampnas. [verse 13] And it was teld to Thamar, that `the fadir of hir hosebonde stiede [hir hosbondis fader went up in I. her husbonde fadir stiede in S.] to Thampnas, to schere scheep. [verse 14] And sche dide awei the clothis of widewehod, and sche took a roket [roket cloth with many wrynclis C pr. m. roket vp on hir IS.] , and whanne the cloth|inge was chaungid, sche sat in the weilot that ledith to Tampna; for Sela hadde woxe, and sche hadde not take hym to [in to IS.] hosebonde. [verse 15] And whanne Judas hadde seyn hir, he supposide hir to be an hoore, for sche hadde hilid hir face, lest sche were knowun. [verse 16] And Judas entride to hir, and seide, Suffre me that Y ligge with thee; for he wiste not that sche was the wijf of his sone. And whanne sche answeride, What schalt thou ȝyue to me, that thou [verse 17] ligge bi [with K.] me? he seide, Y schal sende to thee a kide of the flockis. And eft whanne sche seide, Y schal suffre that that thou wolt, if thou schalt ȝyue to me a wed, til thou sendist [sende EILPS.] that that thou bihetist [be|hiȝte ELP.] . [verse 18] Ju|das seide, What wolt thou that be ȝouun

Page 162

Scan of Page  162
View Page 162

to thee for a wed? She answeride, Thi ryng, and thi bie of the arm, and the staaf which thou holdist in the [thin IS.] hond. Therfor the womman conseyuide at o liggyng bi, [verse 19] and sche roos, and ȝede; and whanne the clooth was `put awei [don off IS.] which sche hadde take [don on IS.] , sche was clothid in the clothis of widewhod. [verse 20] Forsothe Judas sente a kide bi his scheepherde of [Om. A sec. m. IS.] Odolla, that he schulde resseyue the wed which [that IS.] he hadde ȝoue to the womman; and whanne he [Odolla IS.] [verse 21] hadde not founde hir [the womman IS.] , he axide men of that place, Where is the womman that sat in the weie lot? And whanne alle men an|sweriden, An hoore was not in this place; [verse 22] he turnede aȝen to Judas, and seide to hym, Y foond not hir, but also men [the men IS.] of that place seiden [tolden L.] to me, that an hoore sat neuere there. [verse 23] Judas seide, Haue sche to hir silf [hirsilf, that we be not dispisid BC. hirsilf that thing IS.] , certis sche may not repreue vs of a leesyng; Y sente the [a E.] kyde which Y bihiȝte, and thou foundist not hir. [verse 24] Lo! sotheli aftir thre monethis thei telden to Judas, and seiden, Thamar, `wijf of thi sone [thi sonis wijf IS.] , hath do fornycacioun, and hir womb semeth to wexe greet. Judas seide, Brynge ȝe [Om. I.] hir forth, that sche be brent. [verse 25] And whanne sche was led to peyne [hir peyne IS.] , sche sente to `the fadir of hir hosebonde [hir husbondes fadir I. hir husbonde f. S.] , and seide, Y haue conseyued of the man, whose these thingis ben; knowe thou whose is the ryng, and bie [the bie IKS.] of the arm, and staf [the staf IKS.] ? [verse 26] And whanne the ȝiftis weren knowun, he [Judas IS.] seide, Sche is more iust than Y, for Y ȝaf not hir to Sela, my sone; netheles Judas knewe hir no more fleischli. [verse 27] Sotheli whanne the childberyng neiȝede, twei chyldren ap|periden in the wombe, and in that birthe of children [the children IS.] , oon brouȝte [put IS.] forth the hond, in which [whiche hond IS.] the mydwijf boond a reed [verse 28] threed, and seide, This schal go out `the formere [bifore IS.] . [verse 29] Sotheli while he withdrowe the hond, the tother ȝede out, and the womman seide, Whi was the skyn in which the child lay in the wombe departid for [fro EPLNSX.] thee?

Page 163

Scan of Page  163
View Page 163

And for this cause sche clepide his name Fares. [verse 30] Afterward his brothir ȝede [wente I.] out, in whos hond was the reed threed, whom sche clepide Zaram.

CAP. XXXIX.

[verse 1] Therfor Joseph was led in to Egipt, and Putifar, `chast and onest seruaunt [a geldyng I. a geldinge, the chaast honest seruaunt S.] of Farao, prince of the oost, a man of Egipt, bouȝte hym of the hondis [hond IS.] of Ismaelitis, of which he was brouȝt [brouȝt thidir IS.] . [verse 2] And the Lord was with hym, and he was a man doynge with prosperite in alle thingis. And Jo|seph dwellide in `the hows of his lord [his lordis hous IS.] , [verse 3] which knew best [ful wel I.] that the Lord was with Joseph, and that alle thingis whiche he dide, weren dressid of the Lord in `the hond of hym [his hond IS.] . [verse 4] And Joseph foond grace bifor his lord, and `mynystride to [he seruyde IS.] hym, of whom Joseph was maad souereyn of alle thingis, and gouernede [he gouernyde IS.] the hows bi|taken to hym, and alle thingis [othere thingis I.] that weren bitakun to hym. [verse 5] And the Lord blesside the `hows of Egipcian [the hows of the Egipcian M. Egipcianis hous I. Egipcian hous S.] for Joseph, and multipliede al his catel, as wel in howsis [verse 6] as in feeldis; nether he [his lord IS.] knew ony other thing no [Om. GQ.] but `breed [Bi breed in holi scripture is vndirstonden al manere of mete, and bi watir al manere of drynk. GQ.] which [the breed that IS.] he eet. For|sothe Joseph was fair [ful fair D.] in face, and schapli in siȝt. [verse 7] And so aftir many daies the ladi castide [keste IS.] hir iȝen in to Joseph, and seide, [verse 8] Slepe thou with me; which assentide not to the vnleueful werk, and seide to hir, Lo! while alle thingis ben bitakun to me, my lord woot not what he hath in his [verse 9] hows, nether ony thing is, which is not in my power, ether which `he hath [is E.] not bitake to me, outakun thee, which art his wijf; how therfor [Om. E.] may Y do this yuel, and do synne aȝens my lord? [verse 10] Thei spaken siche wordis `bi alle daies [longe tyme IS.] , and the womman was diseseful to the ȝong waxynge [Om. IS.] man, and he forsook auoutrie [the auoutrie IKS.] . [verse 11] Forsothe it bi|felde in a dai, that Joseph entride in to the hows, and dide sum werk [preuei werk fallinge to his office IS.] with out

Page 164

Scan of Page  164
View Page 164

witnessis [witnesse S.] . [verse 12] And sche [the ladi IS.] took `the hem of his clooth [him bi the cloth IS.] , and sche [Om. IS.] seide, Slepe thou with me; and he lefte the mentil in hir hoond, and he fledde, and ȝede out [out fro hir S.] . [verse 13] And whanne the womman hadde seyn [sawe IS.] the clooth in [left in IS.] hir hondis, and that sche was [verse 14] dispisid [dispisid of Joseph IS.] , sche clepide to hir the men of hir hows, and seide to hem, Lo! my lord hath brouȝt in an Ebrew man, that he schulde scorn vs; he entride to me to [that he schuld C. pr. m.] do leccherie with me, and whanne Y criede, [verse 15] and he herde my vois, he lefte the mentil which [that IS.] Y helde, and he fledde out. [verse 16] Ther|for in to the [Om. FGIKSW.] preuyng of trouthe [the treuthe IS. trouȝe E.] , sche schewide the mantil, holdun [that sche heelde I.] to the [hir S.] hose|bonde turnynge aȝen hoom. [verse 17] And she seide, The Ebrew seruaunt, whom thou brouȝtist [brouȝtist in S.] , entride to me to [that he schuld C pr. m.] scorne me; [verse 18] and whanne he siȝ me crye, he lefte the mentil which [that IS.] Y helde, and he fledde out. [verse 19] And whanne these thingis weren herd, the lord bileuyde ouer myche to the wordis [verse 20] of the wijf, and was [he was IS.] ful wrooth; and he bitook Joseph in to prisoun, where the [Om. IS.] bounden men [Om. plures.] of the kyng weren kept, and he was closid there. [verse 21] Forsothe the Lord was with Joseph, and hadde mercy on hym, and ȝaf [he ȝaf IS.] grace to hym in the siȝt [verse 22] of the prince of the prisoun, which bitook in the hond of Joseph alle prisoneris [the prisoneris IS.] that weren holdun in kepyng, and what euer thing was doon, it was [was don IS.] vndur Joseph, [verse 23] nethir the prince knewe ony thing, for alle thingis weren bitakun to Joseph; for the Lord was with hym, and dresside alle his werkis.

CAP. XL.

[verse 1] Whanne these thingis weren doon so [Om. plures.] , it bifelde that twei geldyngis [chaaste men of the kingis of Egipt IS.] , the boteler and the baker `of the kyng of Egipt [Om. IS.] , syn|neden to her lord. [verse 2] And Farao was wrooth aȝens hem, for the toon [tother plures.] was `souereyn to boteleris [maistir boteler IS.] , the [and the IS.] tother was [Om. I.] `souereyn to

Page 165

Scan of Page  165
View Page 165

bakeris [maistir baker IS.] . [verse 3] And he sente hem in to the [Om. CEGILPS.] pri|soun of the [Om. I.] prince of knyȝtis, in which [the which I.] also Joseph was boundun. [verse 4] And the keper of the prisoun bitook hem to Joseph, which also `mynystride to hem [seruede or keepte hem S.] . Sumdel [sum whatt I.] of tyme passide, and thei weren hooldun in kep|yng, [verse 5] and bothe sien [thei sawȝe IS.] a [oo IS.] dreem in o nyȝt, bi couenable expownyng to hem. [verse 6] And whanne Joseph hadde entrid to hem eerli, [verse 7] and hadde seyn hem sori, he axide hem, and seide, Whi is ȝoure `face soriere [cheer heuyer S.] to dai than it ys [was EKS.] wont? [verse 8] Whiche answeriden, We seiȝen a dreem, and `noon is [ther is no man I. no man is S.] that ex|powneth [expowneth it IS.] to vs. And Joseph seide to hem, Whether [wher ceteri omnes, ut plerumque.] expownyng [the expownynge I.] is not of God? Telle ȝe to me what ȝe han seyn. [verse 9] The `souereyn of boteleris [maistir boteler IS.] telde first his dreem; Y seiȝ [siȝ bifore me IS.] [verse 10] that a vyne bifore me [Om. IS.] , in which weren thre siouns, wexide [wexe S.] litil and litil in to buriounnyngis [buriounyng ELP.] , and that aftir flouris [the flowris IS.] [verse 11] grapys [the grapys S.] wexiden ripe, and the cuppe of Farao was in myn hond; therfor Y took the grapis, and presside [presside hem IS.] out in to the cuppe which [that IS.] Y [he L.] helde, and Y ȝaf drynk to Farao. [verse 12] Joseph answerde, This is the [Om. IS.] expownyng [declaryng IS.] of the dreem; thre siouns ben [verse 13] ȝit thre daies, aftir whiche Farao schal haue mynde of thi seruyce, and he schal restore thee in to the firste degree, and thou schal ȝyue to hym the cuppe, bi thin office, as thou were wont to do bifore. [verse 14] Oneli haue thou mynde on [of K.] me, whanne it is wel to thee, and thou schalt do merci with me, that thou make suggestioun to Farao, that he lede me out of this pri|soun; [verse 15] for theefli Y am takun a wei fro the lond of Ebrews [Ebrewe S.] , and here Y am sent innocent [withoute gilt I.] in to prisoun. [verse 16] The `maister of bakeris [maister baker IS.] seiȝe that Joseph hadde expown|ed [declarid IS.] prudentli the dreem, and [also I.] he seide, And [Om. G.] Y seiȝ a dreem, that Y hadde thre [verse 17] panyeris [basketis IS.] of mele on myn heed, and Y gesside that Y bar in o panyere [baskett IS.] , that was heiȝere [heiȝest F.] , alle metis that ben maad bi

