Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold.

About this Item

Title
Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold.
Author
Wycliffe, John, d. 1384.
Publication
Oxford,: Clarendon Press,
1869-71.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFB3713.0001.001
Cite this Item
"Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFB3713.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

ON DAI OF OON EVANGELIST.

[SERMON LVIII.]

Designavit Dominus Jesus.—LUC. x. [1.]

ÞIS gospel telliþ how Crist sente lesse disciplis to preche to þe peple, and ordeyne for þe apostlis; and þes wordis helpen moche for prechinge of simple preestis, for grete apostlis figuren bishopis, and lesse disciplis lesse preestis. But þese disciplis weren two and seventy in noumbre; and so many, as men seien, weren langagis aftir making of Babiloyne [This very precise calculation appears to be taken from the De Civitate Dei of St. Augustine, who, (Lib. xvi. cap. 3-9), reckoning the posterity of Shem at 27, that of Ham at 31, and that of Japhet at 15, (Gen. x.) considers that the human race, after the flood, was divided into 73, or rather, as he undertakes to prove by a particular argument, into 72 nations. Till the building of the tower of Babel, these nations had all one common language; but after the dispersion which followed as a penal infliction upon that event, there came to be as many languages as there were nations.] ; and alle Cristis

Page 176

Scan of Page  176
View Page 176

disciplis traveiliden to bringe to oon men of þe Chirche, so þat þer shulde be oon heerde and oon flok. Þis noumbre of Cristis disciplis sente he, two and two bifore his face, into ech place þat he was to come to, for to preche and to teche, as weren citees and comune places. And here moun Cristene men se þe falshede of þese freris, how þei letten symple prestis to preche þe gospel to þe folk. For as þei feynen falsely, noon of Cristis disciplis hadde leve to preche til þat Petir hadde ȝovun him leve, and bi þis same skile, noo preest shulde preche to þe peple, but if he hadde leve of þe bishop or leve of þe pope. Þis gospel telliþ þe falsnesse of þes freris lesynge, for Crist sente þese disciplis to preche comunly to þe peple, wiþouten lettre or axinge of leve of Seint Petir; and as Petir shulde not graunte þis leve in Cristis presence, so preestis in Cristis pre|sence have leve of Crist, whanne þei ben preestis, to preche treuli þe gospel. And if þei prechen þus treuli þe gospel as Crist biddiþ hem, Crist is amyddis hem, and þe peple þat þei techen. And alȝif prelatis shulden examyne prestis þat prechen þus, neþeles it were more nede to examyne þes freris, þat feynen hem to be preestis, for þei comen in of worse ground, and ben more suspect of heresie.

Lord! what resoun shulde dryve herto, to lette trewe preestis to preche þe gospel freeli, wiþouten ony let, or ony fablis or flaterynge, and ȝyve leve to þese freris to preche fablis and heresies, and aftirward to spoile þe peple, and selle hem her false sermouns. Certis þe peple shulde not suffre siche falshede of Antecrist. Also Poul, Cristis apostle, techiþ in bokes of oure bileve, how God wolde þat he prechide to þe peple wiþouten sich axing; for fro þe tyme þat he was convertid, þree ȝeer after, he preechide fast, and axide noo leve of Petir herto, for he hadde leve of Jesus Crist. Siche novelries of pseudo freris shulden prelatis and alle men aȝen stonden, lest her falshede growide more and largerly [largerely, E.] envenymede þe Chirche. Þus shulden preestis preche þe peple freeli Cristis gospel, and leve freris fablis and her begginge, for þanne þei preche wiþ Cristis leve; and herof shulden prelatis be feyn, siþ þei synnen moche on

Page 177

Scan of Page  177
View Page 177

oþer sidis, but if þei ben Antecristis preestis and shapen to quenche Cristis lawe. But þe peple comunli trowide in Crist and lovede him, and þus þei obeschen [So E; A has oblishen.] to þis tyme, boþe to Crist and his lawe.

