The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.

Pages

CAP. IX.

[verse 1] Forsothe [Sothely IS.] in the foure and twentithe dai of this monethe, the sones of Israel [verse 2] camen togidere in fastyng [fastyngis IS.] , and in sackis, and `erthe was [ther was erthe I. thei castiden erthe S.] on [upon IS.] hem [hem silf S.] . And the seed [lynage IS.] of the sones of Israel was de|partid fro ech alien sone [man IS.] . And thei stoden [stoden up IS.] bifor the Lord, and knoulechi|den

Page 525

Scan of Page  525
View Page 525

her synnes, and the wickidnessis of her fadris. [verse 3] And thei [and they; that is, dekenes. Lire here. C.] risiden [resen I. risen EL.] togidere to stonde [stonde bifore the Lord S.] ; and thei redden in the book of the lawe of `her Lord God [the Lord her God IS.] fouresithis in the dai, and fouresithis in the niȝt; thei knoulechiden, and he|rieden `her Lord God [the Lord her God IS.] . [verse 4] Forsothe [And IS.] `thei risiden on the degree, of dekenes [Om. IS.] , Jesuy, and Bany, Cedynyel [and Cedynyel IS.] , Remmy, Abany [and Abany IS.] , Sarabie, Bany, and [Om. I.] Chanany [Chanany residen up [to reed Goddis lawe S] upon the degree of dekenes IS.] . [verse 5] `And the dekenes crieden with grete vois to her Lord God [Om. IS.] . And [And the dekenes S.] Jesue, and Cedy|niel, Bonny, Assebie, Serebie, Arabie, Odaie, Sebua, and Facaia [Facaia, dekens, crieden with gret voice to the Lord her God, and I. Facaia crieden with a greet voice to the Lord her God, and S.] , seiden, Rise ȝe, and blesse ȝe `ȝoure Lord God [the Lord ȝoure God IS.] fro without bigynnyng and til in to with outen ende; and blesse [Lord, blesse IS.] thei the hiȝe name of thi glorie in al blessyng and preysyng. [verse 6] And Esdras seide [this word and Esdras seide, is not in Ebreu, nether is of the text, for it is not the word of Esdras aloone, but also of othere men knoulechinge that God is cre|atoure of alle heuenly thingis and erthely thingis. Lire here. C.] , Thou thi silf, Lord, art aloone [alone God S.] ; thou madist heuene and the heuene of heuenes, and al the oost [oost; that is, sterris and liȝtis. Lire here. C.] of tho heuenes [Om. I.] ; thou madist the erthe and alle thingis that ben there ynne; `thou madist [and I. and thou madist S.] the sees and alle thingis that ben in tho [hem IS.] ; and thou quikenyst alle these thingis; and the oost [oost; for aun|gels worsche|pen God bi propir wor|schip, and sterris and liȝtis worschepen him, bi wor|schip seid largely, in as myche as bi the ȝiftis of her liȝtis, the good|nesse and wis|dom of God is knowun, and bi this reson|able creaturis ben stirrid to worschipe God bi propir wor|schip. Lire here. C.] of heuene worschipith thee. [verse 7] Thou thi silf art the Lord God, that chesidist Abram, and leddist hym out of the fier of Caldeis, [verse 8] and settidist [thou settidist I. thou settidest or clepidist S.] his name Abraham; and foundist [thou foundist IS.] his herte feithful bifor thee, and thou hast smyte with hym a boond of pees, that [and S.] thou woldist ȝyue to hym the lond of Cananei, of Ethei, of Euey, and [Om. I.] of Ammorrei, and of Pherezei, and of Je|buzei, and of Gergesei, that [and that IS.] thou woldist ȝyue it to his seed; and thou hast fillid [fulfil|lid IS.] thi wordis, for thou art iust. [verse 9] And thou hast seyn the turment of oure fadris in Egipt, and thou herdist the cry of hem on [upon IS.] the reed see. [verse 10] And thou hast ȝoue signes [tokens IS.] and grete wondris in Farao, and in alle hise seruauntis, and in al the puple of that