Page 166

Scan of Page  166
View Page 166

craft [the craft IS.] of bakers, and that briddis eeten therof. [verse 18] Joseph answerde, This is the ex|pownyng [declaryng IS.] of the dreem; thre panyeris [basketis IS.] ben [verse 19] ȝit thre daies, aftir whiche [the whiche I.] Farao schal take awei thin heed, and he schal hange thee in a cros, and briddis schulen to|drawe thi fleischis [flesch FILS.] . [verse 20] Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe [the birthe IS.] of Fa|rao, which made a greet feeste to hise children [chil|dren ether sugetis BCGKOQX. ch. or sogets ELP.] , and [and he EI.] hadde mynde among metis [the meetis IS.] on [of DIS.] the maistir `of boteleris [boteler IS.] , and on [of D.] the [verse 21] prince of bakeris; and he restoride the [that B.] oon [toon INS.] in to his place [office IS.] , that he schulde [verse 22] dresse [bryng IS.] cuppe [cuppes E. the cuppe ether drinke X sec. m. drinke IS.] to `the kyng [him IS.] , and he hangide `the tothir [that oother L.] in a gebat, that the treuthe of `the expownere [Joseph declarynge the dremes IS.] schulde be preued. [verse 23] And netheles whanne prosperitees bifelden, the [to the IS.] `souereyn of boteleris [maistir bote|ler IS.] forȝat [he forȝat IS.] `his ex|pownere [Joseph that declaride his dreem IS.] .

CAP. XLI.

[verse 1] Aftir twei ȝeer Farao seiȝ a dreem; he [verse 2] gesside that he stood on a flood [riuer M.] , fro which seuene faire [ful faire GN.] kiyn and ful fatte stieden [wenten vp I. ȝeden vp S.] , and weren fed in the places of [verse 3] mareis; and othere seuene, foule and leene, camen out of the flood [riuer M.] , and weren fed in thilk brenke of the watir, in grene [the grene E.] places; [verse 4] and tho [tho kyen IS.] deuoureden thilke kien of whiche the fairnesse and comelynesse of bodies was [weren IS.] wondurful. [verse 5] Farao wakide, and slepte eft, and seiȝ [he seiȝ IS.] another dreem; seuen eeris of corn [corn eeris IS.] ful and faire camen forth in o [verse 6] stalke, and othere as many eeris of corn [corn eeris IS.] , thinne and [Om. S.] smytun with corrupcioun of [verse 7] brennynge wynd, camen forth, deuourynge al the fairenesse of the firste. Farao wakide [verse 8] aftir reste [this reste IS.] , and whanne morewtid [the morewtide IS.] was maad, he was aferd bi inward drede, and he sente to alle the [Om. GK.] expowneris of Egipt, and to alle wise [the wise IS.] men; and whanne thei weren clepid, he telde the dreem, and noon [noon of hem S.] was that expownede [ex|pownede it IS.] . [verse 9] Thanne at

Page 167

Scan of Page  167
View Page 167

the laste the maistir `of boteleris [boteler IS.] bi|thouȝte [bithouȝte him IS.] , and seide, Y knowleche my [verse 10] synne; the kyng was wrooth to hise ser|uauntis, and comaundide [he comaundide IS.] me and the [Om. IS.] maister `of bakeris [baker IS.] to be cast doun in to [verse 11] the [Om. IS.] prisoun of the prince of knyȝtis, where we bothe saien a dreem in o nyȝt, bifore|schewynge of thingis to comynge [come F.] . [verse 12] An Ebrew child, seruaunt of the same duk of knyȝtis was there, to whom we [he A.] telden [tellinge IS.] [verse 13] the dremes, and [Om. IS.] herden [herden of him IS.] what euer thing the bifallyng of thing [the thing I.] preuede afterward; for Y am restorid to myn office, and he [the baker IS.] was hangid in a cros. [verse 14] Anoon at the co|maundement [heest IS.] of the kyng thei polliden Joseph led out of prisoun [the pri|soun IS.] , and whanne `the clooth [his clothing I. Joseph clothinge S.] was chaungid, thei brouȝten [brouȝten yn B.] Joseph [Om. EFLP. him IS.] to the kyng. [verse 15] To whom the kyng seide, Y seiȝe dremes, and noon is that [Om. I.] expowneth tho thingis that Y seiȝ, I haue herd that thou expownest [ex|pownest siche thingis IS.] moost [ful I.] pru|dentli. [verse 16] Joseph answerde, With out me, God schal answere prosperitees to Farao. [verse 17] Therfor Farao telde that that he seiȝ; Y gesside that Y stood on the brenke of the [a IS.] [verse 18] flood, and seuene kiyn, ful faire and [Om. IS.] with fleischis [fleishe IS.] able to etyng, stieden [wenten vp I. stieden vp S.] fro the watir, whiche kiyn gaderiden [gadren S.] grene seggis [verse 19] in the [tho D.] pasture [pasturis L.] of the [Om. N.] marreis; and lo! seuene othere kiyn, so foule and leene, sueden these, that Y seiȝ neuere siche in [verse 20] the lond of Egipt; and whanne the for|mere kien weren deuourid and wastid [wastid of the leene keyn I. w. of tho lene kyen S] , [verse 21] tho [the plures.] secounde [leene keyn IS.] ȝauen no steppe [steppe or tokne IS.] of ful|nesse, but weren slowe [slowe or feble IS.] bi lijk leenesse and palenesse. I wakide, and eft Y was [verse 22] oppressid bi sleep, and Y seiȝ a dreem; seuene eeris of corn, ful and faireste [moost faire I.] , camen [verse 23] forth in [on I.] o stalke, and othere seuene, thinne and smytun with `corrupcioun of [Om. IS.] brennynge wynd, camen forth of the stobil, [verse 24] whiche deuouriden the fairenesse of the

Page 168

Scan of Page  168
View Page 168

[verse 25] formere; Y telde the [this IS.] dreem to expowneris, and no man is [there is IS.] that expowneth [expowneth it IS.] . Joseph answerde, The dreem of the king is oon [al oon IS.] ; God schewide [hath shewid IS.] to Farao what thingis he schal do. [verse 26] Seuene faire kiyn, and seuene ful eeris of corn, ben seuene ȝeeris of plentee, and tho [the same thingis I. tho same thingis S.] comprehenden the same [Om. IS.] [verse 27] strengthe of dreem [the dreem IS.] ; and seuene kiyn thinne and leene, that stieden [stieden vp IS.] aftir tho [the faire keyn IS.] , and seuene [the seuene IS.] thinne eeris of corn and smytun with brennynge wynd, ben seuene [verse 28] ȝeer [ȝeeres G.] of hungur to comynge, whiche schulen be fillid [fulfillid IS.] bi this ordre. [verse 29] Lo! seuene ȝeer of greet plentee in [in to IS.] al the lond of Egipt [verse 30] schulen [schal IS.] come, and seuene othre ȝeer [Om. EILPS.] of so greet bareynesse schulen sue tho, that al the abundaunce bifore be [schal be IS.] ȝouun to forȝet|yng; for the [Om. D. that IS.] hungur schal waste al the [verse 31] lond, and the greetnesse of pouert [nedynesse IS.] schal leese [waste IS.] the greetnesse of plentee. [verse 32] Forsothe this that thou siȝest the secunde tyme a dreem, perteynynge to the same thing, is a [Om. IS.] `schewyng of sadnesse [sch. of sadn. that is, confermyng of the firste I.] , for the word of God schal be doon, and [and it I.] schal be fillid ful swiftli. [verse 33] Now therfor puruey the kyng a wijs man and a redi, and make the kyng [verse 34] hym souereyn to the lond of Egipt, which man ordeyne [ordeyne hym B pr. m.] gouernouris bi alle cuntreis, and gadere he in to bernys the fyuethe part [verse 35] of fruytis bi seuene ȝeer [ȝeeris IS.] of plentee, that schulen [shal ELP.] come now; and al the wheete be kept vndur the power of Farao [that is, not bi violence nether bi fre ȝifte, but bi biyng and paiyng of priys. BCX.] , and be [verse 36] it kept in citees, and be it maad redi to the hungur to comynge of seuene [the seuene IS.] ȝeer that schal oppresse Egipt, and the lond be not wastid bi [with IS.] pouert. [verse 37] The counsel [counsel of Joseph IS.] pleside [verse 38] Farao, and alle his mynystris [seruauntis IS.] , and he spak to hem, Wher we moun fynde sich [Om. IS.] a man [man liche Joseph IS.] which is ful of Goddis spirit? [verse 39] Therfor Farao seide to Joseph, For God hath schewid to thee alle thingis whiche thou hast spoke, wher Y mai fynde a wisere man [man than thou IS.] and lijk [lijk to DIS.] thee? [verse 40] Therfor thou schalt

