The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.

Pages

CAP. IV.

[verse 1] Also [And INS.] he [Salomon INS.] made a brasun auter of twenti cubitis of lengthe, and of twenti cubitis of [verse 2] breede, and of ten cubitis of heiȝthe; he made also a ȝotun see [see, that is, a weischinge vessel INS.] [see; that is, a greet wasch|ing vessel for prestis. C.] of ten cubitis fro brynke til [Om. I.] to brynke, round bi cumpas; it hadde fyue cubitis of heiȝthe; and a coorde of thritti cubitis cumpasside the cumpas therof. [verse 3] And the licnesse [licnessis X.] of oxis [oxen INS.] was vndur it, and bi ten cubitis summe grauyngis with outforth cumpassiden the brynke of the see as with tweyne ordris; sotheli [and INS.] the oxis [oxen INS.] weren ȝotun. [verse 4] And thilke see was set on [upon IS.] twelue oxis [oxen INS.] , of whiche [the whiche I.] oxis [oxen INS.] thre bihelden to the north, and othere thre to the west, sotheli [and INS.] thre othere bihelden [Om. IN.] the [to the INS.] south, and thre `that weren residue [the remenaunt INS.] bihelden [Om. I.] the [to the I.] eest, and hadden [these hadden IN.] the see set aboue [aboue hem INS.] ; but the hyn|drere [hyndere CSX.] partis of the oxis [oxen INS.] weren with ynne [ynne forth INS.] vndur the see. [verse 5] Sotheli [And INS.] the thicknesse therof [of the see INS.] hadde the mesure of a [the INS.] pawm of the [an INS.] hond, and the brynke therof was [Om. A.] as the brynke of a cuppe, ethir [ethir as IS.] of a [Om. C.] lilie crokid aȝen, and it [the see INS.] took [heeld N. tooke or heeld S.] thre thousynde metretis [that is, mesuris of wijn K marg.] of mesure. [verse 6] Also he [Salomon INS.] made ten holowe vessels, and settide [he sette INS.] fyue at the riȝtside, and fyue at the leftside [leftside of the see IS.] , that thei [the dekens INS.]

Page 393

Scan of Page  393
View Page 393

schulden waische in tho alle thingis, whiche thei schulden offre in to brent sacrifice; sotheli [And INS.] the preestis weren waischun in the see [see, or thei entreden in to the seintuarie IS.] . [verse 7] Sotheli [And INS.] he made ten goldun candilstikis bi the licknesse which [that I.] he [Dauid INS.] hadde comaundid to [Om. N.] be maad, and he set|tide tho in the temple, fyue at the riȝtside and fyue at the leftsid. [verse 8] And he made also ten boordis [tablis NS.] , and settide [sette EL. he settide NSX.] tho in the temple, fyue at the riȝtside and fyue at the leftside. [verse 9] Also he made an hundrid goldun viols. `Also he made [and I.] a large place of preestis [preestis, or for preestis S.] , and a greet hows, and doris in the greet hows, which he hilide with bras. [verse 10] Forsothe [And NS.] he settide the see in the riȝtsyde [riȝt syde of the porche INS.] aȝens the eest at the south [south coost IS.] . [verse 11] Also Iram made cawdruns, and fleischokis, and viols [viols; in Ebreu it is, bacyns. C.] , and he fillide [fulfillide IN.] al the werk of [verse 12] the kyng in the hows of God, that is, twei [he made twei NS.] pilers, and pomels [her pomels IS.] , and heedis, and [and he made S.] as summe nettis, that hiliden the heedis aboue [verse 13] the pomels; also he made fourti pum|garnadis, and twei werkis lijk nettis, so that two [tho two IN. the two S.] ordris of pumgarnadis weren ioyned to ech werk like nettis, which [the which I.] hiliden the pomels, and heedis [the heedis X sec. m.] of the pilers. [verse 14] He made also foundementis, and holow vessels, whiche [the whiche I.] he settide [sette INS.] on [upon IS.] the [tho IS.] [verse 15] foundementis; he made o [a INS.] see, and twelue [verse 16] oxis [oxen INS.] vndur the see, and caudruns, and fleischookis, and viols. Iram, the fadir [fadir; that is, for resoun of age, ether of excelence of craft. Lire here. C.] of Salomon, made to hym alle vessels [necesarie vessels S. the vessels X sec. m.] in the hows of the Lord of clennest bras. [verse 17] The kyng ȝetide [did ȝeete NS.] tho [tho vessels INS.] in the cuntrey of Jordan, in cleiy [cley I.] lond bitwixe [bitwene I.] Socoth and Saredata. [verse 18] Forsothe [Certis INS.] the multitude of ves|sels was vnnoumbrable, so that the weiȝte of bras was not knowun. [verse 19] And Salomon made alle the vessels of Goddis hows [hows, that is, to wite [seie S] IS.] , the goldun auter, `and bordis [the mete tablis INS.] , and loouys [the loouys INS.] of [verse 20] settyng forth on [upon INS.] tho; and candilstikis of purest gold, with her lanternes, that tho

Page 394

Scan of Page  394
View Page 394

schulden schyne bifor Goddis answering [verse 21] place bi the [Om. INS.] custom; and he made summe werkis lijk flouris, and lanternes, and goldun tongis; alle thingis [these thingis INS.] weren maad [verse 22] of clennest gold; also he made pannes for colis to brenne [brenne ynne INS.] encense, and censeris, and viols, and morters, of pureste gold. And [Om. AX.] he grauyde doris [the doris INS.] of the ynnere temple, that is, in the hooli of hooli thingis, and the goldun doris of the temple with out forth; and so al the werk was fillid [fulfillid INS.] that Salomon made in the hows of the Lord.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.