The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

CAP. XXXIV.

[verse 1] Josie was of eiȝte ȝeer, whanne he bigan to regne, and he regnede in Jerusalem oon and thritti ȝeer. [verse 2] And he dide that, that [Om. S.] was riȝtful in the siȝt of the Lord; and ȝede [he ȝede INS.] in the waies of Dauid, his fadir, and

Page 466

Scan of Page  466
View Page 466

bowide [he bowide INS.] not to the riȝt side nether to the left side. [verse 3] Forsothe [And INS.] in the eiȝtethe ȝeer of the rewme of his empire, whanne he was ȝit a child, he bigan to seke God [the God S.] of his fadir Dauid; and in [aftir INS.] the tweluethe ȝeer after [Om. INS.] that he bigan [bigan to regne INS.] , he clenside Juda and Jerusalem fro [of INS.] hiȝ [hiȝ solempne INS.] places, and wodis [of mawmet wodis INS.] , and similacris [of similacris INS.] , and grauun [of grauun INS.] ymagis. [verse 4] And thei [the men of Josie INS.] destrieden bifor hym the auteris of Baalym, and thei destrieden the symy|lacris, that weren put aboue [aboue tho auters IS.] . Also he hewide doun the wodis [mawmett wodis INS.] , and grauun [the grauen S.] ymagis, and brak [he brak IS.] to [thes into INS.] smale gobetis; and scateride [tho smale gobetis he scateride INS.] abrood `the smale gobetis [Om. INS.] on [vpon IS.] the [Om. C.] birielis of hem, that [whiche INS.] weren wont to offre `to tho [to the ymagis of ydolatrie I marg. to tho ymagis NS.] . [verse 5] Ferthermore he [the kyng INS.] brente the boonys of preestis in [upon IS. on N.] the auteris of idols, and he clenside Juda and Jerusalem [Jerusalem of ydolatrie NS.] . [verse 6] But also he destriede alle idols [the idols INS.] in [of S.] the citees [citee AS.] of Manasses, and of Effraym, and of Sy|meon, `til to [vnto INS.] Neptalym. [verse 7] And whanne he [kyng Josias INS.] hadde scateride the [thes INS.] auteris, and hadde [Om. INS.] al to [Om. I.] -broke in to gobetis the wodis [mawmett wodis INS.] , and grauun [the grauun INS.] ymagis, and hadde [whanne he hadde INS.] destried alle templis [the temples INS.] of ydols fro al the lond of Israel, he turnede aȝen in to Jerusalem. [verse 8] Therfor in the eiȝtenthe ȝeer of his rewme, whanne the lond and temple [the temple INS.] `of the Lord [Om. S.] was clensid nowe [Om. N.] , he sente Saphan, the sone of Helchie, and Masie, the prince of the citee, and Joa, the sone of Joachaz, chaun|celer [his chaunceler INS.] , that thei schulden reparele the hous `of his Lord God [the Lord his God INS.] . [verse 9] Whiche [The whiche men I. Which men S.] camen to Hel|chie, the grete preest; and whanne thei hadden take of hym the money, which [that IN.] was brouȝt in to the hows of the Lord; and [Om. A pr. m. INS.] which monei the dekenes and por|teris hadden gaderid of Manasses [men of Manasses INS.] , and of Effraym, and of alle the residue [remenaunt INS.] men [of men S.] of Israel, and of al [Om. INS.] Juda and Beniamyn [of Beniamyn INS.] ,

Page 467

Scan of Page  467
View Page 467

[verse 10] and of the dwelleris of Jerusalem, thei ȝauen it in [in to S.] the hondis of hem that [whiche INS.] weren souereyns of the werk men in the hows of the Lord, that thei schulden restore the temple, and reparele alle feble [the feble INS.] thingis [thingis therof INS.] . [verse 11] And thei ȝauen that monei to the [Om. INS.] crafti men and masouns, for to bie stoonys hewid out of the `delues, ether [Om. INS.] quarreris [quarreis A.] , and trees [to bie trees INS.] to the [Om. INS.] ioynyngis of the bildyng [bildingis I.] , and to the coupling of housis, whiche the kingis of Juda hadden destried. [verse 12] Whiche [The whiche I.] men [werk men INS.] diden feithfuli alle thingis. Sotheli [And INS.] the souereyns of worcheris weren Jabath, and Abdie, of the sones of Merari; Zacarie [and Zacarie NS.] , and Mosallam, of the sones of Caath; whiche hastiden the werk; alle [alle thes INS.] weren dekenes, kunnynge [kunnynge men INS.] to synge with orguns. [verse 13] Sotheli [And INS.] ouer them that baren birthuns to dyuerse vsis weren the [Om. IN sec. m. S.] scribis, and mais|tris of the [Om. INS.] dekenes, and porteris. [verse 14] And whanne thei baren out the monei, that was borun [broȝt INS.] in to the temple of the Lord, Helchie, `the preest [Om. S.] , foond the [a INS.] book of the lawe of the Lord bi the hond [hond or loor S.] of Moises. [verse 15] And he [Helchie INS.] seide to Saphan, the writere, Y haue founde the [a INS.] book of the lawe in the hows of the Lord. [verse 16] And Hel|chie took [took it INS.] to Saphan, and he bar in the [that INS.] book to the king; and telde [he telde INS.] to hym, and seide, Lo! alle thingis ben fillid [fulfillid IN. fulfillid or endide S.] , whiche thou hast ȝoue in to the hondis of thi ser|uauntis. [verse 17] Thei [And thei S.] han wellyd togidere the [thi N.] siluere, which is foundun in the hous of the Lord; and it is ȝouun to the soue|reyns of the [Om. INS.] crafti men, and makynge [verse 18] dyuerse werkis; ferthermore Helchie, the preest, took to me this book. And whanne he hadde rehersid this book in the [Om. INS.] pre|sence [verse 19] of the kyng, and he [whanne the kyng INS.] hadde herd the wordis of the lawe, he to-rente hise clothis; [verse 20] and he comaundide to Helchie, and to Ai|chan, the sone of Saphan, and to Abdon, the sone of Mycha, and to Saphan, the scryuen, and to Asaie, the seruaunt of the