Page 169

Scan of Page  169
View Page 169

be ouer myn hous, and al the puple schal obeie to the comaundement [heest IS.] of thi mouth; Y schal passe thee onely by o trone of the rewme. [verse 41] And eft Farao seide to Joseph, Lo! Y haue ordeyned thee on [vpon IS.] al the lond of Egipt. [verse 42] And Farao took the ryng fro his hond, and ȝaf it in the hond of Joseph, and he clothide Joseph with a stoole of bijs [biys ether of whit selk BCGQX. b. or of w. s. ELP. b. ether red silk K.] , and puttide [he putte IS.] a goldun wrethe aboute [verse 43] the [his IS.] necke; and Farao made Joseph to `stie on [gon vpon I. stie vp vpon S.] his [the E.] secounde chare, while a bidele criede, that alle men schulden knele [bowe C pr. m.] bifore hym [Joseph IS.] , and schulden knowe that he was souereyn of al the lond of Egipt. [verse 44] And the kyng seide to Joseph, Y am Farao, without thi comaundement [heest IS.] no man shal stire hond ether [nether BIS. or ELP.] foot [ether foot, that is, do ony notable thing BCGNQX.] in al the lond of Egipt. [verse 45] And he [Pharao IS.] turnede the name of Jo|seph, and clepide [he clepide IS.] him bi Egipcian [the Egipcian D.] lan|gage, the sauyour [In Ebrew it is schewinge priuitees, as Je|rom and Lire here seyen. C GQ.] of the world; and he ȝaf to Joseph a wijf, Asenech, the douȝ|ter of Potifar, preest [a preest IS.] of Heliopoleos [Heliopoleos, that is, the cite of the sunne BCGKNQX.] . And so Joseph ȝede out [forth IS.] to the lond of Egipt. [verse 46] Forsothe Joseph was of thretti ȝeer, whanne he stood in the siȝt of kyng [the kyng F. his kyng S.] Farao, and cumpasside alle the cuntreis of Egipt. [verse 47] And the plente of seuene ȝeer cam, and ripe corn [cornes ceteri omnes.] weren bounden into handfuls [schefes I.] , and weren gaderid into the [Om. IL.] bernys of Egipt, [verse 48] also al [Om. L.] the aboundaunce of cornes [ripe cornes C pr. m.] weren [was plures.] [verse 49] kept in alle citeis [cuntreis A pr. m.] , and so greet abound|aunce was of wheete, that it was maad [maad or aymed IS.] euene to [with IS.] the grauel of the see, and [Om. L.] the plente passide mesure. [verse 50] Sotheli twei sones were born to Joseph bifor that the hungur came, whiche [the whiche I.] Asenech, douȝtir [the douȝtir IS.] of Putifar, preest [a preest IS.] of Heliopoleos, childide to hym. [verse 51] And he [Joseph IS.] clepide the name of the firste gendrid [bigeten I.] sone, Manasses, and seide, God hath maad me to forȝete alle my traueilis, [verse 52] and the hous of my fadir; and he clepide the name of the secunde sone Effraym, and seide, God hath maad me to encreesse

Page 170

Scan of Page  170
View Page 170

in the lond of my pouert. [verse 53] Therfor whanne seuene ȝeer of plentee that weren in Egipt [verse 54] weren passid, seuene ȝeer of pouert bi|gunnen to come, whiche [the whiche I.] Joseph bifore seide, and hungur hadde the [Om. DIS.] maistri in al the world; also hungur was in al the lond [verse 55] of Egipt; and whanne that lond hungride, the puple criede to Farao, and axide metis; to whiche [whom IS.] he answeride, Go ȝe to Joseph, and do ȝe what euer thing he seith to ȝou. [verse 56] Forsothe hungur encreesside ech dai in al the lond, and Joseph openyde alle the bernys, and seelde [solde cornes I. solde corn S.] to [to the IS.] Egipcians, for also [whi I. whi and S.] [verse 57] hungur oppresside [had oppressid I.] hem; and alle pro|uynces camen in to Egipt to bie metis [cornes IS.] , and to abate the yuel of nedynesse.

CAP. XLII.

[verse 1] Forsothe Jacob herde that foodis weren seeld in Egipt, and he seide to hise sones, Whi ben ȝe necgligent? [verse 2] Y herde that wheete is seeld in Egipt, go ȝe doun, and bie ȝe necessaries to vs, that we moun lyue, and be not wastid bi [with K.] nedynesse. [verse 3] Therfor ten britheren of Joseph ȝeden doun [verse 4] to [that thei schul C pr. man.] bie wheete in Egipt, and Beniamyn was withholdun [biholdun D.] of Jacob at hoome, that [the whiche Jacob I. whiche Jacob S.] seide to hise [the I. Beniamyns S.] britheren [britheren of Beniamyn I.] , Lest perauenture in the weie he suffre ony yuel [yuel, be he at hoom I.] . [verse 5] Sotheli thei entriden in to the lond of Egipt, with othere men that ȝeden [ȝeden thidir IS.] to bie [bie corn IS.] ; forsothe hungur was in the lond of Canaan. [verse 6] And Joseph was prince [the prince IS.] of Egipt, and at his wille whetis weren seeld to puplis. And whanne hise britheren hadden worschipid [verse 7] hym, and he hadde knowe hem, he spak hardere [hardere to hem I. h. thingis to hem S.] as to aliens, and axide hem, Fro whennus camen ȝe? Whiche answeriden, Fro the lond of Canaan, that we bie ne|cessaries to lyiflode [oure lyiflode IS.] . [verse 8] And netheles he knewe the [his IS.] britheren, and he was not [verse 9] knowun of hem, and he bithouȝte on the dremys whiche [that IS.] he seiȝ sumtyme. [the whiche G.]

Page 171

Scan of Page  171
View Page 171

And he seide to hem, Ȝe ben aspieris [a spies IS.] , ȝe camen to [that ȝe schul C pr. man.] se the feblere thingis of the lond. [verse 10] Whiche [The whiche I.] seiden, Lord, it is not so, but thi [verse 11] seruauntis camen to bie metis; alle we ben the [Om. I.] sones of o man, we comen [camen hidir I. comen hidir S.] pesible, and thi seruauntis ymaginen [ymagen DFG.] not ony yuel. [verse 12] To `whiche he [whom Joseph IS.] answeride, It is in other maner, ȝe camen [comen.] to se the feble thingis of the lond. [verse 13] And thei seiden, `We twelue britheren, thi seruauntis, ben [We thi seruauntis ben twelue bretheren S.] sones [the sones IS.] of o man in the lond of Canaan; the leeste [ȝungest IS.] is with oure fadir, an other is not `on erthe [alyue IS.] . [verse 14] This it is, he seide, that Y [verse 15] spak to ȝou, ȝe [that ȝe F sec. m.] ben aspieris [Om. IS.] , riȝt now Y schal take experience [verrey knowyng IS.] of ȝou [ȝou, ȝe ben aspieris I. ȝou, ȝe ben aspies S.] , bi the helthe of Farao ȝe schulen not go [Om. S.] fro [Om. FM.] hennus, til ȝoure leeste [laste L.] brother come [come hidir S.] ; [verse 16] sende ȝe oon of ȝou, that he brynge hym, forsothe ȝe schulen be in boondis, til tho thingis that ȝe seiden [han seid IS.] ben preued, whe|ther [wher BFG.] tho [ȝe IS.] ben false ether [other G. or LP.] trewe; ellis, bi the helthe of Farao, ȝe ben aspieris [a spies IS.] . [verse 17] Ther|for he [Joseph IS.] bitook hem to [into IS.] kepyng [keperis G.] thre daies; [verse 18] sotheli in the thridde dai, whanne thei weren led out of prisoun [the prisoun D.] , he [Jo|seph IS.] seide, Do ȝe that that Y seide, and ȝe schulen lyue, [verse 19] for Y drede God; if ȝe ben pesible, o bro|ther of ȝou be boundun in prisoun; for|sothe go ȝe, and bere [bere ȝe BS.] wheetis [the whete IS.] , whiche ȝe [verse 20] bouȝten [han bouȝt IS.] , in to ȝoure housis, and brynge ȝe ȝoure leeste [ȝoungiste IS.] brother to me, that Y may preue ȝoure wordis, and ȝe die not. Thei [verse 21] diden as he seide, and thei spaken to gidere, Skilfuli [worthily I.] we suffren these thingis, for we synneden aȝens [aȝeyn I.] oure brother, and we seiȝen the anguysch of his soule, while he preiede vs, and we herden [herden him IS.] not; herfore [wherfore S.] this tri|bulacioun cometh on vs. [verse 22] Of which oon, Ruben, seide, Whether [wher ceteri omnes.] Y seide not to ȝow, Nyle ȝe do [Om. IS.] synne aȝens the child, and ȝe herden not me? lo! his blood is souȝt [now out souȝt IS.] . [verse 23] Sotheli thei wisten not that Joseph vndir|stood [vndirstood hem IS.] , for he spak to hem by interpretour [interpretour ether expownere BCGKNQX. an expowner IS.] .

Page 172

Scan of Page  172
View Page 172

[verse 24] And he turnede a wei hym silf a litil and wepte; and he turnede aȝen, and spak to hem. [verse 25] And he took Symeon, and boond [he boonde IS.] hym, while thei weren present; and he comaundide the mynystris [seruauntis IS.] , that thei schulden fille her sackis with wheete, and that thei schulden putte the [al her IS.] money `of alle [Om. IS.] in her baggis, and ouer this ȝyue [ȝyue to hem IS.] metis [mete L.] in the weie [weie ȝouun aboue C pr. m.] ; whiche diden so. [verse 26] And thei `baren wetis [ledden forth whete IS.] on [vpon IS.] her assis, and ȝeden [verse 27] forth, and whanne the sak of oon [oon of hem IS.] was opened that he schulde ȝyue meete to the werk beeste in the yn, he bihelde the [verse 28] money in the mouth of the bagge, and seide [he seide IS.] to his britheren, My monei is ȝoldun to me, lo! it is had in the bagge; and thei weren astonyed, and troblid, and seiden to|gidere, What thing is this that God hath doon to us. [verse 29] And thei camen to Jacob, her fadir, in the loond of Canaan, and telden to hym alle thingis that bifelden to hem, [verse 30] and seiden [thei seiden IS.] , The lord of the lond spak harde to vs, and gesside that we weren aspieris [a spies IS.] [verse 31] of the [that IS.] prouynce; to whom we answer|iden, We ben pesible, nether we purposen [verse 32] ony tresouns [tresoun G.] ; we ben twelue britheren, gendrid of o fadir, oon is not `on erthe [alyue IS.] , the leeste [ȝungest IS.] dwellith with the fadir in the lond of Canaan. [verse 33] And he seide to vs, Thus Y schal preue that ȝe ben pesible; leeffe ȝe o brother of ȝou with [at plures.] me, and take ȝe metis nedeful to ȝoure housis, and go ȝe, [verse 34] and brynge ȝe to me ȝoure leeste [ȝoungeste IS.] brother, that Y wite that ȝe ben not aspieris [a spies IS.] , and that ȝe moun resseyue this brother which is holdun [bounde IS.] in boondis, and that fro thennus [hennus G.] forth ȝe haue licence [leeue IS.] to bie what thingis ȝe wolen. [verse 35] While these thingis weren seide, whanne alle [thei alle IS.] schedden [helden I.] out wheetis [the wheetis I.] , thei founden money [the money IS.] boundun in `the mouth of sackis [the mouthis of her sackis I. her sakis mouthis S.] . And whanne alle [thei alle IS.] togidere weren [verse 36] a ferd, the [her IS.] fadir Jacob seide, Ȝe han maad me to be with out children [fre chil|dren GIS.] ; Joseph is not alyue, Symeon is holdun in bondis, ȝe

Page 173

Scan of Page  173
View Page 173

schulen take awey fro me Beniamyn; alle [also B.] these yuels felden [han falle IS.] in me. [verse 37] To whom Ru|ben answeride, Sle thou my twei sones, if Y shal not brynge hym [Beniamyn IS.] aȝen to thee; take thou hym in myn hond, and Y schal re|store hym to thee. [verse 38] And Jacob seide, My sone schal not go doun with ȝou; his bro|ther is deed, he aloone is left; if ony ad|uersite schal bifalle `to hym [Om. S.] in the lond to which ȝe schulen go, ȝe schulen lede forth myn hoore heeris with sorewe to hellis [helle I.] .

