Altenglische legenden.

About this Item

Title
Altenglische legenden.
Author
Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1881.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Saints -- Legends
English poetry
Legends
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001
Cite this Item
"Altenglische legenden." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.

Pages

Page 128

Scan of Page  128
View Page 128

26. In festo exaltacionis sancte crucis.

Diese Leg. ist abgedruckt in Morris "Legends of the holy Rood", p. 122.

A king sum-tyme in cuntre was [folio 177] Þat had to name king Chodroas; A sun he had, þat was his ayre, And oþer menze many and faire; Of þe cuntre of Pers was he king Line 5 And all þe land at his dedeing. [l. ledeing?] He gert ilk cete and ilk toune Vnto his biding be so boune, Þat in a trone up he him sett And cumand þam with-owten lett Line 10 Þat king of kinges þai suld him call And allso god grettest of all And lord of lordes, both loud and still, And none on molde mete him untill. [H melde, T molde.] Zit was noght þis in þat sesowne Line 15 Inogh till his confusione; [T confusioune.] Bot to Jerusalem he went And said: all suld be schamely schent Þat trowed on Crist or on his lay. Þar-to he dose all þat he may: Line 20 In Jerusalem þaire kirkes he stroyde And cristen men ful gretly noyed. He toke his wai þan to þe graue Whare Crist was layd, þat vs sall saue, [T sal.] It to destroy with all his mayn. Line 25 Bot for ferdnes he turned ogayne And durst do no-thing at þe kyrk. Bot wikkedly þus gan he wirk: — Saint Eline, þe nobill quene, Þat lang bifore his tyme had bene, Line 30 Fand þe cors þat men cald þe rode, [H cors, T cros, wie 284.] Þat Jhesus died on for oure gude, And to Jerusalem scho it broght [T Jherusalem.] And graithed it þare, als hir gude thoght, In siluer and go(l)d al bidene, [H god, T gold.] Line 35 For þat it suld be kepid clene; And þat same kirk gert scho make Coriosly for þat cros sake: For men suld hald þat haly tre In honore als it aw to be —: Line 40 Bot þis ilk king Chosdroass [H chosoroass.] When he wist whare þis ilk cros was, He gert his men with grete maystry Haue it forth with him in hy Out of Jerusalem cete, Line 45 And broght it whare him liked to be. When he was þus cumen hame ogayn, Of his iorne he was ful fayne. And hastili þan gert he dight [H þant.] A faire toure all off siluer bright: Line 50 He made it nobilly for þe nanes, Within all ful of precius stanes; A trone of gold þarin he sett With precius stanes all ouer-plett, And þarein gert he gayly dyght Line 55 Like son and mone and sternes bright Also zit gert he mak þarin Propirtese by preue gyn, Þat it was like untill a heuyn, And rayn þarfro cumand ful euyn, Line 60 And preue whistils war omang Made euyn like to angels sang. Þare in þat toure, als him gude thoght, A sege untill him-self he wroght, And þare he gert with mekill pride Line 65 Set þe haly cros him biside. Þar als a god he sat in stall, And so he bad men suld him call. His kingdom and all his riallte Vntill his sun haly gaf he, Line 70 And on þis wise þat curst caytiue In maumetry wald lede his liue. And so he did full many a day, Ledeand þe folk in fendes lay. Þus with þe deuil we lat him dwell, Line 75

