The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

CAP. IV.

[verse 1] [The vois of Crist to the Chirche. X marg.] Mi [In iiij. co. the goostli fairnesse of the spousesse is sig|nefied by this parable; the heed of the spousesse was the patriark Jacob; the heeris ben xij. patriarkis; the iȝen ben Moises and Aaron, rul|inge the puple; the teeth ben werriouris, schapli to de|uoure aduer|saries; lippis, that bryngen forth swete speche, ben dekenes and singeris, seiynge Goddis heri|yngis; the rodi chekis ben othere dekenes, mynystringe aboute the au|ter of brent sa|crifices; the throte ben stu|diouse men in the lawe, licned to the tour of Dauith, maad strong with scheeldis; for whi armuris aȝenus impyng|neris of Goddis lawe, ben had bi sich studie; twey tetis ben twey tablis of witnessing, of whiche the mylk of kun|nyng and deuo|cioun is sokun out; til the day, of the newe tes|tament; scha|dewis, for the figuris of the elde lawe cees|sen in the newe testament, of which thei weren scha|dewe. Lire here. C.] frendesse, thou art ful fair [fair, thou art ful fair C.] ; thin iȝen ben of culueris, with outen that that is hid with ynne; thin heeris ben as the flockis of geete, that stieden [stieden up I.] fro the hil of Galaad. [verse 2] Thi teeth ben as the [Om. C.] flockis of clippid [schorn I.] sheep, that stieden [stieden up I.] fro waisch|yng; alle ben with double lambren, and no bareyn is [ther is I.] among tho. [verse 3] Thi lippis ben as a reed lace, and thi speche is swete; as the relif of an appil of Punyk, so ben thi chekis, with outen that, that is hid with ynne. [verse 4] Thi necke is as the tour of Dauid, which is bildid with strengthis maad bifore for defense; a thousynde scheldis hangen on it, al armure of stronge men. [verse 5] Thi twei tetis ben as twey kidis, twynnes of a capret, that ben fed [verse 6] in [among C.] lilies, til the dai sprynge, and shadewis ben bowid doun. Y schal go to the mounteyn of myrre [to the moun|teyn of myrre, etc.; that is, to the lond of Ju|dee, that is ful of hillis, and hath myche myrre and encense. Lire here. C.] , and to the litil hil of encense. [verse 7] My frendesse [leef I.] , thou art al faire, and no wem is [ther is I.] in thee. [verse 8] My spousesse, come thou fro the Liban; come thou fro the Liban, come thou; thou schalt be corowned fro the heed of A|mana [heed of Amana; in Ebreu it is, biholdinge fro the heed of Amana. Lire here. C.] , fro the cop of Sanyr and Hermon, fro the dennys of liouns, fro the hillis of pardis. [verse 9] My sister spousesse, thou hast woundid myn herte; thou hast woundid myn herte, in oon of thin iȝen [oon of thin iȝen; that is, Moises. heer; that is, Joseph. Lire here. C.] , and in oon [an I.] heer of thi necke. [verse 10] My sistir spousesse, thi tetis ben ful faire; thi tetis ben feirere than wyn, and the odour of

Page 78

Scan of Page  78
View Page 78

thi clothis is aboue alle swete smellynge oynementis. [verse 11] Spousesse, thi lippis ben an hony [thi lippis ben as hony; this is seid of deuout preyeris of the hiȝeste prest,and of dekenes, that weren maad in the persoone of al the chirche. Lire here. C.] coomb droppynge; hony and mylk ben [Om. C pr. m.] vndur thi tunge, and the odour of thi clothis is as the odour of encence. [verse 12] Mi sister spousesse, a gardyn closid togidere; a gardyn closid togidere, a welle aseelid. [verse 13] Thi sendingis out ben paradis of applis [paradiys of applis, etc.; that is, strondis flowinge forth therfro maken the lond myrie, at the maner of paradiys of pumgranatis. Lire here. C.] of Punyk, with the fruytis of applis, cipre [verse 14] trees, with narde; narde, and saffrun, an erbe clepid fistula, and canel, with alle trees of the Liban, myrre, and aloes, with alle the beste [beste, ether firste X marg.] oynementis. [verse 15] A welle of gardyns, a pit of wallynge [wellynge, ether quike K marg.] watris, that flowen with fersnesse fro the Liban. [verse 16] Rise thou north [northerne A sec. m.] wynd, and come thou, south [southerne A sec. m.] wynd; blowe thou thorouȝ my gardyn, and the swete smellynge oynementis [oynmentis, etc.; alle these thingis ben seid in preising of the lond of bi|heeste, to reise the desir of the spousesse. Lire here. C.] therof schulen flete.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.