The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.

Pages

CAP. XIX.

[verse 1] Forsothe Joob answeride, and seide, [verse 2] Hou long turmente ȝe my soule, and al to-breken me with wordis? [verse 3] Lo! ten sithis ȝe schenden [haue schent IS.] me [schenden me; that is, enforsen to schende me. Lire here. C.] , and ȝe ben not aschamed, oppressynge me. [verse 4] Forsothe [Certis IS.] and if Y`koude not [haue vnknowe IS.] , myn vnkynnyng schal be with me. [verse 5] And ȝe ben reisid aȝens me, and [and ȝe IS.] repreuen me with my schenschipis. [verse 6] Nameli now vndurstonde ȝe, that God hath turmentid me not bi euene doom [doom, for he sparid me S.] [God hath tur|mentid me not bi euene doom; Joob seide not this of his owne entent; but he con|cludide this of the seiyngis of hise aduersa|ries, that seiden that alle aduer|sites of this liyf ben brouȝt in of God, for peyne of synnes passid onely; and therof it sueth, that the doom of God was not euene aȝenus Joob, of whom the tur|ment passide the gilt. Lire here. C.] , and [and he IS.] hath cum|passid me with hise betyngis. [verse 7] Lo! Y suf|frynge violence schal crye, and no man schal here [here me IS.] ; Y schal crye loude, and `noon is [ther is noon I.] that demeth [demeth me worthi to be herd IS.] . [verse 8] He [The Lord IS.] bisette [hath bisett IS.] aboute my path, and Y may not go; and he settide [hath sett IS.] derknessis in my weie. [verse 9] He hath spuylid me of my glorye, and [and he IS.] hath take awey the coroun fro myn heed. [verse 10] He hath distried me on ech side, and Y perischide [perishe worthly S.] ; and [Om. IS.] he hath take awei myn hope [hope as ȝe gessen IS.] , as fro a tre pullid vp bi the roote. [verse 11] His stronge veniaunce was wrooth [was wrooth, etc.; in ȝyuynge turmentis to me, and this sueth of the seiyng of hise frendis, seiynge that siche peynes ben ȝouun for synne onely. Lire here. C.] aȝens me; and he hadde me so as his enemye. [verse 12] Hise theues camen [han come I.] togidere, and `maden to [thei han maad IS.] hem a wei bi me; and bisegiden [thei han biseegid IS.] my tabernacle in [bi IS.] cumpas. [verse 13] He [The Lord IS.] made fer my britheren fro me; and my knowun [knowun men S.] as aliens ȝeden awei fro me. [verse 14] My neiȝboris forsoken [han forsake IS.] me; and thei that knewen me han forȝete me. [verse 15] The tenauntis of myn hows, and myn handmaydis [handmaidens I.] hadden me as a straunger; and Y was as a pilgrym bifor her iȝen. [verse 16] Y clepide my seruaunt, and he answeride not to me; with myn owne mouth Y preiede hym [hym, but he herde mee not S.] . [verse 17] My wijf wlatide my breeth; and Y preiede the sones [the sones, etc.; that is, the sones of my sones. Lire here. C.] of my wombe. [verse 18] Also foolis dispisiden me; and whanne Y was goon awei fro hem, thei bacbitiden me. [verse 19] Thei [And thei IS.] , that weren my counselouris sum tyme, hadden abhomynacioun of me [me aftirward IS.] ; and

Page 700

Scan of Page  700
View Page 700

he, whom Y louede moost, was aduersarie to me. [verse 20] Whanne fleischis [my fleischis IS.] weren wastid, my boon cleuyde to my skyn; and `oneli lippis [lippis aloone I.] ben left aboute my teeth. [verse 21] Haue ȝe merci on [of I.] me, haue ȝe merci on [of I.] me, nameli, ȝe my frendis; for the hond of the Lord hath touchid me. [verse 22] Whi pursuen ȝe me, as God pursueth [Om. IS.] ; and ben [ȝe ben IS.] fillid [fulfillid I.] with my fleischis [with my fleischis; in bacbitinge me, and affermynge that Y am iustly punysch|id for synnes, for whi bac|biteris ben fillid with quyke fleschis. Lire here. C.] ? [verse 23] Who ȝyueth [ȝyueth or grauntith S.] to me, that my wordis be writun? Who ȝyueth [grauntith IS.] to me, [verse 24] that tho be writun in a book with an yrun poyntil, ethir with a plate of leed; ethir with a chisel be [tho be I.] grauun in a flynt? [verse 25] For [Certis IS.] Y woot, that myn aȝenbiere lyueth, and in the laste dai Y schal rise fro the [verse 26] erthe; and eft Y schal be cumpassid with my skyn, and in my fleisch Y schal se God, my sauyour. [verse 27] Whom Y my silf schal se, and myn iȝen schulen biholde [biholde him IS.] , and not an other man [man, than I my self that now am IS. man, but sich as I am now K marg.] [not another man; that is, Y schal be the same man in body and soule, that Y am now. Lire here. C.] . This myn hope is kept in my bosum [bosum, or bileue I. bosum, or in my beleeue S. bosum, that is, in myn herte V.] . [verse 28] Whi therfor seien ȝe now, Pursue we hym, and fynde we the roote of a word aȝens hym? [verse 29] Therfor fle ȝe fro the face of the swerd [fro the face of the swerd; that is, fro the sentence of Goddis doom. of wickidnessis that ben not punyschid here. Lire here. C.] ; for the swerd is the [Om. IS.] vengere of wickidnessis, and wite ȝe, that doom schal be.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.