CAP. XLIII.

[verse 1] In the meene tyme hungur oppresside [verse 2] greetli al the lond; and whanne the meetis weren wastid, whiche thei brouȝten fro Egipt, Jacob seide to hise sones, Turne ȝe aȝen, and bie ȝe a litil of meetis to vs. [verse 3] Judas answeride, The ilke man de|nounside [schewide IS.] to vs vndir witnessyng of an [Om. plures.] ooth [face D.] , and seide, Ȝe schulen not se my face, if ȝe schulen not brynge with ȝou ȝoure [verse 4] leeste brother; therfor if thou wolt [wilt IL.] sende hym with vs, we schulen go to gidere, and [verse 5] we schulen bie necessaries to thee; ellis if thou wolt [wilt IL.] not, we schulen not go; for as we seiden [han seid I.] ofte, the man denounside [denounside or schewide IS.] to vs, and seide, Ȝe schulen not se my face with out ȝoure leeste brother. [verse 6] Forsothe Israel seide to hem, Ȝe diden this in to my wretchidnesse, that ȝe schewiden [suereden L.] to hym, that ȝe hadden also another brother. [verse 7] And thei answeriden, The man axide vs bi or|dre oure generacioun, if the [oure IS.] fadir lyuede, if we hadden [anothir G.] a brother; and we answeriden suyngli to hym, bi that that he axide; whether we myȝten wite that he wolde seie, Brynge ȝe ȝoure brothir with you? [verse 8] And Judas seide to his fadir, Sende [sende ȝe FM.] the child with me, that we go, and moun lyue, [verse 9] lest we dien, and oure litle children [Lo, prestis oblishyng. IS.] ; Y

Page 174

Scan of Page  174
View Page 174

take the child, require thou hym of myn hoond; if Y schal not brynge [brynge him I.] aȝen, and bitake hym to thee, Y schal be gilti of [verse 10] synne aȝens thee in al tyme; if delai [this delaiyng I. this delay or taryng S.] hadde not be, we hadden come [come thenns IS.] now an|othir tyme. [verse 11] Therfor Israel, `the fadir of hem [her fadir IS.] , seide to hem, If it is nede so [so to be IS.] , do ȝe that that ȝe wolen; `take ȝe [taketh I. take S.] of [Om. G.] the beste fruytis of the [this IS.] lond in ȝoure vesselis, and `bere ȝe [berith IS.] ȝiftis [the ȝiftis FGK pr. man.] to the man, a litil of gumme, and of hony, and of storax [storax ether precious gumme BC. st. that is, pr. g. K.] , and of mirre [mirre, that is, a bitter gumme K.] , [verse 12] and of therebynte [therebynte, that is, beste resyns K.] , and of alemaundis; and `bere ȝe [bere DG. berith IS.] with ȝou double money, and `bere ȝe [berith IS.] aȝen that money which [that IS.] ȝe founden in baggis [the baggis IS.] , lest perauenture it be doon bi [verse 13] errour [errour or vnwiting I. errour or necgligence S.] ; but also take ȝe ȝoure brother, and [verse 14] go ȝe to the man; forsothe my God Al|myȝti mak him pesible [plesable plures. plesable ether quemeful BCK.] to ȝou, and sende he aȝen ȝoure brother, whom he holdith in boondis, and [and also IS.] this Beniamyn; forsothe Y schal be [be now IS.] as maad bare without sones. [verse 15] Therfor the men token ȝiftis, and double monei, and Beniamyn; and thei ȝeden doun in to Egipt, and stoden bifore Jo|seph. [verse 16] And whanne he hadde seyn `hem and [Om. S.] Beniamyn togidere, he comaundide the dispendere of his hows, and seide, Lede these men in to the hous, and sle beestis, and make a feeste; for thei schulen ete with me to dai. [verse 17] He dide as it was comaundid [beden him I. boden to him S.] , and ledde [he ledde I.] the men in to the [verse 18] hows; and there thei weren aferd, and seiden [thei seiden IS.] togidere, We ben brouȝt in for the [Om. D.] monei which we baren aȝen bifore [Om. B.] in oure sackis, that he putte chalenge `in to [aȝen IS.] vs, and make suget bi violence to ser|uage bothe vs and oure assis. [verse 19] Wherfor thei neiȝeden in the `ȝatis, and spaken to [verse 20] the dispendere [ȝatis to the disp. and spaken to him IS.] , Lord, we preien [preien thee IS.] that thou here vs; we camen doun now bifore that [this tyme that IS.] [verse 21] we schulden bie metis; whanne tho weren bouȝt, whanne [and I. and whenne S.] we camen to the ynne, we openeden oure baggis, and we founden

Page 175

Scan of Page  175
View Page 175

money [the money IS.] in the mouth of sackis [the sackis IS. oure S. L.] , which [the which I.] money [Om. plures.] we han brouȝt aȝen now in the [verse 22] same weiȝte; but also we han brouȝt other siluer, that we bie tho thingis that ben nedeful to vs; it is not in oure con|science [knowyng I.] , who puttide [putte IS.] the money in oure pursis. [verse 23] And he answerde, Pees be to ȝou, nyle ȝe drede; ȝoure God and God of ȝoure fadir ȝaf to ȝou tresouris in ȝoure baggis; for I haue the monei preued, which [that IS.] ȝe ȝauen to me. And he ledde out Symeon [verse 24] to hem; and whanne thei weren [Om. D.] brouȝt in to the hows, he brouȝte watir, and thei waischiden her feet, and he ȝaf `meetis to her assis [her assis mete IS.] . [verse 25] Sotheli thei maden redi ȝiftis [the ȝiftis IS.] til Joseph entride at myd day, for thei hadden herd that thei schulden ete breed there. [verse 26] Therfor Joseph entride in to his hows, and thei offriden [profriden BC pr. m.] ȝiftis to hym, and helden [helden hem IS.] in the [her IS.] hondis, and worschipiden lowe to erthe [the erthe IKLSX sec. m.] . [verse 27] And he grette hem aȝen mekeli; and he axide hem, and seide, Whether ȝoure fadir, the elde man, is saaf, of whom ȝe seiden to me? lyueth he ȝit? [verse 28] Whiche answeriden, He is hool, thi ser|uaunt oure fadir lyueth ȝit; and thei weren bowid, and worschipiden hym. [verse 29] For|sothe Joseph reyside hise iȝen, and siȝ Beniamyn his brother of the same wombe, and seide [he seide IS.] , Is this ȝoure litil [ȝoung IS.] brother, of whom ȝe seiden to me? And eft Joseph seide, My sone, God haue merci of [on DGS.] thee. [verse 30] And Joseph hastide [hastide him IS.] in to the [an IS.] hous, for his entrailis weren moued on his brother, and teeris brasten [barsten plures.] out, and he entride into a closet, and wepte. [verse 31] And eft whanne the [his IS.] face was waischun, he ȝede out, and re|freynede hym silf [hymsilf fro weping IS.] , and seide, Sette ȝe [ȝe forth IS.] looues. [verse 32] And whanne [Om. IS.] tho [thei F. whiche IS.] weren set [set forth IS.] to Joseph by hym silf, and to the [his I.] britheren bi hem silf, and to Egipcyans [the Egipcyans IKSX.] that eeten to gidre by hem silf; for it is vnleueful to Egipcians to ete with Ebrewis, and thei gessen [gessiden G.] sich a feeste vnhooli. [verse 33] Therfor

Page 176

Scan of Page  176
View Page 176

thei [the britheren of Joseph IS.] saten bifore hym, the firste gendrid [bigeten I.] bi the [Om. IKMS.] rite of his [the IS.] firste gendryng [bigetun I.] , and the leeste [ȝoungest IS.] bi his age; and thei wondriden [verse 34] greetli, whanne the partis weren takun whiche thei hadden resseyued of him, and the more part cam to Beniamyn, so that it passide in fyue partis; and thei drunken, and weren fillid with him.

CAP. XLIV.

