The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.

Pages

CAP. XVII.

[verse 1] These thingis Jhesus spak, and whanne he hadde cast vp hise iȝen in to heuene, he seide, Fadir, the our cometh, clarifie thi sone, that thi sone clarifie thee. [verse 2] As thou hast ȝouun to [Om. a.] hym power on [of plures.] ech fleisch, that al thing that thou hast ȝouun to hym, he ȝyue to hem euerlast|ynge lijf. [verse 3] And this is [Om. I.] euerlastynge lijf, that thei knowe thee very God aloone, and whom thou hast sent, Jhesu Crist. [verse 4] Y haue clarified thee on the [Om. C.] erthe, Y haue endid the werk, that thou hast ȝouun to [Om. R pr. m. bβ.] me to do. [verse 5] And now, fadir, clarifie thou [Om. Cβ.] me at thi silf, with the clerenesse that Y hadde at thee, bifor the world was maad. [verse 6] Y haue schewid thi name to tho men, whiche thou hast ȝouun to me of the world; thei weren thine, and thou hast ȝouun hem to me, and thei han kept thi word. [verse 7] And now thei han knowun, that alle thingis that thou hast ȝouun to me, ben of thee. [verse 8] For the wordis that thou hast ȝouun to me, Y ȝaf to hem; and thei han takun, and han knowun verili, that Y wente out fro thee; and thei bileueden, that thou sentist me. [verse 9] Y preie for hem, Y preye not for the

Page 285

Scan of Page  285
View Page 285

world, but for hem that thou hast ȝouun to me, for thei ben thine. [verse 10] And alle my thingis ben thine, and thi thingis ben myne; and Y am clarified in hem. [verse 11] And now Y am not in the world, and these ben in the world, and Y come to thee. Hooli fadir, kepe hem in thi name, whiche thou ȝauest [hast ȝouen I.] to me, that thei ben oon, as we ben [ben oon hik.] . [verse 12] While Y was with hem, Y kepte hem in thi name; thilke that thou ȝauest to me, Y kepte, and noon of hem perischide, but the sone of perdicioun, that the scripture be fulfillid. [verse 13] But now Y come to thee, and Y speke these thingis in the world, that thei haue my ioie fulfillid in hem silf. [verse 14] Y ȝaf to hem thi word, and the world hadde hem in hate; for thei ben not of the world, as [as also O.] Y am not of the world. [verse 15] Y preye not, that thou take hem awei fro the world, but that thou kepe hem fro yuel. [verse 16] They ben not of the world, as Y am not of the world. [verse 17] Halewe thou [Om. C.] hem in treuth [the treuthe S pr. m. g.] ; thi word is treuthe. [verse 18] As thou sentist me in to the world, also Y sente [sende gk.] hem `in to [in O.] the world. [verse 19] And Y halewe my silf for hem, that also thei ben halewid in treuthe. [verse 20] And Y preye not oneli for hem, but also for hem that schulden [verse 21] bileue in to me bi the word of hem; that all ben oon, as thou, fadir, in me, and Y in thee, that also thei in vs be oon; that the world bileue, that thou hast sent me. [verse 22] And Y haue ȝouun to hem the clerenesse, that thou hast ȝouun to me, that [and a sec. m.] thei [verse 23] ben oon, as we ben oon; Y [and I EPQSb pr. m. chik pr. m. a.] in hem, and thou in me, that thei be endid in to [Om. R pr. m.] oon; and that the world knowe, that thou sentist me, and hast loued hem, as thou hast loued also me. [verse 24] Fadir, thei [tho i.] whiche thou ȝauest [hast ȝouen I.] to me, Y wole that [Om. A.] where

Page 286

Scan of Page  286
View Page 286

Y am, that thei be with me, that thei see my clerenesse, that thou hast ȝouun to me; for thou louedist me bifor the mak|yng of the world. [verse 25] Fadir, riȝtfuli the world knew thee not, but Y knew thee, and these knewen, that thou sentist me. [verse 26] And Y haue maad thi name knowun to hem, and schal make knowun; that the loue bi which thou `hast loued [louedist O.] me, be in hem, and Y in hem.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.