The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

CAP. II.

[verse 1] And Y, britheren, whanne Y cam to ȝou, cam not in the heiȝnesse of word, ethir of wisdom, tellynge to ȝou the wit|nessyng of Crist. [verse 2] For Y demede not me to kunne ony thing among ȝou, but Crist Jhesu, and hym crucified. [verse 3] And Y in sikenesse, and drede, and myche [in myche A sec. m. I.] [verse 4] trembling, was among ȝou; and my word and my preching was not in suteli [sotil K. ether glosinge K marg. sutel cβ. sutilte h.] stur|yng wordis of mannus wisdom, but in [verse 5] schewyng of spirit and of vertu; that ȝoure feith be not in the wisdom of men, but in the vertu of God. [verse 6] For we speken wisdom among perfit men, but not wis|dom of this world, nether of princes of [verse 7] this world, that ben distried; but we speken the wisdom of God in mysterie, `which wisdom is hid [Om. R.] ; which wisdom God bifor ordeynede bifor worldis in to [verse 8] oure glorie, which noon of the princes of this world knew; for if thei hadden knowe, thei schulden neuere haue cru|cified the Lord of glorie. [verse 9] But as it is writun, That iȝe [the iȝe a.] say not, ne eere herde, nether it stiede in to herte [the herte A pr. m. CEKRXaegh.] of man, what thingis God arayede [hath greithid I.] to hem that louen [verse 10] hym; but God schewide to vs bi his spirit. For whi the spirit serchith alle thingis, ȝhe, the depe thingis of God. [verse 11] And who of men woot, what thingis ben of man, but the spirit of man that is in hym? So what thingis ben of God, no man knowith, but the spirit of God. [verse 12] And we han not resseiued the spirit [that worldly cunnyng and loue, bi the whiche a man is dryuen to seke and loue worldly thingis. spiryt of God; that is, loue enflawmynge to dyuyne thingis. exam|yned; that is, goostli good is knowun verili. Lyre here. e.] of this world, but the spirit that is of God, that we wite what thingis ben ȝouun to vs of God. [verse 13] Whiche thingis we speken also, not in wise wordis of mannus wis|dom, but in the doctryn of the [Om. R.] spirit, and maken a liknesse of spiritual thingis

Page 342

Scan of Page  342
View Page 342

to goostli men. [verse 14] For a beestli man per|seyueth not tho thingis that ben of the spirit of God; for it is foli to hym, and he may not vndurstonde, for it is examyned goostli. [verse 15] But a spiritual man demeth alle thingis, and he is demed of no man. [verse 16] As it is writun, And who knew the wit of the Lord, or who tauȝte hym? And we han the [Om. hko.] wit of Crist.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.