[verse 1] Forsothe Joseph comaundid the dispen|dere of his hous, and seide, Fille thou her sackis with wheete, as myche as tho [thei IKS.] moun take, and putte thou the money of ech in [verse 2] the hiȝnesse [heiȝthe IS.] of the sak; forsothe put thou in the mouth of the sak [mouth DG. sackis mouth I. sak mouth S.] of the ȝongere [ȝoungest IS.] my silueren [siluer DIS.] cuppe, and the prijs of wheete [the wheete I.] which he ȝaf; and it was doon so. [verse 3] And whanne the morewtid roos, thei weren de|lyuered with her assis. [verse 4] And now thei had|den go out of the citee, and hadden go forth a litil; thanne Joseph seide, whanne the dispendere of his hous was clepid, Rise thou, pursue [and pursue DIS.] the men, and seye thou whanne thei ben takun, Whi han ȝe ȝolde yuel for good? [verse 5] The cuppe, which ȝe han stole, is thilk in which my lord drynkith, and in which he is wont to dyuyne; ȝe han do a ful [Om. K.] wickid thing. [verse 6] He dide as Joseph comaundid, and whanne thei weren takun, he spak bi ordre. [verse 7] Whiche [these thingis; the whiche I. thees thingis; whiche S.] answer|iden, Whi spekith oure lord so, that thi seruauntis han do so greet trespas [a trespas DGQRT. trespassis K.] ? [verse 8] We brouȝten aȝen to thee fro the lond of Cha|naan the monei which [that IS.] we founden in the hiȝnesse [heiȝte IS.] of sackis [oure sackis IS.] , and hou is it suynge that we han stole fro `the hows of thi lord [thi lordis hous IS.] gold ether [or ILPS.] siluer? [verse 9] At whom euere of thi seruauntis this that thou sekist is foundun, die he, and we schulen be ser|uauntis of my lord. [verse 10] Which seide to hem, Be it doon bi ȝoure sentence; at whom it is foundun, be he my seruaunt; forsothe ȝe schulen be gilteles. [verse 11] And so thei diden

Page 177

Scan of Page  177
View Page 177

doun hastili the [her S.] sackis on erthe [the erthe IS.] , and alle [verse 12] openyden [thei openyden IS.] tho [hem IS.] whiche [the whiche I.] he souȝte; and bigan [he bigan IS.] at the more [mooste IS.] til to the leeste, and foond [he foond IS.] the cuppe in `the sak of Benia|myn [Beniamyns sak I. Beniamyn sak S.] . [verse 13] And whanne thei hadden `to-rent her clothis [to-rent h. c. for scerowe I. for sorew to-rent h. c. s.] , and hadden chargid eft the [here I.] assis, thei turneden aȝen in to [Om. S.] the citee. [verse 14] And Judas entride `the firste [firste G. Om. S.] with bri|thren [his britheren IKS.] to Joseph; for he [Joseph IS.] hadde not go ȝit fro the place; and alle felden [thei fellen IS.] togidere on erthe [the erthe IS.] bifore hym. [verse 15] To whiche [whom IS.] he seide, Whi wolden ȝe do so? whether [what D. wher plures, ut passim.] ȝe witen not, that noon is lijk me [to me IS.] in the kunnyng of dyuinyng [dyuynowring I.] ? [verse 16] To whom Judas seide, What schulen we answere to my lord, ether [or LP.] what schulen we speke, ether [or LP.] moun [what moun we IS.] iustli aȝenseie? God hath founde the wickid|nesse [wickidnessis DGQRT.] of thi seruauntis; lo! alle we ben the seruauntis of my lord, bothe we and he at whom the cuppe is foundun. [verse 17] Joseph answeride, Fer be it fro me, that Y do so; he be my seruaunt that stal the cuppe; forsothe go ȝe fre to ȝoure fadir. [verse 18] Sotheli Judas neiȝede neer, and seide tristili, My lord, Y preye [praye thee IS.] , thi seruaunt speke a word in thin eeris, and be thou not wrooth to thi seruaunt; for aftir Farao thou art my lord. [verse 19] Thou axidist first thi seruauntis, Han ȝe a fadir, ether [LP.] a brother? [verse 20] And we answeriden to thee [Om. K.] , my lord, An eld fadir is to vs, and a litil child that was borun in his eelde, whos brother of the same wombe is deed, and his modir hath hym aloone; forsothe his fadir loueth hym ten|dirli. [verse 21] And thou seidist to thi seruauntis, Brynge ȝe hym to me, and Y schal [Om. G.] sette myn iȝen on hym. [verse 22] We maden suggestioun to thee, my lord, the child may not forsake his fadir; for if he schal leeue the [his I.] fadir, he [his fadir IS.] schal die. [verse 23] And thou seidist to thi seruauntis, If ȝoure leeste [ȝoungist IS.] brother schal not come with ȝou, ȝe schulen no more se my face. [verse 24] Therfor whanne we hadden

Page 178

Scan of Page  178
View Page 178

stied [gon vp I. stied vp S.] to thi seruaunt, oure fadir, we telden to hym alle thingis whiche my lord spak [spak to vs IS.] ; [verse 25] and oure fadir seide, Turne ȝe aȝen, and [verse 26] bie ȝe to ȝou a litil of wheete; to whom we seiden, We moun not go; if oure leeste brother schal go doun with vs, we schulen go forth togidere; ellis, if he is absent, we doren [dar I.] not se the `face of the lord [lordis face IS.] . [verse 27] To whiche thingis the [oure IS.] fadir answeride, Ȝe witen that my wiif childide twei sones to [verse 28] me; oon ȝede out, and `ȝe seiden [thei seiden plures.] , a beeste deuouride hym, and hidir to he apperith [apperide GL.] [verse 29] not; if ȝe taken also this sone, and ony thing bifallith [bifalle S.] to hym in the weye, ȝe schulen lede forth myn hoor heeris with morenyng to hellis. [verse 30] Therfor if Y entre to [aȝen to IS.] thi seruaunt, oure fadir, and the [his S.] child faile, sithen his lijf hangith of the lijf of [verse 31] the [this plures.] child, and he se that the [this I.] child is not with vs, he schal die, and thi seruauntis schulen lede forth hise hoor heeris with sorewe to hellis. [verse 32] Be Y propirli thi ser|uaunt, which resseyuede this child on my feith, and bihiȝte [I bihiȝte I.] , and seide, If Y schal not brynge aȝen [Om. S.] hym, Y schal be gilti of [verse 33] synne aȝens my fadir in al tyme; and so Y schal dwelle thi seruaunt for the child in to the seruyce of my lord, and the child [verse 34] stie [go vp I. stie vp S.] with hise britheren; for Y may not go aȝen to my fadir, if the child is [be IMS.] absent, lest [lo DRT.] Y stonde a [Om. G.] witnesse of the wretchid|nesse that schal oppresse my fadir.

CAP. XLV.

[verse 1] Joseph myȝte no lengere absteyne hym silf, while many men stoden bifore [bifore him I. there bifore him S.] ; wherfor he comaundide that alle men schulden go out, and that noon alien were present in the knowyng of Joseph and hise britheren. [verse 2] And Joseph reiside the [reiside vp his IS.] vois with wepyng, which Egipcians [the Egipcians IS.] herden, and al the hows of Farao. [verse 3] And he seide to hise britheren, Y am Joseph; lyueth my fadir ȝit? The [His IS.] brithren myȝten not an|swere,

Page 179

Scan of Page  179
View Page 179

and weren agast bi [with I.] ful myche drede. [verse 4] To whiche he [whom Joseph IS.] seide mekeli, Neiȝe ȝe [cometh niȝ IS.] to me. And whanne thei hadden neiȝed nyȝ, he seide, Y am Joseph ȝoure brother, [verse 5] whom ȝe selden in to Egipt; nyle ȝe drede, nether seme it to be hard to ȝou, that ȝe seelden me in to these cuntreis; for God hath sent me bifore ȝou in to Egipt for ȝoure helthe. [verse 6] For it is twei ȝeer that [sith that IS.] hungur bigan `to be [Om. IS.] in the [this IS.] lond, ȝit fyue ȝeer suen, in whiche me [men M.] schal not [neither IS.] mow [Om. DEGLNP.] [verse 7] ere [eren erthe ELP.] , nether [ne ELPS.] repe; and God bifor sente me, that ȝe be reserued [kept IS.] on erthe, and moun haue metis to lyue. [verse 8] Y was sent hidur not bi ȝoure counsel, but bi Goddis wille [councel and wille E.] , which made [hath made IS.] me as the fadir of Farao, and the [Om. I.] lord of al his hows, and prince in al the lond of Egipt. [verse 9] Haste ȝe, and `stie ȝe [stieth I. stieth vp S.] to my fadir, and ȝe schulen seie to hym, Thi sone Joseph sendith these thingis [thingis to thee IS.] ; God hath maad me lord of al the lond of Egipt; come doun [thou doun IS.] to me, and [verse 10] tarie not, and dwelle in the lond of Ges|sen; and thou schalt be bisidis me, thou, and thi sones, and the sones of thi sones, thi scheep, and thi grete beestis, and alle [verse 11] thingis whiche thou weldist, and there Y schal fede thee; for ȝit fyue ȝeer of hun|gur ben residue [left IS.] , lest bothe thou perische, and thin hows, and alle thingis whiche thou weldist. [verse 12] Lo! ȝoure iȝen, and the iȝen of my brother Beniamyn seen [sawȝen I.] , that my [verse 13] mouth spekith to ȝou; telle ȝe to my fadir al my glorie, and alle thingis whiche ȝe sien in Egipt; haste ȝe, and brynge ȝe [bringeth IS.] hym [my fadir S.] to me. [verse 14] And whanne he [Joseph IS.] hadde bi|clippid, and hadde [Om. IKOS.] feld [falle EFLMPWS. fallen I.] in to the necke of Beniamyn, his brother, he wepte, the while also Benjamin wepte in lijk maner [Om. I.] on the [his I.] necke of Joseph [Om. I.] . [verse 15] And Joseph kisside alle hise britheren, and wepte on alle [hem alle IS.] ; aftir whiche [the whiche I.] thingis thei weren hardi to speke to hym. [verse 16] And it was herd, and pupplischid bi famouse word in the

Page 180

Scan of Page  180
View Page 180

halle of the kyng [kyngis halle IS.] , The britheren of Jo|seph ben comun. And Farao ioiede, and [verse 17] al his meynee; and Farao seide to Joseph, that he schulde comaunde hise britheren, and `seie, Charge [seie to hem charge ȝe IS.] ȝoure beestis, and go ȝe [verse 18] in to the lond of Canaan, and take ȝe fro thennus ȝoure fadir, and kynrede [ȝoure kynrede IS.] , and come ȝe to me; and Y schal ȝyue to [Om. IS.] ȝou alle the goodis of Egipt, that ȝe ete the merow of the lond. [verse 19] Comaunde thou [thi britheren IS.] also, that thei take waynes of the lond of Egipt to the cariage of her litle children, and wyues [her wyues IS.] , and seie thou [thou to hem.] , `Take ȝe [takith IS.] ȝoure fadir, and [verse 20] haste ȝe comynge soone, nether leeue ȝe ony thing of the purtenaunce of ȝoure hows, for alle the richessis of Egipt schulen be ȝoure [ȝours IS.] . [verse 21] The sones of Israel diden, as it was comaundid to hem; to whiche [the whiche I.] Jo|seph ȝaf waynes, bi the comaundement [heest IS.] [verse 22] of Farao, and metis in the weie; and he [Joseph IS.] comaundide twei stoolis [longe clothis I. marg. stoolis or garmentis S.] to be brouȝt forth to ech [ech brother IS.] ; forsothe he ȝaf to Beniamyn thre hundrid platis of siluer, with fyue the [verse 23] beste stoolis; and sente [he sente IS.] to his fadir so myche of siluer, and of cloothis, and he addide to hem ten male assis, that schulden bere of alle [the GQ. alle the IS.] richessis of Egipt, and so many femal [of femal I.] assis, berynge wheete and looues in the weie. [verse 24] Therfor he [Joseph IS.] lefte hise britheren, and seide to hem goynge forth, Be ȝe not wrooth in the weie. [verse 25] Whiche [the whiche I.] stieden [wenten vp I. stieden vp S.] fro Egipt, and camen in to the [verse 26] lond of Canaan, to her fadir Jacob; and telden [thei tolden IS.] to hym, and seiden, Joseph, thi sone, lyueth, and he is lord in al the lond of Egipt. And [Om. B.] whanne this was herd, Jacob wakide as of a greuouse sleep; netheles he bileuyde not to hem. [verse 27] Thei telden aȝenward al [to hem al I. to him al S.] the ordre of the thing; and whanne Jacob hadde seyn the waynes, and alle thingis whiche [that IS.] Joseph hadde sent, [verse 28] his spirit lyuede [quykide I.] aȝen, and he seide, It suf|fisith to me, if Joseph my sone lyueth [lyue S.] ȝit, Y schal go and `Y [Om. RT.] schal [Om. D.] se hym bifore [or K.] that Y die.

