The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,

About this Item

Title
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,
Publication
Oxford,: University press,
1850.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001
Cite this Item
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books,." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

CAP. XXII.

[verse 1] And Dauid seide, This is the hows of God, and this auter is in to brent sacrifice [sacrifices A.] of Israel. [verse 2] And he [Dauid IS.] comaundide that alle conuersis [men turned IS.] fro hethenesse to the lawe of Israel `schulden be [weren X.] gaderid [gaderid togidere ISX.] `of the lond of Israel [Om. X.] ; and he ordeynede of hem ma|souns for to kytte [kytte or hene IS.] stoonys and for [Om. I.] to polische [polische hem IS.] , that [and that IS.] the hows of the Lord [verse 3] schulde be bildid; also Dauid made redy ful myche yrun to the [Om. IS.] nailes of the ȝatis, and to the medlyngis and [of S.] ioyntouris, [verse 4] and [and he made redy S.] vnnoumbrable weiȝte of bras; also the trees of cedre myȝten not be gessid, whiche the men of Sidonye and the men of Tyre brouȝten to Dauid. [verse 5] And Dauid seide, Salomon, my sone, is a litil child and delicat [Glos. Salo|mon is seide delicate for tendernesse of age, not hav|ing vse of ma|ners. S.] ; sotheli [forsothe I.] the hows, which Y wole be bildid to the Lord, owith to be sich, that it be named in alle cuntrees; therfor Y schal make redi necessaries to hym. And for this cause Dauid bifor his deeth made redi alle costis [Glos. that is, sum of al coostis, for no doute Salemon addide to ouer danty purui|aunce many coostis. Lire. S.] . [verse 6] And he [Dauid IS.] cle|pide Salomon, his sone, and comaundide [he comaundide A pr. m. IS.] to hym, that he schulde bilde an hows to the Lord God of Israel. [verse 7] And Dauid seide to Salomon, My sone, it was my wille to bilde an hows to the name of `my Lord [verse 8] God [the Lord my God I.] ; but the word of the Lord was made to me, and seide, Thou hast sched out myche blood, and thou hast fouȝt ful many

Page 366

Scan of Page  366
View Page 366

batels; thou mayst not bilde an hows to my name, for thou hast sched out so [verse 9] myche blood bifor me; the sone that schal be borun to thee, schal be a man most pesible, for Y schal make hym to haue reste of alle hise enemyes bi cumpas, and for this cause he schal be clepid pesible, and Y schal ȝyue pees and reste in Israel in alle hise daies. [verse 10] He schal bilde an hows to my name; he schal be to me in to a sone, and Y schal be to hym in to a fadir, and Y schal make stidefast the seete of his rewme on [in S.] Israel withouten ende. [verse 11] Now therfor, my sone, the Lord be with thee, and haue thou prosperite, and bilde thou an hows to `thi Lord God [the Lord thi God I. thi Lord thi God S.] , as he spak [hath spoke IS.] of [to CDEFGKLMNoPQRSUXb.] thee [me N.] . [verse 12] And the Lord ȝyue to thee prudence and wit, that thou mow gouerne Israel, and kepe the lawe of `thi Lord God [the Lord thi God IS.] . [verse 13] For thanne thou maist profite, if thou kepist the comaundementis [heestis IS.] and domes, whiche the Lord comaundide to Moises, that he schulde teche Israel; be thou coumfortid, and do [do thou S.] manli, drede thou not `with outforth [outward I.] , nether drede thou `with ynne [with ynne forth IS.] . [verse 14] Lo! in my pouert Y haue maad redi the costis of the hows of the Lord; an hundrid thousinde talentis of gold, and a thousynde thousynde talentis [of talentis BCDF sec. m. MN pr. m. OUXb.] of siluer; sotheli [and IS.] of bras and irun is no weiȝte, for the noumbre is ouercomun [ouer comun neiȝt IS.] bi [with L.] greetnesse [gretenesse thereof S.] ; Y haue maad redi trees and stoonys to [at I.] alle costis. [verse 15] Also thou hast ful many crafti men, masouns, and leggeris of stonys, and crafti men of trees, and of [verse 16] alle craftis, most prudent to make werk, in gold, and siluer, and bras [in brasse S.] , and in yrun, of which is no noumbre; therfor rise thou [thou up IS.] , and make [make it I. make this houce S.] , and the Lord schal be with thee. [verse 17] Also Dauid comaundide to alle the princis of Israel, that thei schul|den [verse 18] helpe Salomon, his sone, and seide [he seide IS.] , Ȝe seen, that `ȝoure Lord God [the Lord ȝoure God S.] is with ȝou, and hath [he hath IS.] ȝoue to ȝou reste `by cumpas [abowte I.] ,

Page 367

Scan of Page  367
View Page 367

and hath [he hath IS.] bitake alle enemyes in [vndir X.] ȝoure hoond, and the erthe is suget bifor the Lord, and bifor his puple. [verse 19] Therfor ȝyue [ȝyue ȝe IS.] ȝoure hertis and ȝoure soulis, that ȝe seke `ȝoure Lord God [the Lord ȝoure God IS.] ; and rise ȝe [ȝe up IS.] togidere, and bilde ȝe a seyntuarie to `ȝoure Lord God [the Lord oure God IS.] , that the arke of boond of pees of the Lord be brouȝt in [in theder S.] , and that vessels halewid to the Lord be brouȝt in to [Om. S.] the hows, which [that IS.] is bildid to the name of the Lord.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.