Altenglische legenden.

Quomodo s. Andreas vicit diabolum.
A nobil bisschop, als we rede, In halines his life gun lede. Line 280 He lufed saint Andrew al his life And euer he vsid þis reson rife: In al þe dedis þat he su(l)d do, Þus said he, when he went þarto: "Þis werk here I bigyn to schew Line 285 In þe name of god and saint Andrew". Þus vsid he euir in all hys dede: So hopid he his werk suld wele spede — In saint Andrew he had swilk trist; And of þat merk no-thing he myst. Line 290 Bot þan þe fende, oure enmy, Vnto þat bisschop had grete enuy; For he to god hys hert had sett, He did his force þat life lett: He assayd him with moni a syn. Line 295 Bot on none wise he might him wyn. Til al þe last he wroght a wile With lusty luf hym to bigyle. To ger hym fall in foul lichery, He schop hym to be like a fayre lady, Line 300 Vnto þe bisschops palays hastid he And said þat he wold schriuen be. Þe bisschoppes menȝe gun him tell How þore was cumen a damysell, Þe fairest þat þai bifore had sene, Line 305 And said scho wold be schreuen clene. When þe bisschop þis tale had herd, Vnto þo men þus he answerd: "Gose, ledes hir to mi penitancere! For of me has he playn powere". Line 310 Bot when þe ladi herd þis tale, Scho sayd: "for suth, I neuer sale Reherce how þat I am gylty Bot to þe bisschoppes awyn body; I haue in hert swilk priuete: Line 315 I will none wit bot god and he". Þus when þe bisschop wist hir will, He bad scho suld be broght him till. Þai broght hir furth þan him bifore. And ful mekely, when scho com þore, Line 320 Doun scho knelid bifor his kne And sayd: "lord, haue mercy on me And here my tales all vntil ende!" He wist noght þat it was þe fende, "Tel on, he sayd, my doghter dere, Line 325 Þi hert all halely vnto me now here! I sall þe here euer-ilka thing And counsayl þe efter my cunyng". "Sir, scho sayd, all-if ȝe now se I am pouer and in pilgrym degre, Line 330 Cumen I am of kyng and quene And in grete bewtes haue I bene And fosterd furth full tendirly — Of tender eld als ȝit am I. Bot neuer-þe-lese in all mi ȝowth Line 335 Ay wirschip Crist ful wele I kouth. And when I past out of barnhede, Þe king, my fader, gun me bede Þat a riche prince suld me wed. And þan I was full sore adred Line 340 Þat my lord Crist suld be euyl payd, And vnto my fader þus I sayd: Þat erthli husband wald I none, For vnto Crist I had me tone, 'Vnto him haue I hertly hight Line 345 To kepe me clene both day & night; Þarfore none oþer may I take, For his lufe sal I neuer forsake'". When mi fader herd me so say, Ful wroth he went fro me oway, Line 350 He said I suld wirk at his will Or els be puted vnto paynes ill. Þan in my hert I toke þis thoght: Þat leuyr me war in bale be broght, In wildernes al-way to wake, Line 355 Þan Crist, my spous, forto forsake. Oway I went þan so priuely, Þat no-man wist bot god and I. Sethin, haly fader, suth it es, I haue herd of youre halines, Line 360 How ȝe er blith, and euir has bene, To confort þam þat kepis þam clene. Þarfore I thoght: and I might wyn Vnder ȝoure ward and wun þarin, Þan suld I liff in rest and ese, Line 365 With gude prayers my god to plese, And so forsake þis werldely liue And lere condicions contemplatiue". When þe bisschop herd þir wordes wise,
/ 708
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 8 Image - Page 8 Plain Text - Page 8

About this Item

Title
Altenglische legenden.
Author
Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
Canvas
Page 8
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1881.
Subject terms
Saints -- Legends
English poetry
Legends

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/afw1383.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/afw1383.0001.001/146:2.2

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:afw1383.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Altenglische legenden." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/afw1383.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.