Page 181

Scan of Page  181
View Page 181

CAP. XLVI.

[verse 1] And Israel ȝede [went IS.] forth with alle thingis that he hadde, and he cam to the pit of ooth; and whanne sacrifices weren slayn [verse 2] there to God of his fadir Isaac, he herde God bi a visioun in that nyȝt clepynge hym [to hym D. Om. K.] , `and seiynge to hym [Om. L.] , Jacob! Ja|cob! To whom he answeride, Lo! Y am present. [verse 3] God seide to hym, Y am the strongeste [ful strong I.] God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal [verse 4] make thee there in to a greet folk; Y schal go doun thidir with thee, and Y schal brynge thee turnynge aȝen fro thennus, and Joseph schal sette his hond on [vp on IS.] thin iȝen. [verse 5] Jacob roos fro the pit of ooth, and the [his IS.] sones token him, with her litle chil|dren, and wyues, in the waynes whiche Farao hadde sent to bere the eld man, [verse 6] and alle thingis whiche [that IS.] he weldide in the lond of Canaan; and he cam in to Egipt [verse 7] with his seed, hise [with his IS.] sones, and her sones, and douȝtris, and al the generacioun to|gidere. [verse 8] Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he [Jacob IS.] with hise fre children. The [verse 9] firste gendrid [bigeten I.] Ruben [is Ruben IS.] ; the sones of Ru|ben, Enoch, and Fallu, and Esrom, and Carmi. [verse 10] The sones of Symeon, Jemuhel, and Jamyn, and Ahoth, and Jachyn, and [Om. F.] Sab, and Saber, and Saul, the sone of a womman of Canaan. [verse 11] The sones of Leuy, Gerson, Caath, and Merarie. [verse 12] The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul. [verse 13] The sones of Isacar, Thola, and Fua, and Jobab, and Semron. [verse 14] The sones of Zabulon, Sared, and Thelom, and Jahel. [verse 15] These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douȝter; alle the soules of hise sones and douȝtris, thre and thretti. [verse 16] The sones of Gad, Sefion, and Aggi, Suny, and Hesebon, Heri, and Arodi, and Areli. [verse 17] The

Page 182

Scan of Page  182
View Page 182

sones of Aser, Jamne, and Jesua, and Je|sui, and Beria; and Sara, the sister of hem. The sones of Beria, Heber and Melchiel. [verse 18] These weren the sones of Zel|fa, whom Laban ȝaf to Lia, his douȝter, and Jacob gendryde [bigaate I.] these sixtene per|sones. [verse 19] The sones of Rachel, `wijf of Ja|cob [Jacob's wijf IS.] , weren Joseph and Beniamyn. [verse 20] And sones [two sones IS.] weren borun to Joseph in the loond of Egipt, Manasses and Effraym, whiche [the whiche I.] Asenech, `douȝtir of Putifar [Putiphar douȝtir IS.] , preest [the prest IS.] of Heliopoleos, childide to hym. [verse 21] The sones of Beniamin weren Bela, and Becor, and As|bel, Gera, and Naaman, and Jechi, `Ros, and Mofym [and Jesemouphyn DGQRTX. and Ros, and Mofym I. and Ros, and Jesemouphyn S.] , and Ofym [Sophin DGQRSTX.] , and Ared. [verse 22] These weren the sones of Rachel, whiche [the whiche I.] Jacob gendride [bigaat I.] ; alle the [these G.] persones weren foure|tene. [verse 23] The sone [sones DEGN sup. ras. OQRSTd.] of Dan, Vsym. [verse 24] The sones of Neptalym, Jasiel, and Guny, and Jeser, and Salem. [verse 25] These weren `the sones of Bala [Bala sones S.] , whom Laban ȝaf to Rachel his douȝ|tir. [verse 26] And Jacob gendride [bigaate I.] these; alle the soules [sones S.] weren seuene. And alle the men that entriden with Jacob in to Egipt, and ȝeden out of his thiȝ, with out `the wyues of his sones [his sones wifes IS.] , weren sixti and sixe. [verse 27] For|sothe the sones of Joseph, that weren borun to hym in `the loond of Egipt [Egipt lond IS.] , weren two men. Alle the soulis of `the hows of Ja|cob [Jacobs hous IS.] , that entriden in to Egipt, weren seuenti. [verse 28] Forsothe Jacob sente Judas bi|fore hym to Joseph, that he schulde telle to hym, and he schulde [Om. DIKMN sec.m. OQRSTWd.] `come [Om. QT.] in to [meete with him in I.] Ges|sen. [verse 29] And whanne Jacob hadde come thi|dir, Joseph stiede [wente vp in to I. stiede vp in S.] in his chare to mete his fadir at the same place. And he siȝ Jacob, and felde on `his necke [the nek of him IS.] , and wepte bitwixe collyngis [biclip|pingis I. C. or biclippingis S.] . [verse 30] And the fadir seide to Joseph, Now Y schal die ioiful, for [Om. S.] Y siȝ [haue seen I. haue siȝ S.] thi face, and Y leeue thee lyuynge. [verse 31] And Joseph spak to hise brithren, and to al `the hows of his fadir [his fadir hous IS.] , I schal stie [go vp I. stie vp S.] , and `Y schal [Om. DGIKN sec.m. OQRSTX sec.m. d.] telle to Farao, and Y schal seie to

Page 183

Scan of Page  183
View Page 183

hym, My britheren, and the hows of my fadir, that weren in the lond of Canaan, [verse 32] ben comun to me, and thei ben men kepers of scheep, and han bisynesse of flockis to be fed; thei brouȝten with hem her scheep and grete beestis, and alle thingis whiche thei miȝten haue. [verse 33] And whanne Farao schal clepe ȝou, and schal seie, What is ȝoure werk? [verse 34] ȝe schulen answere, We ben thi ser|uauntis, men scheepherdis, fro oure child|hed til in to present [this present IS.] tyme, bothe we and oure fadris. Sotheli ȝe schulen seye these thingis, that ȝe moun dwelle in the lond of Gessen, for Egipcians wlaten alle keperis of scheep.

CAP. XLVII.

[verse 1] Therfor Joseph entride, and telde to Farao, and seide, My fadir and brethren, the [Om. IKMN sec. m. swd.] scheep and grete [the grete ELP.] beestis of hem, and alle thingis whiche [that IS.] thei welden, camen [han come I.] fro the lond of Canaan; and lo! thei stonden in the lond of Gessen. [verse 2] And he [Joseph IS.] ordeynede fyue, the laste [laste or mekeste IS.] men of hise bri|theren, [verse 3] bifore [to come bifore IS.] the kyng, whiche [whom I.] he axide [axide hem EP.] , What werk han ȝe? Thei answeriden, We thi seruauntis ben kepers of scheep, bothe [verse 4] we and oure faderis; we camen in to thi lond to be pilgrymys [pilgryms, that is, to dwelle for a tyme BCGKNQd.] , for noo gras is to the [Om. D.] flockis of thi seruauntis; hungur [for hungur B.] wexith greuouse in the lond of Canaan, and we axen that thou comaunde vs thi seruauntis to be in the lond of Gessen. [verse 5] And so [lo ELP.] the kyng seide to Joseph, Thi [verse 6] fadir and thi britheren camen [han come I.] to thee; the lond of Egipt is in thi siȝt, make thou hem to dwelle in the beste place, and ȝyue thou to hem the lond of Gessen; that if thou woost that witti men ben in hem, ordeyne thou [Om. IKS.] hem maystris of my beestis. [verse 7] After these thingis Joseph brouȝte in his fader to the king, and settide [sette EGILM PQWS.] him bifor [verse 8] the king, which [and he IS.] blesside the king; and he was axid of the king, Hou many ben the daies of the ȝeeris of thi lijf? [verse 9] And he answeride, The daies of pilgrymage of my

Page 184

Scan of Page  184
View Page 184

lijf, ben feewe and yuele, of an hundrid and [ȝer and E.] thretti ȝeer, and tho `camen not [han not come I.] til [Om. IS.] to the daies of my fadris, in whiche thei weren pilgryms. [verse 10] And whanne he [Jacob IS.] hadde blessid the kyng, he ȝede out. [verse 11] Forsothe Joseph ȝaf to hise fadir and britheren pos|sessioun in Egipt, in Ramasses, the beste [verse 12] soile of erthe, as Farao comaundide; and he fedde hem, and al the hows of his fadir, and ȝaf metis to alle [hem alle IS.] . [verse 13] For breed failide in al the world, and hungur oppresside the lond, moost of Egipt and of [Om. G.] Canaan; [verse 14] of whiche londis he [Joseph IS.] gaderide al the money for the [Om. plures. this N pr. m.] sillyng of wheete, and brouȝte it in to the `tresorie of the kyng [kingis tresorie IS.] . [verse 15] And whanne prijs [the prijs CKO.] failide to the [Om. D.] bieris, al E|gipt cam to Joseph, and seide, Ȝyue thou `looues to vs [vs looues IS.] ; whi shulen we die bifore [for E.] thee, while monei failith? [verse 16] To whiche [whom IS.] he answeride, Brynge ȝe ȝoure beestis, and Y schal ȝyue to [Om. IS.] ȝou metis for tho, if ȝe han not prijs. [verse 17] And whanne thei hadden brouȝt tho, he ȝaf to [Om. IS.] hem metis for horsis [hors F.] , and scheep, and oxun [oxis S.] , and assis; and he sus|teynede hem in that ȝeer for the chaung|yng [chaunge S.] of beestis. [verse 18] And thei camen in the secunde ȝeer, and seiden to hym, We helen [wolen G.] not fro oure lord, that the while monei failith, also beestis failiden togidere, nether it is hid fro thee, that with out [verse 19] bodies and lond we han no thing; whi therfor schulen we die, while [whilis S.] thou seest [seest this IS.] ? bothe we and oure lond schulen be thine, bie thou vs in to the kyngis seruage, and ȝyue thou seedis [vs seedis to sowe IS.] , lest the [Om. IKS.] while the tiliere perischith, the lond be turned in to wil|dirnesse. [verse 20] Therfor Joseph bouȝte al the lond of Egipt, while all men seelden her possessiouns, for the greetnesse of hungur; [verse 21] and he made it and alle puplis [the puplis IS.] therof suget to Farao, fro the laste termes of [verse 22] Egipt til to the laste endis therof, outakun the lond of preestis, that was ȝouun of the kyng to hem, to whiche [the whiche I.] preestis also metis weren ȝouun of the [Om. IS.] comun bernys, and [Om. G.]