And Crist shewide þe cause and þe nede of þis prechinge, for he seide, Ripe corn is moche, and fewe workmen aboute it. But for þis work is medeful, and Crist sovereynli performyde it, þerfore he techiþ his disciplis, to preie þe lord of þis ripe corn to sende hise workmen þerto. And here Crist techiþ opinli þat men shulden not bie þis office, ne take no mede of þe peple to traveile þus in Cristis name, for þanne þei puttiden upon Crist þat he sillide prechyng of his word, and ȝaf leve to do symonye; and boþe þes ben blasfemyes. But Crist stiride his men to go, and telliþ [So E; A has telle.] hem þe peril bifore, but he moveþ hem privyly for greet mede to traveile þus; Go ȝe, seiþ Crist, for Y sende ȝou as lambren among wolves. And so we have mande|ment of Crist, and autorite to go, and foorme of þis perilous goinge, þat makiþ it more medeful. But Crist ȝyveþ his prechours [preciouse, E.] foorme how þei shal lyve in þis work; Nyle ȝe, he seiþ, bere sachil ne scrippe, ne hosis, ne shoon, ne greete men bi þe weie, ne do þing þat shulde lette þis work. If ony siche helpe to þis work, Crist wolde not þat þei leften it. And þus seiþ Crist þat, In to what hous ȝe entren, ȝe shal first seie, Pees be to þis hous; and if þere be child of pees, ȝoure pees shal reste upon him, and ellis it shal turne aȝen to ȝou, and so ȝoure work shal not be idil. But if ypocritis worchen here, al ȝif þei seien sich wordis, þe housis and þe peple ben worse, þat þese false men comen among; for Crist doiþ þese vertues, in whos name þese prechours speken, and if þei ben þe fendis lymes, comunly þei moven to synne. But Crist wolde not þat hise workmen wenten aboute wiþouten fruyt, and þerfore he biddiþ hem dwelle in þe same hous upon resoun; but þei shulden be not idil þere, ne curious in mete and drynke, but þe peple shulde gladly fede hem, and þei shulden homly take þat þei founden, and þei shulden take no newe reule bi which þe peple were chargid. And neiþer part shulde grutche here to do þus as Crist techiþ,

Page 178

Scan of Page  178
View Page 178

for it shulde turne wiþoute charge to mede of boþe partis; and good lyf of sich workmen shulden move þe peple to do hem good, and devocioun of þe peple should preie hem to take her goodis. But gredynesse and avarice letten here þes two partis; and al if boþe þes synnes letten moche fro Cristis work, neþeles coveitise of preestis is more perilous in þis caas; for avarice of þe peple mai be helpid on many maners, oþer to turne to oþer peple, or to traveile as Poul dide, or to suffre wilfulli hunger, and þrist if it falle; but coveitise of wickide preestis blemyshiþ hem and þe peple, for comunly þei shapen her wordis aftir þe ende þat þei coveiten.

And here þenken many men þat siche prechours shulden be war þat þey come not wiþ myche peple ne many hors to preche þus, but be paied of comun diete, and þerwiþ redi to traveile, for þei shulden be noo cause of synne, neþer of hem ne of þe peple. And here it semeþ to many men þat þese newe ordris of freris shulden eiþer leve her mul|titude, or traveile wiþ her hondis, and if þei diden boþe þes two discretely, it were þe betere. Ne take þei not of Cristis lyf to traveile not, as Crist did not, for neiþer þey can ne moun be occupied ellis as Crist was; but raþer þei shulden take of Poul and oþer apostlis for to traveile, and leve her newe tradiciouns, as Petir dide, wiþ oþer apostlis, and profitiden more þan þes men done. We shulden þenke how Petir lyvede whanne Cornelious sente after him, how symply he was fed and herborid, and how he answeride; but now freris reversen Petir and mul|tiplien newe lawes [So E; lawyes, A.] and persones of þeir ordris, havynge more þan Petir hadde. And herwiþ þei seien to men þat þei passen bishopis and popis, and certis þei seien here þe soþe, if þei menen passinge in synne, for unleveful excesse is passinge to þes freris. And so as þei varien in abitis, so þei ben speckid in her ordris, for as þe sect of Sarasynes [Sarascenes, E.] , þei han sum good and sum yvele.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.