Page 129

Scan of Page  129
View Page 129
Line 75 And of his son I sall now tell. A nobill king of cristendum, Þat namen was Heraclium, Was gouernowre of grete (empire) [Das Reimwort fehlt in H. T?] Souerainly als lord and syre; Line 80 Childer he had and worthly wife, In Cristes law he led his life. Þan þis son of Chosdroas In his hert euill angerd was Þat þis cristen king had name Line 85 More þan he or his sire at hame. Þarfore he ordand him in hy And gaderd a grete cumpani Of sarzins by his assent, And with ful grete ost es he went Line 90 With þis cristen king to fight And to destroy him, if he might. Bot sone Eraclius herd tell Of þis falshed how it bifell. He ordand him full hastily Line 95 Of cristen men grete cumpany. Bot, als it was oure lordes will, When aither come oþer vntill In place whare þai swld batayl take, On þis wisse gan þai couenant make. Line 100 A water was þam twa bytwene And a brig all ouer it clene. Þe sarzyn was mekill of brede and lenth And traisted mikill in his awin strenkth: Þarfore þis forward gan he ma: Line 105 To do þe batail bitwix þam twa, And þat þe cristend man suld mete him [folio 178] In middes þe brig, was ouer þe brim; And wheþer so might maistri win, On his side suld þe bataill blin, Line 110 And he suld haue in his pouste All þat þai bath had, land and fe. To þis couenant assented þai bath, And þarto band þai þam with ath: Þat, if þaire men on owþir side Line 115 Come forto help þam in þat tide, Þai suld be cut for þaire iornay Þaire armes and þaire legges oway And so be kasten in þe flode, And saue þam suld none erthly gude. Line 120 When bath þe sides war sworn þar-till Þis couenand lely to fulfill, Þe twa lordes on þe brig met. [H lorde. lordes. bring st. brig.] And aiþer hard on oþer set, Ful fast þare faght þai tow in-fere, Line 125 And none oþer durst negh þam nere. Þan cristen men with hertes fre Prayed to Jhesu Crist þat he Suld send þaire prince þe victory, Als he for þam on rode wald day; Line 130 And all þai praied þan with a voice: "Thurgh vertu of þi haly croyce Whar-thurgh þou wan þe victori Of þe fende, oure fals enmy, Þou grante þis day oure prince to wyn Line 135 Þe maistri ouere zon fals sarzyn". On þis manere all prayed þai fast. And Jhesus herd þam at þe last And ordand to his trew serwand Of þe sarzin to hawe ouer-hand [H euer st. ouer.] Line 140 And to destroy him in þat place — Blisced be he þat gaf slike grace! — Sone when þe sarzins saw þis sight How þaire maister to ded was dight, Swilk drede in hert had þai ilkane, Line 145 Þat þai oblist þam noght allane To hald þe couenand made byforne, Bot new athes all haue þai sworn: With Eraclius forto stand In ill and gude, with hert and hand; Line 150 And wilfully all hale hete þai Forto leue on Cristes lay And forto bycum cristen men And Crist for þaire god euer to ken. Sone when Eraclius saw þat sight, Line 155 He resayued þam with hert ful light, And cownsaild þam with wordes fre Þat þai suld all baptist be And trow in Crist with gude entent. And to his saw all þai assent: Line 160 So war þai baptist all þat day,