Page 468

Scan of Page  468
View Page 468

[verse 21] kyng, and seide [he seide IN. he seide to hem S.] , Go ȝe, and preie [preieth INS.] the Lord for me, and for the resydue [remenaunt INS.] men [of men INS.] of Israel and of Juda, on alle the wordis of this book, which [that INS.] is [is now IS.] foundun. For [Certis INS.] greet veniaunce of the Lord hath droppid on [upon IS.] vs, for oure fadris kepten not the wordis of the Lord, to do alle thingis that [whiche INS.] ben writun in this book. [verse 22] Therfor Helchie ȝede [Om. IN.] , and thei that weren sent togidere of [fro NS.] the king, to [wenten to IN.] Olda, the prophetesse, the wijf of Sellum, sone [the sone INS.] of Thecuath, sone [the sone INS.] of Asra, kepere of clothis [the kingis clothis INS.] , which [the which I.] Olda dwellide in Jerusalem in the secounde warde; and thei spaken to hir the wordis, whiche we telden bifore. [verse 23] And sche an|sweride to hem, The Lord God of Israel seith these thingis, Seie ȝe to the [that S.] man, [verse 24] that sente ȝou to me, The Lord seith these thingis, Lo! Y schal brynge ynne [Om. S.] yuels on [upon IS.] this place, and on [upon INS.] the dwelleris therof, and alle the cursyngis that ben writun in this book, which [that INS.] thei redden [han rad INS.] bifor the kyng of Juda. [verse 25] For thei han forsake me, and han sacrified [sacrifisid plures.] to alien goddis, for to terre me to wrathfulnesse in alle the werkis of her hondis; therfor my strong veniaunce schal droppe on [upon IS.] this place, and it schal not be quenchid [quenchid or lettid S.] . [verse 26] But speke ȝe thus to the kyng of Juda, that sente ȝou to preye the Lord, The Lord God of Israel seith these thingis, For thou [verse 27] herdist the wordis of the book [book of Goddis dome S.] , and thin herte [herte therbi IS.] is maad neisch [nesshe to vnderstonde Goddis sentence S.] , and thou art mekid in the siȝt of the Lord of [of or for S.] these thingis that [whiche NS.] ben seide aȝens this place and the [aȝens the I.] dwelleris of Jerusalem, and thou hast re|uerensid my face, and hast to-rente thi clothis, and hast wepte bifor me; also Y haue [haue therfor S.] herd thee, seith the Lord. [verse 28] For [Certis INS.] now Y schal gadere thee to thi fadris, and thou schalt be borun in to thi sepulcre in pees; and thin iȝen schulen not se al yuel [the yuel, that is, noon of alle the yuels INS.] ,

Page 469

Scan of Page  469
View Page 469

which [that INS.] Y schal brynge yn on [upon IS.] this place, and on [upon IS.] the dwelleris therof. Therfor [Thanne I.] thei telden to the king alle thingis, whiche [that I.] Olda hadde seid. [verse 29] And aftir that he [the kyng INS.] hadde clepid togidere alle the eldere [verse 30] men of Juda and of Jerusalem, he stiede [stiede up INS.] in to the hows of the Lord, and [and ther stieden up I.] togidere [togidere with him INS.] alle [stied vp al S.] the [Om. N.] men of Juda, `and the dwelleris of Jerusalem [Om. INS.] , preestis, and dekenes, and al the puple, fro the leeste `til to [vnto IN. to SX.] the moste; to whiche [whos INS.] herynge in the hows of the Lord, the kyng redde alle the wordis of the book [forseide book S.] . [verse 31] And he stood in his [the N.] trone, and smoot [smote or made S.] a boond of pees bifor the Lord, for to `go aftir [sue INS.] hym, and to kepe the comaundementis [heestis INS.] , and witnessyngis [the witnessyngis INS.] , and iustifiyngis [the iustifyingis NS.] of hym, in al his herte and in al his soule; and to do tho thingis that [which S.] weren writun in that book, which [that INS.] he hadde red. [verse 32] And he chargide greetli on [upon INS.] this thing alle men, that weren foundun in Jerusalem and Beniamyn [in Beniamyn IN.] ; and the dwellers of Jerusalem diden [bi heest of the king diden S.] aftir the couenaunt [heest INS.] of the Lord God of her fadris. [verse 33] Therfor Josie dide awei alle abhomyna|ciouns [the abhomynaciouns I.] fro alle the cuntreis of the sones of Israel; and he [Om. S.] made alle men, that weren residue [left INS.] in Israel, to serue her [the INS.] Lord God; in [and in NS.] alle the [Om. I.] daies of his lijf thei ȝeden not awei fro the Lord God of her fadris.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.