Page 185

Scan of Page  185
View Page 185

therfor thei weren not compellid to sille her possessiouns. [verse 23] Therfor Joseph seide to the puplis, Lo! as ȝe seen, Farao weldith bothe ȝou and ȝoure lond; take ȝe seedis, [verse 24] and `sowe ȝe [soweth IS.] feeldis, that ȝe moun haue fruytis; ȝe [thei G.] schulen ȝyue the fifthe part to the kyng; Y suffre to ȝou the foure [fourthe A pr. m. K.] re|sidue partis in to seed [the seed E.] and in to meetis, to ȝou, and to ȝoure fre children. [verse 25] Whiche [The whiche I.] answeriden, Oure helthe is in thin hond; oneli oure God biholde vs [thou vs S.] , and we schulen ioifuli serue the kyng. [verse 26] Fro that tyme til in [Om. IS.] to present [this present IS.] dai, in al the lond of Egipt, the fyuethe part is paied to the [Om. CIKN sec. m. SW.] kyngis, and it is maad as in to a [Om. S.] lawe, with out the lond of preestis, that was fre fro this condicioun. [verse 27] Therfor Israel dwellide in E|gipt, that is, in the lond of Jessen, and weldide it; and he was encreessid and multiplied ful mych. [verse 28] And he lyuede ther|ynne sixtene ȝeer; and alle the daies of his lijf weren maad of [Om. FGIQRST.] an hundrid and seuene and fourti ȝeer [ȝeeris G.] . [verse 29] And whanne he seiȝ the dai [daies D.] of deeth [his deeth S.] nyȝe, he clepide his sone Joseph, and seide to hym, If Y haue founde grace in thi siȝt; putte thin hond vndur myn hipe, and thou schal do merci and treuthe to me, that thou birie not me [verse 30] in Egipt; but `Y schal slepe [slepe Y C pr. m.] with my fa|dris, and take thou awey me fro this lond, and birie in [me in IKS.] the sepulcre of my grettere [grettere fadris IS.] . To whom Joseph answeride, Y schal do that that thou comaundist. [verse 31] And Israel seide, Therfor swere thou to me; and whanne Joseph swoor, Israel turnede to the heed of the bed [beddis heed I. bed heed S.] , and [Om. I.] worschipide God.

CAP. XLVIII.

[verse 1] And so whanne these thingis weren don, it was teld to Joseph, that his fadir was sijk. And he took hise twei sones, Ma|nasses and Effraym, and he disposide to [him to IS.] go. [verse 2] And it was seid to the elde man, Lo! thi sone Joseph cometh to thee; which [the which G.]

Page 186

Scan of Page  186
View Page 186

was coumfortid, and sat [sat vp IS.] in the bed. [verse 3] And whanne Joseph entride to hym, he seide, Almyȝti God apperide to me in Luza, which [that IS.] is in the lond of Canaan, and [verse 4] blesside me, and seide, Y schal encreesse and [thee and B.] multiplie thee, and Y schal make thee in to cumpanyes of puplis, and Y schal ȝyue to thee this lond, and to thi seed aftir thee, in to euerlastinge possessioun. [verse 5] Ther|for thi twei sones, that ben borun to thee in the lond of Egipt bifore that Y cam hidir to thee, schulen be myne, Effraym and Manasses as Ruben and Symeon [verse 6] schulen be arettid to me; forsothe the othere [tothere K.] whiche thou schalt gendre [gete I.] aftir hem schulen be thine; and thei schulen be clepid bi the name of her britheren in her possessiouns [possessioun E.] . [verse 7] Forsothe whanne Y cam fro Mesopotamye, Rachel was deed to me in the lond of Canaan, in thilke weie; and it was the [Om. E. in the G.] bigynnyng of somer [the somer DN pr. m. QRTX sec. m.] ; and Y entride in to Effrata, and beriede [briede A. I beriede IS.] hir bi|sidis the weie of Effrata, which [the which I.] bi an|othir name is clepid Bethleem. [verse 8] Forsothe Jacob seiȝ the sones of Joseph, and seide [he seide IS.] to him, Who ben these? [verse 9] He answeride, Thei ben my sones, whiche [that IS.] God ȝaf to [Om. IS.] me in this place. Jacob seide [seide to him E.] , Brynge [brynge ȝe F.] hem to me that Y blesse hem. [verse 10] For `the iȝen of Israel [Israel iȝen S.] , dasewiden for greet eelde, and he myȝte not se clereli; and he kisside and collide tho children ioyned to hym, [verse 11] and seide [he seide FIS.] to his sone, Y am not defraudid of thi siȝt; ferthermore God schewide [hath schewide I.] to me thi seed. [verse 12] And whanne Joseph hadde take hem fro `the fadris [his fadir I. his fadris S.] lappe, he wor|schipide lowe to [in to C pr. m.] erthe [the erthe BEGIKSX sec. m.] . [verse 13] And he sette [settide FGKMNS.] Effraym on his riȝt side, that is, on the lift side of Israel; forsothe he settide [sette EILPS.] Ma|nasses in [on IS.] his lift side, that is, on the riȝt side of the [his IS.] fadir; and he ioynede bothe to hym. [verse 14] Which [The which I.] helde forth the riȝt hond, and settide [sette ELMP. leide it IS.] on `the heed of Effraym [Effraym heed S.] , the lesse [lest E. ȝoungere IS.] brothir; sotheli he settide [sette LMP. leide IS.] the [his IS.] left

Page 187

Scan of Page  187
View Page 187

hond on `the heed of Manasses [Manasses heed IS.] , that was the more thurȝ birthe. Jacob chaungide [verse 15] `the hondes [his hond I. his hondis S.] , and blesside his sone Joseph, and seide, God, in whos siȝt my fadris Abraham and Isaac ȝeden; God, that fedith me fro my ȝong wexynge age til in [verse 16] to present [this present IS.] day; the aungel that delyuerede me fro alle yuelis, blesse thes [the E.] children, and my name be clepid on hem, and the names of my fadris Abraham and Ysaac; and wexe thei in multitude on erthe. [verse 17] For|sothe Joseph seiȝ that his fadir hadde set the [his IS.] riȝt hond on the heed of Effraym, and [and to bere ouer on the heed of Effraym, and E.] took [he took that IS.] heuyli, and he enforside to [him to IS.] reise the [his FIS.] fadris [fadir IS.] hond takun [and take it I.] fro the heed of Ef|fraym, and to bere `ouer on [it ouer vp on IS.] `the heed of [Om. S.] Manasses. [verse 18] And he [Joseph IS.] seide to the [his IS.] fadir, Fadir, it acordith not so; for this is the firste gendrid [bigeten I.] ; sette thi riȝt hond on the [his IS.] heed `of hym [Om. IS.] . [verse 19] Which [The which I.] forsook and [to do so and IS.] seide, Y woot, my sone, Y woot; and sotheli this child schal be in to puplis [many puplis IS.] , and he schal be multiplied; but his ȝonger brother schal be more than he, and `his seed [the seed of him IS.] schal en|creesse in to folkis. [verse 20] And he [Jacob IS.] blesside hem in that tyme, and seide, Israel schal be blessid in thee, Joseph [Effraym I.] , and it schal be seid [seid in pro|uerbe, I marg.] , God do to thee as to [he dide to I. he shal to S.] Effraym and as to Manasses. And he settide [sette EGILPS.] Effraym [verse 21] bifore Manasses; and seide to Joseph, his sone, Lo! Y die, and God schal be with ȝou, and schal [he schal IS.] lede ȝou aȝen to the lond [verse 22] of ȝoure fadris; Y ȝyue to thee o part ouer thi britheren which Y took fro the hand of Amorei, in my swerd and bowe.

CAP. XLIX.

[verse 1] Forsothe Jacob clepide hise sones, and seide to hem, Be ȝe gaderid that [to gidre that I.] Y telle what thingis schulen come to ȝou in the [verse 2] laste daies [dai F.] ; be ȝe gaderid, `and here, ȝe [there the F.]

Page 188

Scan of Page  188
View Page 188

sones [the sones I.] of Jacob, here ȝe Israel ȝoure fadir. [verse 3] Ruben, my firste gendrid [bigetun I.] sone, thou art my strengthe and the bigynnyng of my sorewe; thou ouȝtist to be the former in [verse 4] ȝiftis, the more in lordschip; thou art sched out as watir [W. into foul leccherie I marg.] ; wexe thou not, for thou stiedist [wentist vp I.] on the bed [couche I.] of thi fader, and defoulidist [de|foulist QRT.] his bed [bed, that is, his wiyf BCDGKNQKSTX. b. his wiff I marg.] . [verse 5] Symeon and Leuy, britheren, fiȝtynge vessils of wickidnesse; [verse 6] my soule come not in to the councel of hem, and my glorie be not in the congre|gacioun of hem; for in her woodnesse thei killiden a man, and in her wille thei [verse 7] myneden [vndirmyneden I. meueden S.] the wal [the wal, ether hoxiden a bole, as it is in Ebrew CGNQX.] ; curside be the wood|nesse of hem, for it is obstynat, and the indignacioun of hem for [be cursid for BC.] it is hard; Y schal departe hem [Om. G.] in Jacob, and [Om. IS.] I schal scatere hem in Israel. [verse 8] Judas, thi britheren schulen preise thee, thin hondis schulen be in the nollis of thin enemyes; the [and the C.] sones of thi fadir schulen worschipe thee. [verse 9] `A whelp of lioun [Judas the whelp of a lioun I. a lyoun whelp S.] `is Judas [Om. I.] ; my sone thou stiedist [hast gon vp I.] to prey [the prey I.] ; thou restidist, and hast leyn [leie I.] as a lioun, and as a lionesse who schal reise hym? [verse 10] The septre [septre, that is, dignite of kyng BCGKQX.] schal not be takun awey fro Juda, and a duyk of his hipe, til [schal not be takun awey til BC.] he come that schal be sent, and he schal be abiding [the abiding IS.] of hethene [verse 11] men; and he schal tye his colt at the vyner, and his femal [schee IS.] asse at the vyne; A [O! IS.] ! my sone, he schal waische his stoole in [al in C.] wyn, and his mentil in the [Om. plures.] blood of [verse 12] grape [grace EGKLMNPRTWXd. the grape IS.] ; hise iȝen ben fairere than wyn, and hise teeth ben whittere than mylk. [verse 13] Zabulon schal dwelle in the brenk of the see, and in the stondyng of schipis; and schal [he schal IS.] stretche [areche E.] til to Sydon. [verse 14] Isachar, a [as S.] [verse 15] strong asse, liggynge bitwixe termes, seiȝ reste, that it was good and seiȝ [he sawȝe IS.] the lond that it was best, and he vndirsettide [vndirsette GIQS.] his schuldre to bere, and he was maad seru|ynge to tributis [tributis, ether to rente, as it is in Ebreu BCGQX. t. ether to rente N.] . [verse 16] Dan schal deme his