Page 130

Scan of Page  130
View Page 130
And lifed euer in Cristes lay. Heraclius, when þis was done, [H Veraclius, T Heraclius.] In-to Pers puruaid him ful sone, And with him all þat cumpany Line 165 Þat bifore lifed in maumetry. And als he went thurgh-out þat land, All þe folk þat he þare fand Ouþer war þai baptist sone Or els þai war vnto ded done. Line 170 Þus conquert he all þat cuntre. [T conquerd.] Till he come tyll þat same cete Whare Cosdroas so sitand es Als a god, in grete reches. Into þe toure he went full sone Line 175 And fand him sitand in his trone, Dubbed obut with pricius stanes And dight ful nobilly for þe nanes; Biside him stode þat haly tre Þat þai had soght so forto se. Line 180 And souerainly for þat tre sake Wirschip to him gan þai make. Þan Cosdroas was full affraid. [T ful affrayd.] And þus Eraclius to him said: "If þo will haue þi life in land, [H þo, T þou.] Line 185 Als I say sall þou vnderstand. [T sal.] For þou has done þis tre honore [T honowre.] Þat bare Jhesu, oure sauyore — [T sauyoure.] All-if þou did it noght for him: Vnto þe grante I life and lym Line 190 At þe reuerence of þis haly tre, If þo will trow in Jhesu fre And forsake all þi mawmetry Þat þou and þi folk yn affy, And turn þe unto Jhesu Crist Line 195 & in his name will be baptist. Þi life in land þan haue þou sall And all þi kingdom still withall. And if þou will noght do þis rede, With my swerd þou sal be dede". [T swerde.] Line 200 Þis sarzin wald noght turn his mode, To leue his fals goddes for no gude. Þarfore Eraclius ful sone Strake of his heuyd with-outen hone, And bad þat he su(l)d haue beriing [T sul.] Line 205 By-caus þat he had bene a king. Þan þai toke þat haly tre With ful grete solempnite And bare it furth so þam omang, [H if st. it.] With himpnes and with nobil sang. Line 210 And all þe folk þan war ful glad Þat þai þis haly tre þus had. Hamward þai toke þe way in hy, With mekill mirth and melody. And als þai come in þe strete Line 215 Doun ouer þe mownt of Olyuete, Als it fell in þare iornay, To Jerusalem þe redy way, Graithly furth þai held þe gate Vnto þai come till þat ilk zate Line 220 Whare Jhesus Crist went in ful playn When he come þeder at suffer payn; And mekill folk of þat same toune Þat war cumen with processiowne, [H þat st. þar.] For wirschip of þe haly tre, Line 225 And sum, þat reall sight to se. Eraclius him-self gan ride Bifor þe prese with mekill pride; And oþer lordes þat with him ware, Þe haly cros oma(n)g þam bare. [T omang.] Line 230 And þus with grete solempnite Entred þai to þat cete. Bot when þai neghed þe zates nere, Þis meruaill fell on þis manere: [T meruayl.] Þe zates, þat bifore war wide, Line 235 Closed samyn sone in þat tyde, Þat kenyng of zate was þare nane, Bot all closed alls a wall of stane; So þat þai might no takning se On whilk syde þai suld haue entre. Line 240 Sone when þai saw þis wonder dede, In þaire hertes þai had grete drede. Eraclius and oþer ma, [H Erachius.] When þai saw þat it was swa, Þai praied Jhesus, oure sawiowre, Line 245

Page 131

Scan of Page  131
View Page 131
Line 245 In þat case þam to socoure Thurgh uertu of þat haly tre, Þat þai might win to þat cete — Þus praied þai all with drery steuyn, Heueand up þaire heuides till heuyn. Line 250 And als þai loked so up on hight, Þai saw ane angell schineand bright Euyn opon þe wall standand And þe signe of þe cros in his hand; He stode obouen whare þe zate suld be, Line 255 And þir wordes on þis wise sayd he, He said: "when Crist, of heuyn king, Þat lord es of all erthly thing, Þis same wai to þis cete went Þare forto suffer grefe turment, [grefe st. grete?] Line 260 In at þis zate he toke þe way; Bot he come all on oþer array: Grete hors for him none ordand was, Bot sitand on a simple ass; He was noght cled in kinges clething, Line 265 Bot pouerly went he in all thing; He went noght with grete minstralsy, Bot in his prayers ful preuely — Ensaumple suthly forto gif To þam þat in his law wald lif, Line 270 In him to trow with trew entent And mekely to wende als he went". When þis was said, he went up euyn With grete light till oure lord in heuyn. Þe Emperoure þan Eraclius Line 275 Ful hertly thanked dere Jhesus, And all þe folk þat with him ware War ful faine of þis ferly fare. Sone of his stede doun es he light. And kest of all his clething bright, Line 280 His corown and his kinges array And his dubbing he did oway, And barefot went he on his fete, Bereand þe cors by þe strete. And on þis maner did þai all. Line 285 And when þe king come nere þe wall: It opind and wex zates wide, Als it had bene bifor þat tyde. Þai entred þan with solempne sang, Ful mekill mirth was þam oma(n)g. Line 290 And þe cros bare þai þam bitwene Till þe stede whare it bifore had bene, And up þai set it really, And honord it als was worthi. Þat day þare thurgh þe cors allane Line 295 War miracles wroght ful mani ane: Of sere blind men þat had þaire sight, And crokid men war made ful right, Of parlesy war helid grete wane, And dum and defe ful mani ane, Line 300 And leprous men had hele in haste, And out of many war deuils chaste. Þus war þai held ful grete plente Thurgh vertu of (þat) haly tre Þat bare Jhesu, oure sawiowre — Line 305 Vnto him be euer honowre!
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.