The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.

Pages

CAP. XII.

[verse 1] Thanne Tobie clepide to hym his sone, and seide to hym, What [What thing IS.] moun we ȝyue to this hooli man, that cam with thee? [verse 2] Tobie [And Tobie IS.] answeride, and seide to his fadir, Fadir, what meede schulen we ȝyue [moun ȝyue IS.] to hym, ether what [what thing IS.] mai be worthi to hise benefices [goodnessis IS.] ? [verse 3] He ledde [ledde me forth IS.] , and `brouȝte me hool aȝen [he hath brouȝt me aȝen hool IS. ledde aȝen me hool HXg.] ; he [and he IS.] resseyuede of Gabelus the monei [monei that he hiȝte [ouȝt S] to thee IS.] ; he [and he IS.] made me to haue a wijf, and he droof awei the feend fro hir; he [and he ISX.] made [hath maad IS.] ioie to hir fadir and moder; he [he also S.] delyuerede `my silf [me IS.] fro the [Om. C.] deuouryng of a fisch; and he made [hath maad IS.] thee to se the liȝt of heuene; and we ben fillid [fulfillid IS.] with [of X.] alle goodis bi hym; what thing [thing therfore IS.] worthi to these thingis moun we ȝyue to hym? [verse 4] But, fadir, Y axe thee [thee, that is, I beseche thee S.] , that thou preie hym, if perauen|ture

Page 597

Scan of Page  597
View Page 597

he schal vouche saaf to take to hym the half [half part HIMSfg.] of alle thingis, what [whiche IS.] euer thingis ben brouȝt [brouȝt hidere IS.] . [verse 5] And the [Tobie the IS.] fadir and the [his IS.] sone clepiden hym [Raphael I. to hem Raphael S.] , and token [thei token IS.] hym asidis half, and bigunnen [thei bigunnen IS.] to [for to S.] preie [preie him IS.] , that he wolde vouche saaf to haue acceptable the half part of alle thingis, whiche thei hadden brouȝt [brouȝt thidre S.] . [verse 6] Thanne he [Raphael IS.] seide to hem priueli, Blesse ȝe God of heuene, and knouleche ȝe to hym bifor alle men lyuynge, for he hath do his [Om. CS.] merci with ȝou. [verse 7] For [Sothely IS.] it is good [good councel S.] to hide the priuyte of a [an erthely IS.] kyng [king, for bodeli pereile S.] ; but it is [is euer S.] worschipful to schewe and know|leche [knowe IS.] the werkis of God. [verse 8] Preier is good with fastyng, and almes [with almes I. almes doyng S.] , more [more worth I. ȝea it is more worthi S.] than to [verse 9] hide tresouris of gold; for whi almes de|lyuereth fro deth, and thilke [thilke thing IS.] almes it [Om. IS.] is [Om. IS.] that purgith synnes, and makith [makith man S.] to fynde euerlastynge lijf. [verse 10] Forsothe thei that doon synne and wickidnesse, ben enemyes of her soule. [verse 11] Therfor Y schewe trewthe to ȝou, and Y schal not hide fro ȝou a pryuy word. [verse 12] Whane thou [thou, Tobie S.] prey|edist with teeris, and biryedist deed men, and `forsokist the [leftist thi IS.] meete, and hiddist deed [tho deed IS.] men bi dai in thin hows, and biriedist [biriedist hem IS.] `in the [bi S.] nyȝt, Y [thanne Y IS.] offride [offride; aun|gels offren to God the prey|eris of iust men, not to schewe ony thing to him, for alle thingis ben nakid and opyn to hise iȝen, ȝhe bifor that tho be doon, but to take counsel of this thing at Goddis councel, what owith to be doon of this thing aboute iust men; for aungels ben spiritis of ser|uyce sent in to seruyce, for hem that taken the eritage of helthe; to Ebrewis in the firste chaptire. Lire here. C.] thi preier [preiers IS.] to the Lord. [verse 13] And for thou were acceptable to God [the Lord IS.] , it was nedeful that temptacioun schulde preue thee. [verse 14] And now the Lord sente [hath sent IS.] me `for to [that I schulde IS.] cure thee, and to [for to I.] de|lyuere Sare, the wijf of thi sone, fro the fend. [verse 15] For [Forsothe IS.] Y am Raphael, the aungel, oon of the seuene [seuene; that is, the vnyuer|site of aungels. Lire here. C.] that ben present bifor the Lord. [verse 16] And whanne thei [Tobie and his sone IS.] hadden herd this, thei weren disturblid [disturblid or astoneyed IS.] [disturblid; that is, they wondriden and weren astonyed of Goddis being neiȝ aboute hem. Lire here. C.] , and felden [thei fellen doun IS.] tremblynge on [upon IS.] her face. [verse 17] And the [Raphael the S.] aungel seide to hem, Pees be to ȝou, nyle ȝe [verse 18] drede; for [forsothe IS.] whanne Y was with ȝou [ȝou in the likenesse of a man S.] , Y was [was thanne S.] bi Goddis wille [wille, doyng so his biddyng. S.] . Blesse [Therfore blesse I.] ȝe hym [him in hert and word S.] , and synge ȝe to hym [him in holi werkis S.] . [verse 19] Sotheli [Certis IS.] Y semyde

Page 598

Scan of Page  598
View Page 598

to ete [Y semyde to ete; aungels apperinge in bodies takun, moun take mete and drynke, and drawe in to the wombes, for this is doon bi bodily mou|yng, and bodily kynde obeyeth to aungels as to bodily mouyng; but aungels turnen not mete and drynke in to the kynde of body as takun by the vertu of nursching; for siche bodies ben not onyd kynd|ly to hem, and therfor tho bodies ben not able to be nurschid. Lire here. C.] and drynke [to drynke IS.] with ȝou; but Y vse vnuysible meete, and drynk that mai not be seyn of men. [verse 20] Therfor it is tyme, that [Om. S.] Y turne [Y turne; not that aun|gels goen awey fro God, but the turnyng aȝen is disaper|ing, vanysching awey fro men|nus siȝt. Lire here. C.] aȝen to hym, that sente me [me to ȝou S.] ; but blesse ȝe God, and telle ȝe out alle hise merueils; blesse ȝe hym [hym in word IS.] , and synge ȝe to hym [him in werk S.] . [verse 21] And whanne he [the aungel IS. thei g.] hadde seide these thingis [wordis g.] , he was takun awei fro her siȝt; and thei [thei thanne S.] myȝten no more se hym. [verse 22] Thanne [And thanne S.] thei felden doun `bi thre ouris [Om. IS.] on [upon IS.] the [her IS.] face [face the space of thre ouris I. face, and leien there the space of thre ouris S.] , and blessiden [thei blessiden IS.] God; and thei risynge vp telden alle hise merueils.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.