Altenglische legenden.

His wif, ise ȝonge children two. [& his chylder.] Þat water wes sturne and eille. [The w. was sterne & ylle.] Line 120
Þe shippesman bihoeld þat kniȝt [The schypmene byhold þat ilke k.] And seþþen þe leuedi, þat wes briȝt: [And þat lady þat was so bryght.] Hoe þouhte him feir and shene. [þi thought hyre fare.] To him he seyde after þan: "Wer hevedest þou þis fayre wimman? [Where hadyst. feyre womane.] Line 125 Hoe shal ben min, ich wene". [Sche. be. I. Darauf hat A. folg. 2 Stropfen: Out of þe schype he drew hym tho, And his ȝonge childer two — Full woo was hym þerfore! The lady cryed & mad gret dynne, And fro hyre lorde was loth to twyne, And weppyd & syȝede sore. — The knyght sette hym done apone a stone (= 127), And se hys wyfe was fro hym go, Takyne fro hym with wronge. He seyd alas þat he was borne! Hys wytte fro hym nyȝe-hond was lorne, Hym thouȝt hys lyfe to longe. Die 2 ersten V. der folg. Strophe: After þe schype his eye he caste: Out of his syght than was sche paste.] [. . . . .(Hier fehlen eine oder zwei Strophen.)]
A-doun he sette him on an ston And reste his werie bon, Bioeld hise children two: [He behelde hys.] "Me þinkeþ, min herte wile bleden. [thinke my. wylle all to-bled.] Line 130 Hou shal ich ou moderlese feden? [I ȝou moderles fede.] Ne wes me nevere þus wo". [Now was me neuer so wo.]
So longe forþ his wey he nom, [way. toke.] To one watere þat he com. [Tyll þat þi come vnto a broke.] Þer ouer he moste fare. [þi muste.] Line 135 Waden he moste — þe water wes cheld, [Wade þi muste, þe water was scheld.] In eyþer side wilde feld: [By eþer. þe wylde.] Þe more wes his care. [Welle mekyll was hys care.]
He nom his on child on his arm — [toke. o. in. arme.] Ich wot, he ne dede him non harm — [The oþer he wende schuld haue no herme.] Line 140 And bar hit ouer to londe. [He bare hym. to þe.] Sone he seyd in his mod: [Doune he sette in hys mode (!).] "Godes help his euere god: [Godys grace, he seyd, is euermore gode.] Þat ich wel ounder-stonde. [I. wel fehlt.]
"Sitte nou stille, sone min, [styll. myne.] Line 145 Þe wyles ich fecche broþer þin, [Tyll þat I fette.] And tou shalt hauen þi mede. [þou schall haue.] Ich wille to þe comen anon, [I schalle come to þe anone,] So sone so ich hit may don; [Als-so sone as I may gone.] Ne þarf þe nout adrede". [Ne make þou no drede.] Line 150
In-to þat water he wente aȝeyn, [þe w. agayne.] Fort he com in þat depe strem, [Tyll þat he come to þe myddys streme.] And lokede in heyþer side: [lokyd hym bysyde.] A wilde lioun þer com gon [he saw þer gone.] And kipt his ȝonge sone anon, [He toke.] Line 155 On him he ȝenede wide. [gapyd.]
Þe lioun ber þe kniȝt child wiþ him, [That. bare þat child.] A-wey he wende wroþ and grim. [That was both grete, stoute & gryme.] Þe kniȝt wes ney .I.-swowe, [Ne was he neuer so wo. Dann folgt: Than was sir Eustas sorye, Fore both his childer wer borne awaye; He felle in swounyng tho. Die folg. Stropfe fehlt.] Wore he wes in þat water depe; Line 160 Hit nes no wonder þey he wepe, Of care he heuede .I.-nowe!
Þo he hof swoning aros, He lokede oup and him agros; To londe he moste te. Line 165 A wonder þing he sey him þar: A wolf his oþer child at-bar. .I.-swowen he fel on kne.
/ 708
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 214 Image - Page 214 Plain Text - Page 214

About this Item

Title
Altenglische legenden.
Author
Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
Canvas
Page 214
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1881.
Subject terms
Saints -- Legends
English poetry
Legends

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/afw1383.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/afw1383.0001.001/367:4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:afw1383.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Altenglische legenden." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/afw1383.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.