Page 189

Scan of Page  189
View Page 189

puple, as also another lynage in Israel. [verse 17] Dan be maad a serpent in the weie, and cerastes [cerastes, that is, an horned eddre BCDEGKLPQRS. an horned addre IX.] in the path, and bite [bite he IS.] the feet of an hors, that the `stiere therof [rider of him I.] falle bac|ward; [verse 18] Lord, Y schal abide thin helthe [helthe ȝiuere DGIKMN sup. ras. QRSX. heelthe euere W.] . [verse 19] Gad schal be gird, and schal [he schal IS.] fiȝte bifor hym, and [Om. K.] he schal be gird bihynde. [verse 20] Aser his breed schal be plenteuouse [fat DEFILPRSTWd. fat ether plenteuouse BCGNOQ. f. or plenteous K. f. that is, plenteuous X.] , and he schal ȝyue delicis to kyngis. [verse 21] Neptalym schal be an hert sent out, and ȝyuynge spechis of fairenesse. [verse 22] Joseph, a sone en|creessynge, `a sone encresinge [Om. GKM.] , and fair in biholdyng; douȝtris runnen aboute on the [verse 23] wal, but hise brithren wraththeden hym, and chidden [chidden him E.] , and thei hadden dartis, and hadden [thei hadden I.] enuye to hym. [verse 24] His bowe sat in the stronge [the Lord I marg.] , and the boondis of his armes, and hondis [his hondis IS.] weren vnboundun bi the hond of the myȝti of Jacob; of hym a scheep|herd ȝede out, the stoon of Israel. [verse 25] God of thi fadir schal be [al be G.] thin helpere, and Al|myȝti God schal blesse thee with blessyngis of heuene [the heuene E.] fro aboue, and with blessyngis [the blessyngis L.] of the see liggynge binethe, with bless|yngis [verse 26] [blesing E.] of tetis [citees DG. tete F.] , and of wombe [pryuy wombe C pr. m. the wombe IS.] ; the bless|yngis of thi fadir ben coumfortid [confortid, that is, ben betere than BC.] , the [of the A pr. m. with the I. to K sup. ras.] blessyngis of his fadris, til the desire of euerlastynge hillis cam; blessyngis ben maad in [on C.] the heed of Joseph, and in the nol of Nazarei [Nazarei, that is, hooly BCDEGKLNPQRSTX.] among his britheren. [verse 27] Ben|iamyn, a rauyschynge wolf, schal ete prey [the prey I.] eerly, and in the euentid he schal departe spuylis. [verse 28] Alle these weren in twelue kyn|redis of Israel; her fadir spak these [alle these C.] thingys to hem, and blesside [he blesside IS.] hem alle by [verse 29] propre blessyngis, and comaundide [he comaundide IS.] hem [to him cet. omnes.] , and seide, Y am gaderid to my puple, birie ȝe me with my fadris in the double denne, which [that IS.] is in the lond of Efron Ethei, [verse 30] aȝens Manbre, in the lond of Canaan, which [the which I.] denne Abraham bouȝte with the feeld of Efron Ethei, in to possessioun of

Page 190

Scan of Page  190
View Page 190

sepulcre [a sepulcre IS.] . [verse 31] There thei birieden hym, and Sare his wijf, also Ysaac was biried there with Rebecca his wijf; there also Lia liggith [lyth ELP.] biried. [verse 32] And whanne the comaunde|mentis [heestis IS.] weren endid, bi whiche [the whiche I.] he tauȝte the [his IS.] sones, he gaderide [gaderide to gidre IS.] hise feet on the bed, and diede, and he was put [put|tide B pr. m.] to his puple.

CAP. L.

[verse 1] Which thing Joseph seiȝ, and felde [he fel IS.] on `the face of the fader [the face of his fadir C. his fadris face I. his fadir face S.] , and wepte, and kiste [verse 2] hym; and he comaundide hise seruauntis, lechis, that thei schulden anoynte the [his IS.] fadir with swete smellynge spiceries. [verse 3] While thei `filliden the comaundementis [ful|filliden his heestis IS.] , fourti daies passiden, for this was the custom of deed bodies anoyntid; and Egipt biwepte hym [Jacob IS.] seuenti daies. [verse 4] And whanne the tyme of weiling [weping K.] was fillid [fulfillid IS.] , Joseph spak to the meyne of Farao, If Y haue founde grace in ȝoure siȝt, speke ȝe in the eeris of Farao; [verse 5] for my fadir chargide me, and seide, Lo! Y die, thou schalt birie me in my sepulcre which [that IS.] Y diggide to me in the lond of Canaan; therfor Y schal stie [gon vp I. stie vp S.] that Y birie my fadir, and Y schal turne aȝen. [verse 6] And Farao seide to hym, Stie [go vp I. stie vp S.] , and birie thi fader, as thou art [hast G.] chargid [coniurid DEFGIKLMNPQRSTWXd.] . [verse 7] And whanne `he stiede [Joseph wente vp I. Joseph stiede vp S.] , alle the elde [elder W. eldre d.] men of `the hous of Farao [Farow hous S.] ȝeden with him, and alle the grettere men in birthe of [in S.] the lond of E|gipt; [verse 8] the hous of Joseph with her bri|theren, without litle children, and flockis, and grete beestis, whiche thei leften in the lond of Gessen, ȝeden with him. [verse 9] And he hadde charis, and horsmen, and felouschip, and cumpany [the cumpany cet. omnes.] was maad not litil. [verse 10] And thei camen to the cornfloor of Adad, which [the which I.] is set ouer Jordan, where thei maden the [Om. IS.] seruice [seruyces plures.] of [for IS.] the [Om. plures.] deed bodi, with greet

Page 191

Scan of Page  191
View Page 191

weilyng and strong, and fillide [fulfilliden IS.] seuen [there seuen I.] daies. [verse 11] And whanne the dwellers of the lond of Canaan hadden seyn this, thei seiden, This is a greet weiling to Egip|cians [the Egipcians IS.] ; and [Om. A.] therfor thei clepiden the name of that place the weilyng of Egipt. [verse 12] Therfor the sones of Jacob diden, as he hadde [Om. S.] co|maundid [verse 13] to hem; and thei baren hym in to the lond of Canaan, and thei birieden hym in the double denne, which [the which I.] denne with the feeld Abraham hadde bouȝt of Effron Ethei, aȝens the face of Mambre, into possessioun of sepulcre [a se|pulcre IS.] . [verse 14] And Jo|seph turnede aȝen in to Egipt with hise britheren and al the felouschipe, whanne the [his IS.] fadir was biried. [verse 15] And whanne the [her IS.] fadir was deed, the britheren of Joseph dredden, and spaken togidere, lest per|auenture he be myndeful of the wrong which [that IS.] he suffride, and ȝelde to vs al the yuel, that we diden. [verse 16] And thei senten to hym, and seiden, Thi fadir comaundide to [verse 17] vs, bifore that he diede, that we schulden seie to thee these thingis bi hise wordis; Y beseche, that [thee, that IS.] thou forȝete the wickid|nesse of thi britheren, and the synne, and malice which [that IS.] thei hauntiden aȝens thee; also we preien, that [thee, that IS.] thou forȝyue this wickidnesse to thi fadir, the seruaunt of God. Whanne these thingis weren herd, Joseph wepte. [verse 18] And hise britheren camen to hym, and worschipiden lowe to [in to C pr. m.] erthe [the erthe BEGIKSX sec. m.] , and seiden, We ben thi seruauntis. [verse 19] To whiche he answeride, Nyle ȝe drede; whe|ther we moun aȝenstonde Goddis wille? [verse 20] Ȝe thouȝten yuel of me, and God turnede it in to good, that he [ȝe G.] schulde [wolde I.] enhaunse me, as ȝe seen in present [this present IKS.] tyme, and that [verse 21] he schulde [wolde I.] make saaf many [bi me many IS.] puplis; nyle ȝe drede, Y schal fede ȝou and ȝoure litle children. And he coumfortide hem, and [verse 22] spak swetli, and liȝtly [liȝtly to hem I. l. or mytili to hem S.] ; and he [Joseph IS.] dwellide in Egipt, with al the hows of his fadir. And he lyuyde an hundrid ȝeer, and he

Page 192

Scan of Page  192
View Page 192

seiȝ the sones of Effraym til to the thridde generacioun; also the sones of Machir, son [the son IS.] of Manasses, weren borun in the knees of Joseph. [verse 23] Whanne these thingis weren don, Joseph spak to hise brithren, Aftir my deeth God schal visite ȝou, and he schal make [make ȝou IS.] to stie [go vp I. stie vp S.] fro this lond to the loond which [the which I.] he swoor to Abraham, Ysaac, and Jacob. [verse 24] And whanne he [Joseph IS.] hadde chargid hem, and hadde seid, God schal visite ȝou, bere ȝe out with ȝou my boonus fro this [verse 25] place, he diede, whanne an hundrid and ten yeeris [ȝeer IS.] of his lijf weren fillid [ful|fillid IS.] ; and he was anoyntid with swete smellynge spice|ries, and was [he was IS.] kept in a beere in Egipt.

Here endith Genesis, and here bigynneth Exodi [Here eendith Genesis and bigynneth the book of Exody. D. Here eendith G. and bigynneth the prolog [The Prologue here referred to is included in the General Prologue, pp. 4, 5.] of Exody. G. Here endith G. and bigynnith Exodus IQRS. Here endeth G. se now Exodus. K. Here endith the book of Genesis, and here bigynneth a prologe on the book of Exodi M. Here endith the book of G. and bigynneth the book of Exodus. N. Here endith the book of G. and here biginnith Exodi. W. No final rubric in AEFLOPTXd.] .
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.