suffride. Certis þes founede [founyd, B; fond, C; foltid, E.] heretikes shulden wel wite þat al þing mut nede come as God haþ ordeyned. And so sue we Crist afer in his blessid passioun, and gedre devout mynd of him, and kepe us aferre fro synne.
ÞE GOSPEL ON EESTIR DAY.
[SERMON XLVI.]
Maria Magdalene.—MATT. xxviii. [I.]
ÞIS gospel telliþ hou þes holy wymmen comen to bileve þat Crist was rysen fro deþ. Sum men seien þat here weren but two Maries, þat was Marie Magdalene, and Marie James modir; and þis secounde Marye was boþe our ladyes sister and Sa|lomens dauȝter. But sum men seien þat þere weren þree. But it is ynow to us to trowen þat þei weren two, and leve to knowynge of God ȝif þere weren moo. Þes two Maries bouȝten hem at even oynementis, for it was leveful to wirchen at even in þe Sabotis. And eerly on þe Sonnenday þei comen to þe sepulcre of Crist, at þe sunne rysynge, and seiden to gidere, Who shal turne to us þe stone fro dore of þe sepulcre? And þei lokiden þerto, and siȝen it turned awey, for soþe it was ful grete; and passide þes wommans power to removen it fro þe dore, by castynge of þe Pharisees; for þei seiden þat Cristis dis|ciplis wolden come and stelen his bodi. And so þis stone was removed bi service of aungelis, for disciplis of Crist dredden hem ȝit to walken. And þes wymmen comen in to þe sepulcre of Crist, and þei seien an angel of God in forme of a ȝonge man sittynge on þe riȝt side and hild [bilyd, E.] wiþ a whiȝt stole. And þei woundriden of þe siȝt, but þe aungel seide to hem, Wole ȝe not drede, for Y knowe youre purpos, Ȝe seken Jesus of Nazareþ þat was done on þe cros, but he is rysen to lyve, and is not now here. For here is þe stede voide, where þei hadden putt him. But go ȝe and seie ȝe to Christis disciplis, and algatis to Petir, þat Crist shal go bifore ȝou to þe contre of Galile. And þere shal ȝe see him as he saide ȝou bifore; and he may not lye.
Ech word of þis gospel bereþ grete mysterye. First Crist