Page 526

Scan of Page  526
View Page 526

lond; for thou knowist, that thei [men of Egipt IS.] diden proudli aȝens oure fadris; and [and in the destruccioun of Farao and his seruauntis S.] thou madist to thee a name [gloryous name IS.] , as also in this dai [day it is knowe S.] . [verse 11] And thou departidist the see bifor hem [thi peple IS.] , and thei passiden thorou the `myd|dis of the see [Om. IS.] in the [a IS.] drie place; forsothe [and IS.] thou castidist doun the pursueris of hem into [vnto S.] depthe [the depthe BCISV.] , as a stoon in strong watris. [verse 12] And in a piler of cloude thou were the ledere of hem bi dai, and in a piler of fier bi nyȝt, that the weie, bi which thei en|triden, schulde appere to hem. [verse 13] Also thou camest doun at [to I. fro hence to S.] the hil of Synai, and spakist [thou spakist IS.] with [there with S.] hem [oure fadris IS.] fro heuene, and thou ȝauest to hem riȝtful domes, and the lawe of trewthe, cerymonyes [and cerymonyes S.] , and goode co|maundementis [heestis IS] . [verse 14] And thou schewidist to hem an halewid sabat; and thou co|maundidist `to hem [Om. IS.] comaundementis [thin heestis to hem IS.] , and cerymonyes [thi cerymonyes IS.] , and lawe [thi lawe IS.] , in the hond of Moises, thi seruaunt. [verse 15] Also [And IS.] thou ȝauest to hem breed fro [of A. to HU pr. m.] heuene in her hungur; and thou leddist out of the stoon watir [watris S.] to hem thirstinge; and thou seidist to hem, that thei schulden entre, and haue in pos|sessioun the [a good S.] lond [of bihest I marg.] , on [upon IS.] which [the which I.] lond thou reisidist [residist up I.] thin hond, that thou schuldist ȝyue it [Om. FGHMX.] to hem. [verse 16] But [But ȝit I.] `thei and [Om. I. that peple and S.] oure fa|dris diden proudli [proudli aȝens thee S.] , and maden [thei maden IS.] hard her nollis, and herden [thei herden IS.] not thi comaunde|mentis [hestis IS.] . [verse 17] And thei nolden [wolden not I.] here; and thei hadden not mynde of [on plures.] thi merueils, which thou haddist do to hem; and thei maden hard her nollis; and thei ȝauen the [her IS.] heed [heed takinge counsel togidre I. heed takinge togidre wickid counsel S.] , that [so that S.] thei `weren al [wolden be I.] turned [turned awei togidre I. togidre turned S.] to her seruage as bi strijf; but thou art God [Om. IS.] helpful [an helpful God IS.] , meke, and merciful, abidynge longe, `ether pacient [Om. IS.] , and of myche mer|ciful [verse 18] doyng, and forsokist [thou forsakist IS.] not hem; and sotheli [Om. IS.] whanne thei hadden maad to hem a ȝotun calf, as bi strijf, and hadden seid,

Page 527

Scan of Page  527
View Page 527

This is thi God [God, Israel IS.] , that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes [blasfemye to thin name S.] . [verse 19] But thou [thou, Lord S.] in thi many mercyes leftist [leftist or forsokist S.] not hem [hem herfor S.] in deseert; for a piler of cloude ȝede not awei fro hem bi the dai, that it schulde lede hem in to the weie [weie wheder thei weren to go S.] ; and a [the S.] piler of fier ȝede not awei `fro hem [Om. I.] bi nyȝt, that it schulde schewe to hem the weie, bi which thei schulden entre. [verse 20] And thou ȝauest to hem thi good Spirit, that tauȝte hem; and thou forbedist not thin aungels [aungel S.] mete fro her mouth, and thou ȝauest to hem water in thirst [her thirst IS.] . [verse 21] Fourti ȝeer thou feddist hem in deseert, and no thing failide to hem [hem al that tyme S.] ; her clothis [clothing I.] wexiden not elde [olde IS.] , and her feet weren not hirt. [verse 22] And thou ȝauest to hem rewmes, and pu|plis; and thou departidist lottis, `ether eritagis [Om. I.] , to hem, and thei hadden in pos|sessioun the lond of Seon, and the lond of the kyng of Esebon, and the lond of Og [Om. IS.] , kyng [the kyng IS.] of Basan. [verse 23] And thou multi|pliedist the sones of hem, as the sterris of heuene [the firmament I.] ; and thou brouȝtist hem to the lond, of which thou seidist to her fadris, that thei schulden entre, and holde it in possessioun. [verse 24] And the sones of Israel camen [comen thidere IS.] , and hadden [thei hadden IS.] the [that IS.] lond in posses|sioun; and bifor hem thou madist low [low [the S] men of Chananye IS.] the [Om. IS.] dwellers of the [that I.] lond, Cananeis [Om. I.] ; and thou ȝauest hem in to the hondis of the sones of Israel, and the kyngis of hem, and the puplis of the lond, that thei diden to hem, as it pleside hem. [verse 25] And thei token citees [her citees IS.] maad [whiche weren maad IS.] strong [and also IS.] , and fat [fat or plentuous S.] erthe; and thei hadden in possessioun housis fulle of alle goodis, cisternes [and cisternes IS.] maad of othere men, vineris [and vineris IS.] , and places of olyues, and many apple trees. And thei eeten, and weren fillid [fulfillid IS.] , and weren maad fat; and hadden [in thi greet goodnesses [goodnesse S] thei hadden IS.] plentee of ritchessis `in thi greet good|nesse. [verse 26] Sotheli [And ȝit IS.] thei terriden thee to wrathfulnesse, and ȝeden [wenten I.] awei fro thee,

