Altenglische dichtungen des ms. Harl, 2253.

hit is mony day go þat he was here, ichot of is ernde he naþ nout ysped. He haþ hewe sumwher a burþen of brere, þare fore sum hayward haþ taken ys wed.
"ȝef þy wed ys ytake, bring hom þe trous, Line 25 sete forþ þyn oþer fot, stryd ouer sty; [sty: der Zwischenraum zwi|schen dem Monde und der Erde wird ironisch so genannt.] we shule preye þe haywart hom to vr hous, ant maken hym at heyse for þe maystry, Drynke to hym deorly of fol god bous, ant oure dame douse shal sitten hym by; Line 30 when þat he is dronke ase a dreynt mous, þenne we schule borewe þe wed ate bayly." [25—32. Die Strophe enthält eine ironisch gemeinte Anrede an den Mann im Monde: Wenn du doch einmal ein Strafpfand hast zurücklassen müssen, so gehe doch jetzt mit deinem Bündel heim, wir wollen schon dem Vogt dein Unterpfand wieder abzujagen wissen.]
þis mon hereþ me nout, þah ich to hym crye; ichot þe cherl is def, þe del hym to drawe! þah ich ȝeȝe vpon heh, nulle nout hye, [heh, ms. heþ. — nulle: als Subjekt ist "he" zu ergänzen.] Line 35 þe lostlase ladde con nout o lawe. "Hupe forþ, hubert, osede pye! [osede, ms. hosede, siehe Glossar.] ichot þart amarstled in to þe mawe." [37, 38. Auffor|derung an den Mann im Monde, dem hier der Name Hubert beigelegt wird, er möge doch herunterkommen, denn seiner warte eine Weinpastete (?).] [þart, kontrahirt aus "þou art".] þah me teone wiþ hym þat myn teþ mye, [teþ, ms. teh. "Wenn ich mich auch über ihn ärgere, dass meine Zähne knirschen".] þe cherl nul nout adoun er þe day dawe. [cherl, ms. cherld.] Line 40

XIV. Gruss an die Geliebte.

Warton hält dies Lied für eine Parodie von G. L. XVIII., mit dem es ja nicht nur im Vers- und Strophenbau, sondern auch im

/ 484
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 177 Image - Page 177 Plain Text - Page 177

About this Item

Title
Altenglische dichtungen des ms. Harl, 2253.
Author
Boeddeker, Karl, ed. 1846-
Canvas
Page 177
Publication
Berlin,: Weidmann,
1878.
Subject terms
English language -- Grammar
English poetry

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/afy7793.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/afy7793.0001.001/195:4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:afy7793.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Altenglische dichtungen des ms. Harl, 2253." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/afy7793.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.