The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.

Pages

CAP. XIV.

[verse 1] Also the [Om. I.] queen Hester fledde to the Lord [Lord God I.] , and dredde [sche dredde .] the perel, that neiȝede. [verse 2] And whanne sche hadde put awei the kyngis clothis [clothis that perteyneden to the queen I.] , sche took [took thanne I.] clothis couen|able to wepyngis and morenyng [to morenyng I.] ; and for dyuerse oynementis [oynementis that sche had vsid bifore I.] sche `fillide the [fulfillide hir I.] heed with aische and dust [drit plures. vile poudre or dust I.] , and `made meke [sche mekide I.] hir bodi with fastyngys; and with to [Om. I.] |breidyng awei of heeris [hir heer I.] , sche fillide [fulfillide I.] alle places [the places of hir heed I.] , in which [which placis I.] sche was wont to be [verse 3] glad; and bisouȝte [sche bisouȝte I.] the Lord God of Israel, and seide, My Lord, which [that I.] aloone art oure kyng, helpe me a womman left aloone, and of whom noon othere helpere [verse 4] is outakun thee; my perel is in my hondis. [verse 5] Y haue herd of my fadir, that thou, Lord, tokist [hast take I.] awei Israel fro alle folkis, and [and thou hast taken or chosen I.] oure fadris fro alle her grettere men bi|fore, that thou schuldist welde euerlast|ynge [an euerlastynge I.] eritage; and thou hast do to hem, as thou hast spoke [spoke or hiȝt I.] . [verse 6] We synneden [haue synned I.] in thi siȝt, and therfor thou hast bitake vs [verse 7] in to the hondis of oure enemyes; for [forsothe I.]

Page 664

Scan of Page  664
View Page 664

we worschipiden [haue wirschipid I.] the goddis of hem. [verse 8] Lord [And S.] , thou art iust; and now it suffisith not to hem [oure enmyes I.] , that thei oppressen vs with hardeste [ful hard I.] seruage, but thei aretten the strengthe of her hondis to the power of [verse 9] idols, and [and therfor thei I.] wolen chaunge thi biheestis, and do [thei woln do I.] awei thin eritage, and close the mouthis of men heriynge thee, and quenche [thei woln quenche I.] [verse 10] the glorie of thi [the plures.] temple and auter [of the auter I.] , that [and I.] thei opene [woln opene I.] the mouthis of hethene men, and preise [thei woln preise I.] the strengthe of ydols, and preche a fleischli [fleischi ACHNOU. fleischli man to the I.] kyng with outen ende. [verse 11] Lord, ȝyue thou not thi kyngis ȝerde [ȝerde or gouernaile I.] to hem, that ben noȝt [not plures. not of thi sort I.] , lest [that I.] thei leiȝen [leiȝe not I.] at oure fallyng; but turne thou the councel of hem on [upon I.] hem [hemself I.] , and distrie thou hym, that bigan to be cruel aȝens vs. [verse 12] Lord, haue thou mynde, and schewe thee to vs in the tyme of tribulacioun; and, Lord, kyng of goddis and [and kyng I.] of al power, ȝyue [verse 13] thou trist to me; ȝyue thou a word wel dressid in my mouth in the [Om. I.] siȝt of the lioun [lioun Assuerus I.] , and turne [turne thou I.] ouer his herte in to the hatrede of oure enemy, that bothe he perische, and othere men that consenten [consentiden I.] to hym. [verse 14] But [But, Lord I.] delyuere vs in thin hond, and helpe me, hauynge noon othere help no [Om. I.] but thee, Lord, that hast the kunnyng [verse 15] of alle thingis; and knowist [Lord, thou knowist I.] that Y hate the glorie of wickid men, and that Y wlate the bed of vncircumcidid men, and of ech alien. [verse 16] Thou [And, Lord, thou I.] knowist my freelte and nede [my nede I.] , that Y holde abhomynable the signe [signe or schewyng I.] of my pride and glorie [of my glorie I.] , which is on myn heed in the daies [day I.] of my schewyng, and that Y wlate it `as the cloth of a womman hauynge vncleene blood [Om. I sec. m. as the blodi skin of wommans infirmytee S.] , and Y bere not [not, or vse it I. not, that is, I vse not swich pride S.] [verse 17] in the daies of my stillenesse [stilnesse, oute of the kingis presence S.] , and that [thou wost, Lord, that S.] Y eet not in the boord of Aaman, nether the feeste of the kyng pleside me, and Y

Page 665

Scan of Page  665
View Page 665

drank not the wiyn of moiste sacrifices, [verse 18] and [and thou woost I. and Lord, thou wost S.] that thin [I thin IS.] handmayde `was neuere glad [Om. IS.] , sithen [sith I.] Y was translatid hidur til in to present [this present IS.] dai [dai was neuer glad IS.] , no [Om. I.] but in thee [the ARU.] , Lord God of Abraham. [verse 19] `God stronge [A! stronge God I. That art a stronge God S.] aboue alle [alle other S.] , here thou [thou, Lord S.] the vois of hem, that han noon othere hope [hope than thee I. hope than in thee S.] , and delyuere thou vs fro the hond of wickid men, and delyuere thou me fro my drede. Also Y foond `these wordis [these thingis addid B. these addid plures. this addid C pr. m. this thingis addid C sec. m.] in the comyn translacioun.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.