Page 528

Scan of Page  528
View Page 528

and castiden [thei castiden IS.] awei thi lawe bihynde her backis [bak IS.] ; and thei killiden thi prophetis, that witnessiden to hem, that thei schul|den turne aȝen to thee; and thei diden grete blasfemyes. [verse 27] And thou ȝauest hem in to the hond of her enemyes; and thei turmentiden hem; and in the tyme of her tribulacioun thei crieden to thee; and thou herdist them fro heuyn, and bi thi many merciful doyngis thou ȝauest hem [to hem plures.] sauy|ours, that sauyden hem fro the hond of her enemyes. [verse 28] And whanne thei hadden restid, thei turneden aȝen to do yuel in thi siȝt; and thou forsokist hem in the hond of her enemyes, and enemyes hadden hem in possessioun; and [than S.] thei weren con|uertid [turned aȝen I. turned aȝen to thee S.] , and thei [Om. IS.] crieden to thee; forsothe [and IS.] thou herdist hem fro heuene, and [and in thi mercy doyng thou IS.] dely|ueridist [delyueryst AC.] hem `in thi mercies [Om. IS.] in [bi IS.] many tymes. [verse 29] And thou witnessidist to hem, that thei schulden turne aȝen to thi lawe; but thei diden proudli, and herden not thin heestis, and synneden [thei synneden IS.] in thi domes, whiche [the whiche domes I. which domes S.] a [the S.] man that schal do [do hem IS.] schal lyue in tho; and [but I. but here aȝens S.] thei ȝauen the [her IS.] schuldre goynge [and ȝeden IS.] awei, and thei maden hard her nol [nollis and wolden not obei to thi domes S.] . [verse 3] And thou drowist along many ȝeeris on [upon IS.] hem [hem, suffryng hem S.] , and thou witnessidist to hem in thi Spirit bi the hond [honde or sonde I. honde or tellynge S.] of thi pro|phetis [profetis that thei weren lawe brekers S.] ; and thei herden [herden hem IS.] not; and [and therfor IS.] thou ȝauest hem in to the hond of the [Om. IS.] puplis of londis [strange londis IS.] . [verse 31] But in thi mercies [Om. IS.] ful manye [manye merciful doyngis IS.] thou madist not hem in [to be in IS.] to wastyng, ne|thir thou forsokist hem; for [sothely IS.] thou art God of merciful doynges, and meke. [verse 32] Now ther|for, oure Lord God, greet God, strong, and ferdful [stidefast IS.] , kepynge couenaunt and merci, turne thou not awei thi face [face fro vs S.] in al the trauel that foond [hath found IS.] vs, oure [and oure IS.] kyngis, and oure princes, and oure fadris, and oure preestis, and oure profetis, and al thi pu|ple, fro the daies of kyng Assur til to this dai [present tyme IS.] . [verse 33] And thou [Lord, thou IS.] art iust in alle thingis,

Page 529

Scan of Page  529
View Page 529

that camen on [to IS.] vs, for [for euer S.] thou didist trewthe to vs; but [and IS.] we han do wickidli [wickidli aȝens thee IS.] . [verse 34] Oure [And oure IS.] kyngis, and oure princes, oure [and oure IS.] prestis, and fadris [oure fadris IS.] `diden not [han not don IS.] thi lawe; and thei perseyueden not thin heestis and witness|yngis [thi witnessyngis IS.] , whiche [that I.] thou witnessidist [hast witnessid IS.] in hem [thin hestis IS.] . [verse 35] And thei in her good rewmes, and in thi myche goodnesse, which thou ȝauest [hast ȝoue IS.] to hem, and in the largest [ful large I.] lond and fat, whych thou haddist ȝoue in the siȝt of hem, serueden not thee, nether turneden aȝen fro her werste studies. [verse 36] Lo [Lo! therfore IS.] ! we `vs silf [oure self EILPS.] ben thrallis to dai; and the lond [lond also I.] which [that IS.] thou ȝauest [hast ȝouen IS.] to oure fadris, that thei schulden ete the breed therof, and the goodis that ben therof, `is thral [Om. I.] ; and we `vs silf [oure self EILPS.] ben thrallis, `ethir boonde men [Om. CIS.] , in that lond. [verse 37] And the fruytis therof ben multiplied to kyngis, whiche [that I.] thou hast set on [upon IS.] vs for oure synnes; and thei ben lordis of oure bodies, and of oure beestis, bi her wille, and we ben in greet tribulacioun.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.